A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
70 results for Konflikts
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Die
EU
erinnert
daran
,
dass
sie
die
Initiativen
für
eine
friedliche
Beilegung
des
Konflikts
unterstützt
,
und
erwartet
,
dass
die
JCC
in
diesem
Zusammenhang
eine
positive
Rolle
spielt
. [EU]
La
Unión
Europea
recuerda
su
apoyo
a
las
iniciativas
orientadas
a
una
solución
pacífica
del
conflicto
y
espera
que
la
CMC
desempeńe
un
papel
positivo
a
este
respecto
.
Die
Europäische
Union
bleibt
entschlossen
,
zu
dem
Ziel
einer
friedlichen
Beilegung
des
Konflikts
im
Rahmen
der
Organisation
für
Sicherheit
und
Zusammenarbeit
in
Europa
(
OSZE
)
unter
uneingeschränkter
Wahrung
der
territorialen
Unversehrtheit
der
Republik
Moldau
beizutragen
. [EU]
La
Unión
Europea
mantiene
el
compromiso
de
contribuir
a
alcanzar
una
solución
pacífica
para
el
conflicto
,
desde
el
pleno
respeto
de
la
integridad
territorial
de
la
República
de
Moldova
y
en
el
marco
de
la
Organización
para
la
Seguridad
y
la
Cooperación
en
Europa
(OSCE).
Die
Europäische
Union
(
EU
)
setzt
sich
für
eine
dauerhafte
friedliche
Lösung
des
Konflikts
in
Aceh
(
Indonesien
)
und
für
die
Erhöhung
der
Stabilität
in
ganz
Südostasien
ein
,
was
auch
Fortschritte
bei
den
Reformen
in
den
Bereichen
Wirtschaft
,
Recht
,
Politik
und
Sicherheit
umfasst
. [EU]
La
Unión
Europea
(UE)
se
ha
comprometido
a
impulsar
una
solución
pacífica
y
duradera
del
conflicto
en
Aceh
(Indonesia) y a
lograr
la
mejora
de
la
estabilidad
en
todo
el
Sudeste
Asiático
,
lo
que
supone
,
entre
otras
cosas
,
que
avancen
las
reformas
en
los
sectores
económico
,
jurídico
,
político
y
de
la
seguridad
.
Die
Kriterien
,
nach
denen
jüngere
Marken
aufgrund
eines
Konflikts
mit
einer
älteren
Ursprungsbezeichnung
oder
geografischen
Angabe
abgelehnt
oder
im
Fall
einer
Eintragung
für
ungültig
erklärt
werden
,
sollten
dem
festgelegten
Geltungsbereich
des
Schutzes
einer
Ursprungsbezeichnung
oder
einer
geografischen
Angabe
entsprechen
. [EU]
Los
criterios
por
los
que
una
marca
posterior
deba
rechazarse
o,
en
caso
de
haberse
ya
registrado
,
invalidarse
por
entrar
en
conflicto
con
una
denominación
de
origen
o
una
indicación
geográfica
preexistente
deben
corresponder
al
ámbito
de
aplicación
de
la
protección
otorgada
a
esa
denominación
de
origen
o
indicación
geográfica
.
die
moldauisch-ukrainische
Zusammenarbeit
in
Grenzangelegenheiten
zu
fördern
,
auch
mit
dem
Ziel
,
die
Voraussetzungen
für
eine
Lösung
des
Konflikts
in
Transnistrien
zu
schaffen
; [EU]
fomentar
la
cooperación
sobre
cuestiones
fronterizas
entre
las
partes
moldava
y
ucraniana
,
también
con
miras
a
crear
las
condiciones
previas
a
la
resolución
del
conflicto
del
Trans-Dniéster
.
die
moldauisch-ukrainische
Zusammenarbeit
in
Grenzangelegenheiten
zu
fördern
,
auch
mit
dem
Ziel
,
die
Voraussetzungen
für
eine
Lösung
des
Konflikts
in
Transnistrien
zu
schaffen
. [EU]
fomentar
la
cooperación
sobre
cuestiones
fronterizas
entre
las
partes
moldava
y
ucraniana
,
también
con
miras
a
crear
las
condiciones
previas
a
la
resolución
del
conflicto
de
Transnistria
.
Diese
Interpretation
wurde
aufgrund
eines
offensichtlichen
Konflikts
zwischen
den
Anforderungen
von
International
Accounting
Standard
(
IAS
)
34
"Zwischenberichterstattung"
und
von
IAS
36
"Wertminderung
von
Vermögenswerten"
sowie
den
Wertminderungsvorschriften
für
bestimmte
Finanzvermögenswerte
in
IAS
39
"Finanzinstrumente:
Ansatz
und
Bewertung"
andererseits
erforderlich
. [EU]
La
interpretación
se
hizo
necesaria
debido
a
una
aparente
contradicción
entre
los
requisitos
de
la
Norma
Internacional
de
Contabilidad
34
(NIC
34
),
Información
financiera
intermedia
, y
los
de
la
NIC
36
,
Deterioro
del
valor
de
los
activos
, y
las
disposiciones
sobre
deterioro
del
valor
de
determinados
activos
financieros
contenidas
en
la
NIC
39
,
Instrumentos
financieros:
reconocimiento
y
valoración
.
die
Umsetzung
der
Resolution
1325
des
VN-Sicherheitsrates
über
Frauen
und
Frieden
und
Sicherheit
fördern
,
indem
sie
sicherstellt
,
dass
die
Geschlechterperspektive
im
Planungs-
und
Umsetzungsstadium
und
bei
der
Bewertung
der
Folgen
eines
Konflikts
,
der
Bedürfnisse
der
verschiedenen
am
Konflikt
beteiligten
Akteure
sowie
des
Umfangs
und
der
Art
der
Beteiligung
an
der
Beschlussfassung
im
Rahmen
der
Konfliktverhinderung
,
-bewältigung
und
beilegung
einschließlich
von
Friedensprozessen
und
-verhandlungen
berücksichtigt
wird
[EU]
alentará
la
aplicación
de
la
Resolución
1325
del
Consejo
de
Seguridad
de
las
Naciones
Unidas
sobre
la
mujer
,
la
paz
y
la
seguridad
,
garantizando
que
se
tenga
en
cuenta
la
perspectiva
de
género
al
planificar
,
aplicar
y
evaluar
el
impacto
del
conflicto
,
las
necesidades
de
los
diferentes
actores
que
participan
en
el
conflicto
y
el
nivel
y
la
naturaleza
de
la
participación
en
la
toma
de
decisiones
en
la
prevención
,
gestión
y
resolución
de
conflictos
,
inclusive
en
los
procesos
y
negociaciones
de
paz
Die
Untersuchungsmission
soll
die
Ursachen
und
den
Verlauf
des
Konflikts
in
Georgien
-
auch
im
Hinblick
auf
das
Völkerrecht
,
das
humanitäre
Völkerrecht
und
die
Menschenrechte
-
sowie
die
in
diesem
Zusammenhang
erhobenen
Beschuldigungen
untersuchen
[2]. [EU]
El
objeto
de
la
misión
de
investigación
es
investigar
los
orígenes
y
el
desarrollo
del
conflicto
de
Georgia
,
incluso
en
relación
con
el
Derecho
internacional
[1],
el
Derecho
humanitario
y
los
derechos
humanos
, y
las
acusaciones
realizadas
en
este
contexto
[2].
Die
Untersuchung
wird
räumlich
und
zeitlich
so
ausreichend
bemessen
sein
,
dass
alle
möglichen
Ursachen
des
Konflikts
ermittelt
werden
können
. [EU]
Tanto
la
zona
geográfica
como
el
período
temporal
de
la
investigación
serán
lo
suficientemente
amplios
para
poder
determinar
el
conjunto
de
las
causas
posibles
del
conflicto
.
die
wichtige
Rolle
analysieren
,
die
"nichtstaatliche
Akteure"
sowohl
bei
der
Verschärfung
als
auch
bei
der
Beilegung
oder
Verhinderung
eines
Konflikts
spielen
können
. [EU]
evaluará
la
importante
función
que
los
Ťactores
no
estatalesť
pueden
desempeńar
bien
sea
exacerbando
el
conflicto
,
bien
ayudando
a
resolverlo
o a
prevenirlo
.
eine
ernsthafte
individuelle
Bedrohung
des
Lebens
oder
der
Unversehrtheit
einer
Zivilperson
infolge
willkürlicher
Gewalt
im
Rahmen
eines
internationalen
oder
innerstaatlichen
bewaffneten
Konflikts
. [EU]
las
amenazas
graves
e
individuales
contra
la
vida
o
la
integridad
física
de
un
civil
motivadas
por
una
violencia
indiscriminada
en
situaciones
de
conflicto
armado
internacional
o
interno
.
eine
Lösung
des
israelisch-syrischen
und
des
israelisch-libanesischen
Konflikts
[EU]
una
solución
a
los
conflictos
israelo-sirio
e
israelo-libanés
einen
aktiven
und
effizienten
Beitrag
der
Europäischen
Union
zu
den
Aktionen
und
Initiativen
zu
leisten
,
die
zu
einer
endgültigen
Lösung
des
israelisch-palästinensischen
,
des
israelisch-syrischen
und
des
israelisch-libanesischen
Konflikts
führen
[EU]
proporcionar
una
contribución
de
la
Unión
Europea
activa
y
eficaz
a
las
actuaciones
e
iniciativas
de
la
Unión
Europea
conducentes
a
la
solución
definitiva
del
conflicto
israelo-palestino
y
de
los
conflictos
de
Israel
con
Siria
y
con
el
Líbano
einen
Beitrag
zur
friedlichen
Beilegung
des
Transnistrien-
Konflikts
sowie
zur
Umsetzung
einer
solchen
Konfliktregelung
im
Rahmen
einer
dauerhaften
Lösung
und
unter
Wahrung
der
Souveränität
und
territorialen
Integrität
der
Republik
Moldau
innerhalb
ihrer
international
anerkannten
Grenzen
[EU]
contribuir
a
un
arreglo
pacífico
del
conflicto
de
Transnistria
y a
su
aplicación
sobre
la
base
de
una
solución
viable
,
que
respete
la
soberanía
e
integridad
territorial
de
la
República
de
Moldova
dentro
de
sus
fronteras
internacionalmente
reconocidas
Ein
Staat
gilt
als
sicherer
Herkunftsstaat
,
wenn
sich
anhand
der
dortigen
Rechtslage
,
der
Anwendung
der
Rechtsvorschriften
in
einem
demokratischen
System
und
der
allgemeinen
politischen
Lage
nachweisen
lässt
,
dass
dort
generell
und
durchgängig
weder
eine
Verfolgung
im
Sinne
des
Artikels
9
der
Richtlinie
2004/83/EG
noch
Folter
oder
unmenschliche
oder
erniedrigende
Behandlung
oder
Strafe
noch
Bedrohung
infolge
willkürlicher
Gewalt
im
Rahmen
eines
internationalen
oder
innerstaatlichen
bewaffneten
Konflikts
zu
befürchten
sind
. [EU]
Se
considerará
que
un
país
es
un
país
de
origen
seguro
cuando
,
atendiendo
a
la
situación
jurídica
, a
la
aplicación
del
Derecho
dentro
de
un
sistema
democrático
y a
las
circunstancias
políticas
generales
,
pueda
demostrarse
que
de
manera
general
y
sistemática
no
existen
persecución
en
la
acepción
del
artículo
9
de
la
Directiva
2004/83/CE
,
tortura
o
tratos
o
penas
inhumanos
o
degradantes
ni
amenaza
de
violencia
indiscriminada
en
situaciones
de
conflicto
armado
internacional
o
interno
.
Er
leistet
einen
aktiven
und
effizienten
Beitrag
der
Europäischen
Union
zu
Aktionen
und
Initiativen
,
die
zu
einer
endgültigen
Lösung
des
israelisch-palästinensischen
,
des
israelisch-syrischen
und
des
israelisch-libanesischen
Konflikts
führen
. [EU]
Proporcionar
una
contribución
de
la
Unión
Europea
activa
y
eficaz
a
las
actuaciones
e
iniciativas
de
la
Unión
Europea
conducentes
a
la
solución
definitiva
del
conflicto
israelo-palestino
y
de
los
conflictos
de
Israel
con
Siria
y
con
el
Líbano
.
Er
leistet
einen
aktiven
und
effizienten
Beitrag
der
Union
zu
Aktionen
und
Initiativen
,
die
zu
einer
endgültigen
Lösung
des
israelisch-palästinensischen
,
des
israelisch-syrischen
und
des
israelisch-libanesischen
Konflikts
führen
[EU]
Proporcionar
una
contribución
de
la
Unión
activa
y
eficaz
a
las
actuaciones
e
iniciativas
de
la
Unión
Europea
conducentes
a
la
solución
definitiva
del
conflicto
israelo-palestino
y
de
los
conflictos
de
Israel
con
Siria
y
con
el
Líbano
Er
leistet
einen
aktiven
und
effizienten
Unionsbeitrag
zu
Aktionen
und
Initiativen
,
die
zu
einer
endgültigen
Lösung
des
israelisch-palästinensischen
,
des
israelisch-syrischen
und
des
israelisch-libanesischen
Konflikts
führen
[EU]
Proporcionar
una
contribución
de
la
Unión
activa
y
eficaz
a
las
actuaciones
e
iniciativas
conducentes
a
la
solución
definitiva
del
conflicto
israelo-palestino
y
de
los
conflictos
de
Israel
con
Siria
y
con
el
Líbano
Er
stärkt
den
Beitrag
der
Europäischen
Union
zur
Beilegung
des
Transnistrien-
Konflikts
im
Einklang
mit
den
vereinbarten
Zielen
der
Politik
der
Europäischen
Union
und
in
enger
Abstimmung
mit
der
OSZE
,
indem
er
die
Europäische
Union
über
geeignete
Kanäle
und
in
vereinbarten
Gremien
vertritt
und
enge
Kontakte
zu
allen
relevanten
Akteuren
aufbaut
und
pflegt
. [EU]
Reforzar
la
contribución
de
la
Unión
Europea
a
la
resolución
del
conflicto
de
Transnistria
con
arreglo
los
objetivos
acordados
por
la
Unión
Europea
al
respecto
y
en
plena
coordinación
con
la
OSCE
,
representando
a
la
Unión
Europea
mediante
los
canales
adecuados
y
en
los
foros
convenidos
, y
fomentando
y
manteniendo
estrechos
contactos
con
todos
los
actores
interesados
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Konflikts":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners