A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Korkstaublunge
Korkteppich
Korkweste
Kormoran
Korn
Korn-
Kornbeißer
Kornblume
Kornboden
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
40 results for
Korn
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Am
27
.
Februar
2002
gab
der
SCF
seine
Stellungnahme
dahingehend
ab
,
dass
hinsichtlich
der
Gesundheit
der
Verbraucher
GA21-Mais
und
dessen
Erzeugnisse
ebenso
sicher
seien
wie
Korn
und
Erzeugnisse
aus
konventionellen
Maissorten
. [EU]
El
27
de
febrero
de
2002
,
dicho
Comité
dictaminó
que
,
desde
el
punto
de
vista
de
la
salud
de
los
consumidores
,
el
maíz
GA21
y
sus
productos
derivados
son
tan
inocuos
como
el
grano
y
los
productos
derivados
de
líneas
de
maíz
convencionales
[2].
Bei
in
Säcken
abgefülltem
Korn
ist
sicherzustellen
,
dass
die
Säcke
sauber
und
trocken
auf
Paletten
gestapelt
sind
,
oder
es
ist
eine
wasserundurchlässige
Schutzsperre
zwischen
den
Säcken
und
dem
Lagerboden
einzufügen
. [EU]
En
el
caso
de
mercancías
guardadas
en
bolsas
,
hay
que
asegurarse
de
que
estas
estén
limpias
,
secas
y
colocadas
en
paletas
, o
bien
colocar
una
capa
impermeable
al
agua
entre
las
bolsas
y
el
suelo
.
Dänisch
»Dette
fiskefoder
,
der
eksporteres
til
EU
inden
for
rammerne
af
præferencetoldkontingentet
,
indeholder
ikke
anden
gluten
end
den
,
der
forekommer
naturligt
i
det
korn
,
der
kan
anvendes
i
fiskefodersammensætningen
.« [EU]
(DA)
»Dette
fiskefoder
,
der
eksporteres
til
EU
inden
for
rammerne
af
præferencetoldkontingentet
,
indeholder
ikke
anden
gluten
end
den
,
der
forekommer
naturligt
i
det
korn
,
der
kan
anvendes
i
fiskefodersammensætningen
.«
Dänisch
Eksport
af
korn
ad
søvejen
-
Artikel
12
i
forordning
(
EU
)
nr
.
234/2010
[EU]
En
danes
Eksport
af
korn
ad
søvejen
-
Artikel
12
i
forordning
(EU)
nr
.
234/2010
Dänisch
Eksport
af
korn
ad
søvejen
-
Artikel
13
,
stk
. [EU]
En
danés
Eksport
af
korn
ad
søvejen
-
Artikel
13
,
stk
.
das
Saatgut
enthält
keine
Körner
von
Orobanche
spp
.;
ein
Korn
von
Orobanche
spp
.
gilt
in
einer
Probe
von
100
g
jedoch
nicht
als
Verunreinigung
,
wenn
eine
zweite
Probe
von
200
g
keine
Körner
von
Orobanche
spp
.
enthält
. [EU]
No
habrá
semillas
de
Orobanche
spp
.;
sin
embargo
,
la
presencia
de
una
semilla
de
Orobanche
spp
.
en
una
muestra
de
100
g
no
se
considerará
impureza
si
en
una
segunda
muestra
de
200
g
no
hay
ninguna
semilla
de
Orobanche
spp
.
Der
Antragsteller
übermittelte
Dänemark
am
9.
Juni
2011
einen
vollständigen
Antrag
auf
gegenseitige
Anerkennung
der
ersten
Zulassungen
für
sieben
der
Produkte
(
Rodilon
Paste
,
Kvit
Muse-Pasta
,
Rodilon
Block
,
Generation
Korn
'Tech
,
Rodilon
Trio
und
Kvit
Røde
Muse
korn
sowie
das
Produkt
,
das
jetzt
unter
der
Bezeichnung
Generation
Blok
geführt
wird
)
und
am
14
.
Oktober
2011
einen
Antrag
für
zwei
weitere
Produkte
(
Generation
Musebloks
und
Generation
Muse
korn
). [EU]
El
solicitante
remitió
a
Dinamarca
una
solicitud
completa
con
vistas
al
reconocimiento
mutuo
de
las
primeras
autorizaciones
respecto
a
siete
de
los
biocidas
(Rodilon
Paste
,
Kvit
Muse-Pasta
,
Rodilon
Block
,
Generation
Korn
'Tech
,
Rodilon
Trio
,
Kvit
Røde
Muse
korn
y
el
biocida
denominado
actualmente
Generation
Blok
)
el
9
de
junio
de
2011
, y
respecto
a
dos
de
los
biocidas
(Generation
Museblok
y
Generation
Muse
korn
),
el
14
de
octubre
de
2011
.
Die
Bezeichnung
"Getreidespirituose"
kann
für
das
in
Deutschland
sowie
in
den
Gebieten
der
Gemeinschaft
mit
Deutsch
als
eine
der
Amtssprachen
hergestellte
Getränk
durch
die
Bezeichnung
"
Korn
"
oder
"
Korn
brand"
ersetzt
werden
,
sofern
dieses
Getränk
in
diesen
Regionen
auf
herkömmliche
Weise
hergestellt
wird
und
wenn
die
Getreidespirituose
ohne
Zugabe
von
Zusatzstoffen
dort
wie
folgt
gewonnen
wird:
[EU]
La
denominación
"bebida
espirituosa
de
cereales"
podrá
ser
sustituida
por
Korn
o
por
Korn
brand
para
la
bebida
producida
en
la
República
Federal
de
Alemania
y
en
las
regiones
de
la
Comunidad
en
que
el
alemán
es
una
de
las
lenguas
oficiales
,
siempre
que
la
producción
de
dicha
bebida
en
dichas
regiones
sea
tradicional
y
si
la
bebida
espirituosa
de
cereales
se
obtiene
sin
ningún
aditivo:
Die
landwirtschaftlichen
Brennereien
sind
(
im
Gegensatz
zu
den
gewerblichen
Brennereien
aus
Gründen
,
die
auf
der
Hand
liegen
)
gesetzlich
verpflichtet
,
die
selbst
erzeugten
Grundstoffe
(
Korn
)
zu
verarbeiten
und
die
bei
der
Destillation
anfallende
Nebenprodukte
in
ihrem
landwirtschaftlichen
Betrieb
weiter
zu
verwerten
, d.h.
beispielsweise
die
bei
der
Destillation
anfallende
Schlempe
an
das
Vieh
zu
verfüttern
und
die
Gülle
als
Dünger
zu
verwenden
. [EU]
Por
otro
lado
(y
contrariamente
a
las
destilerías
industriales
,
por
razones
objetivas
evidentes
),
las
destilerías
agrícolas
están
legalmente
obligadas
a
transformar
las
materias
primas
que
producen
(cereales) y a
reutilizar
los
productos
derivados
de
la
destilación
en
su
propia
explotación
,
utilizando
por
ejemplo
los
residuos
obtenidos
en
el
proceso
de
destilación
como
comida
para
su
ganado
, y
el
estiércol
como
abono
.
Die
von
der
DKV
vorgenommene
Rektifikation
des
Destillats
besteht
insbesondere
in
einer
Standardisierung
des
im
Endprodukt
enthaltenen
Alkoholgehalts
(
32
%
bei
dem
als
Korn
bezeichneten
Erzeugnis
und
37
,5 %
bei
Korn
brand
). [EU]
La
rectificación
de
este
destilado
efectuada
por
la
DKV
consiste
principalmente
en
una
normalización
del
grado
de
alcohol
contenido
en
el
producto
terminado
(32 %
para
el
producto
denominado
Korn
, y
37
,5 %
para
el
Korn
brand
).
Durch
lebhaftes
Klopfen
dafür
sorgen
,
dass
auf
jede
Zelle
nur
1
Korn
entfällt
. [EU]
Golpetear
enérgicamente
de
modo
que
no
haya
más
que
un
grano
por
alveolo
.
Durch
lebhaftes
Klopfen
dafür
sorgen
,
dass
auf
jede
Zelle
nur
ein
Korn
entfällt
. [EU]
Golpetear
enérgicamente
de
modo
que
no
haya
más
que
un
grano
por
alveolo
.
Eingeschlossen
sind
Grünmais
,
der
direkt
(
unsiliert
)
als
Futtermittel
verbraucht
wird
,
und
ganze
Kolben
(
Korn
,
Spindel
,
Lieschblätter
),
die
als
Futtermittel
,
zur
Silageherstellung
oder
zur
Erzeugung
von
erneuerbarer
Energie
geerntet
werden
. [EU]
Incluye
el
maíz
forrajero
consumido
directamente
por
animales
(sin
ensilado
) y
la
mazorca
entera
(grano,
raquis
y
cáscara
)
recolectada
para
pienso
,
para
ensilado
o
para
producir
energía
renovable
.
Ein
Korn
von
Avena
fatua
,
Avena
sterilis
oder
Lolium
temulentum
gilt
in
einer
Probe
mit
dem
vorgeschriebenen
Gewicht
nicht
als
Verunreinigung
,
wenn
eine
zweite
Probe
mit
demselben
Gewicht
keine
Körner
dieser
Arten
enthält
. [EU]
La
presencia
de
una
semilla
de
Avena
fatua
,
Avena
sterilis
o
Lolium
temulentum
en
una
muestra
del
peso
prescrito
no
se
considerará
impureza
si
en
una
segunda
muestra
del
mismo
peso
no
hay
ninguna
semilla
de
estas
especies
.
Ein
Korn
von
Avena
fatua
und
Avena
sterilis
gilt
in
einer
Probe
mit
dem
vorgeschriebenen
Gewicht
nicht
als
Verunreinigung
,
wenn
eine
zweite
Probe
mit
dem
doppelten
vorgeschriebenen
Gewicht
keine
Körner
dieser
Arten
enthält
. [EU]
La
presencia
de
una
semilla
de
Avena
fatua
y
Avena
sterilis
en
una
muestra
del
peso
prescrito
no
se
considerará
impureza
si
en
una
segunda
muestra
de
un
peso
igual
a
dos
veces
el
prescrito
no
hay
ninguna
semilla
de
estas
especies
.
Ein
Korn
von
Cuscuta
spp
.
gilt
in
einer
Probe
mit
dem
vorgeschriebenen
Gewicht
nicht
als
Verunreinigung
,
wenn
eine
zweite
Probe
mit
dem
doppelten
vorgeschriebenen
Gewicht
keine
Körner
von
Cuscuta
spp
.
enthält
. [EU]
La
presencia
de
una
semilla
de
Cuscuta
spp
.
en
una
muestra
del
peso
prescrito
no
se
considerará
impureza
si
en
una
segunda
muestra
de
un
peso
igual
a
dos
veces
el
prescrito
no
hay
ninguna
semilla
de
Cuscuta
spp
..
Ein
Korn
von
Cuscuta
spp
.
gilt
in
einer
Probe
mit
dem
vorgeschriebenen
Gewicht
nicht
als
Verunreinigung
,
wenn
eine
zweite
Probe
mit
demselben
Gewicht
keine
Körner
von
Cuscuta
spp
.
enthält
. [EU]
La
presencia
de
una
semilla
de
Cuscuta
spp
.
en
una
muestra
del
peso
prescrito
no
se
considerará
impureza
si
en
una
segunda
muestra
del
mismo
peso
no
hay
ninguna
semilla
de
Cuscuta
spp
..
Ein
Korn
von
Melilotus
spp
.
gilt
in
einer
Probe
mit
dem
vorgeschriebenen
Gewicht
nicht
als
Verunreinigung
,
wenn
eine
zweite
Probe
mit
dem
doppelten
vorgeschriebenen
Gewicht
keine
Körner
von
Melilotus
spp
.
enthält
. [EU]
La
presencia
de
una
semilla
de
Melilotus
spp
.
en
una
muestra
del
peso
prescrito
no
se
considerará
impureza
si
en
una
segunda
muestra
de
un
peso
igual
a
dos
veces
el
prescrito
no
hay
ninguna
semilla
de
Melilotus
spp
..
Ein
solches
Korn
ist
nicht
als
Auswuchs
zu
bezeichnen
.
Auswuchs
ist
erst
dann
vorhanden
,
wenn
am
Keimling
deutlich
sichtbare
,
vom
Normalzustand
leicht
zu
unterscheidende
Veränderungen
eingetreten
sind
. [EU]
Solo
se
tratará
de
granos
germinados
cuando
el
germen
haya
sufrido
cambios
claramente
visibles
que
hagan
posible
una
distinción
inmediata
entre
el
grano
germinado
y
el
grano
normal
.
Ein
zweites
Korn
gilt
nicht
als
Verunreinigung
,
wenn
eine
zweite
Probe
mit
demselben
Gewicht
keine
Körner
anderer
Getreidearten
enthält
. [EU]
No
se
considerará
impureza
una
segunda
semilla
si
en
una
segunda
muestra
del
mismo
peso
no
hay
ninguna
semilla
de
otras
especies
de
cereales
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Korn":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners