A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Insolvenzantrag
Insolvenzgesetz
Insolvenzquote
Insolvenztabelle
Insolvenzverfahren
insonderheit
insoweit
Inspekteur
Inspektion
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
214 results for
Insolvenzverfahren
Word division: In·sol·venz·ver·fah·ren
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Beim
Insolvenzverfahren
erlischt
das
Unternehmen
,
und
seine
Aktiva
werden
an
einen
neuen
Eigentümer
verkauft
,
oder
das
Unternehmen
wird
liquidiert
. [EU]
En
el
procedimiento
de
quiebra
,
la
empresa
deja
de
existir
y
sus
activos
se
venden
a
un
nuevo
propietario
o
se
liquida
la
empresa
.
Beim
Insolvenzverfahren
erlischt
die
Firma
,
und
ihre
Aktiva
werden
entweder
an
den
neuen
Eigentümer
verkauft
;
oder
die
Firma
wird
liquidiert
. [EU]
En
el
procedimiento
de
quiebra
, o
bien
la
empresa
deja
de
existir
o
bien
sus
activos
son
vendidos
a
otro
propietario
o
se
liquida
la
empresa
.
BNFL
hatte
jedoch
keine
Erkenntnisse
über
das
wahrscheinliche
Vorgehen
der
britischen
Regierung
in
einem
Insolvenzverfahren
. [EU]
Sin
embargo
BNFL
no
tuvo
ningún
indicio
sobre
cuál
sería
el
planteamiento
probable
del
Gobierno
durante
un
hipotético
procedimiento
de
insolvencia
.
Da
der
Kommission
nicht
bekannt
ist
,
ob
dem
Bestehen
des
Unternehmens
durch
das
Insolvenzverfahren
ein
Ende
bereitet
wurde
,
ist
die
Rückzahlung
möglicherweise
auch
weiterhin
angezeigt
. [EU]
Dado
que
la
Comisión
desconoce
si
el
proceso
de
quiebra
puso
fin
a
la
existencia
de
la
empresa
,
todavía
se
podría
notificar
el
reembolso
.
Daher
prüft
die
Überwachungsbehörde
den
Umfang
der
Verbindlichkeiten
des
Unternehmens
nach
der
Umstrukturierung
sowie
nach
jedem
Zahlungsaufschub
oder
jeder
Reduzierung
seiner
Schulden
,
vor
allem
wenn
das
Unternehmen
nach
einem
im
innerstaatlichen
Recht
vorgesehenen
Insolvenzverfahren
weitergeführt
wird
. [EU]
A
tal
efecto
,
el
Órgano
de
Vigilancia
examinará
el
nivel
del
pasivo
de
la
empresa
después
de
su
reestructuración
,
incluso
después
de
cualquier
aplazamiento
o
reducción
de
sus
deudas
,
especialmente
en
el
contexto
de
su
continuación
a
raíz
de
un
procedimiento
de
quiebra
o
insolvencia
con
arreglo
al
Derecho
nacional
[17].
Das
Gesamtvollstreckungsverfahren
Das
Insolvenzverfahren
[EU]
Das
Gesamtvollstreckungsverfahren
Das
Insolvenzverfahren
Das
Insolvenzverfahren
gegen
Jahnke
wird
nicht
vor
Mitte
2004
abgeschlossen
sein
. [EU]
El
procedimiento
de
insolvencia
contra
Jahnke
,
por
su
parte
,
no
se
resolvería
antes
de
mediados
de
2004
.
Das
Insolvenzverfahren
stand
im
Dezember
2008
vor
dem
Abschluss
;
sämtliche
Vermögensgegenstände
des
Unternehmens
werden
getrennt
voneinander
liquidiert
. [EU]
En
diciembre
de
2008
,
el
procedimiento
de
quiebra
estaba
próximo
a
su
finalización
y
todos
los
activos
poseídos
por
la
empresa
se
liquidarán
independientemente
.
Das
Insolvenzverfahren
wurde
2007
abgeschlossen
. [EU]
El
procedimiento
de
quiebra
finalizó
en
2007
.
Das
Insolvenzverfahren
wurde
am
28
.
März
2007
beendet
und
das
Unternehmen
wurde
abgewickelt
. [EU]
El
procedimiento
de
quiebra
se
concluyó
y
la
compañía
se
disolvió
el
28
de
marzo
de
2007
.
Das
Konkursverfahren
(
Insolvenzverfahren
) [EU]
Das
Konkursverfahren
(Insolvenzverfahren)
Das
mit
dem
Binnenmarkt
unvereinbare
Beihilfeelement
der
Maßnahme
wird
auf
der
Grundlage
der
Umschuldungsvereinbarung
von
2001
als
fälliger
nicht
gezahlter
Betrag
vom
1.
Januar
2007
bis
zum
11
.
November
2010
,
als
Bulgarien
das
Insolvenzverfahren
eröffnete
,
errechnet
. [EU]
El
elemento
de
ayuda
incompatible
de
las
medidas
se
calcula
como
el
importe
adeudado
e
impagado
de
conformidad
con
la
reprogramación
de
2001
a
partir
del
1
de
enero
de
2007
hasta
el
11
de
noviembre
de
2010
,
cuando
Bulgaria
inició
el
procedimiento
de
quiebra
.
Das
Rettungsdarlehen
,
das
Überbrückungsdarlehen
für
den
Umzug
und
der
Verzicht
auf
bestimmte
öffentliche
Forderungen
in
den
Insolvenzverfahren
sind
staatliche
Maßnahmen
oder
leiten
sich
aus
staatlichen
Ressourcen
her
. [EU]
El
préstamo
de
salvamento
,
el
crédito
para
el
traslado
y
la
condonación
de
algunas
deudas
públicas
en
el
marco
de
los
procedimientos
de
insolvencia
constituyen
medidas
adoptadas
por
el
Estado
o
por
medio
de
recursos
estatales
.
Das
Sanierungsverfahren
mit
Eigenverwaltung
(
Insolvenzverfahren
) [EU]
Das
Sanierungsverfahren
mit
Eigenverwaltung
(Insolvenzverfahren)
Das
Sanierungsverfahren
ohne
Eigenverwaltung
(
Insolvenzverfahren
) [EU]
Das
Sanierungsverfahren
ohne
Eigenverwaltung
(Insolvenzverfahren)
Dasselbe
gilt
für
die
staatliche
Beihilfe
in
dem
Insolvenzverfahren
gegen
die
Herlitz
PBS
AG
,
die
sich
aus
dem
unterschiedlichen
Prozentsatz
der
Forderungserlässe
in
der
Gruppe
PBS
3
und
bei
den
vergleichbaren
privaten
Gläubigern
in
der
Gruppe
PBS
5
ergibt
. [EU]
El
mismo
razonamiento
se
aplica
a
la
ayuda
estatal
que
resulta
,
en
el
procedimiento
de
insolvencia
relativo
a
Herlitz
PBS
AG
,
de
la
divergencia
entre
las
condonaciones
de
deudas
del
grupo
PBS
3 y
las
de
los
acreedores
privados
comparables
del
grupo
PBS
5.
Delebecque
,
"Groupes
de
sociétés
et
procédures
collectives:
confusion
de
patrimoines
et
responsabilités
des
membres
du
groupe"
(
Unternehmensgruppen
und
Insolvenzverfahren
:
Verschmelzung
des
Vermögens
und
Haftung
der
Mitglieder
der
Gruppe
),
Rev
.
proc
.
coll
. [EU]
Delebecque
,
Groupes
de
sociétés
et
procédures
collectives:
confusion
de
patrimoines
et
responsabilités
des
membres
du
groupe
,
Rev
.
proc
.
coll
.
Denn
nach
Auffassung
der
französischen
Behörden
könne
zum
einen
daraus
,
dass
La
Poste
nicht
den
Insolvenzverfahren
nach
allgemeinem
Recht
unterliegt
und
den
Bestimmungen
des
Gesetzes
vom
16
.
Juli
1980
unterworfen
ist
,
nicht
auf
das
Vorliegen
einer
Staatsbürgschaft
geschlossen
werden
und
würden
zum
anderen
die
vorgeschlagen
klärenden
Maßnahmen
jegliche
Haftung
des
Staates
,
an
die
man
den
Markt
angeblich
glauben
lasse
,
ausschließen
. [EU]
En
efecto
,
según
las
autoridades
francesas
,
por
una
parte
,
la
no
sujeción
de
La
Poste
a
los
procedimientos
colectivos
de
Derecho
común
y
su
sujeción
a
las
disposiciones
de
la
Ley
de
16
de
julio
de
1980
no
permiten
deducir
la
existencia
de
una
garantía
del
Estado
;
por
otra
,
las
medidas
aclaratorias
propuestas
permiten
descartar
toda
responsabilidad
del
Estado
en
la
supuesta
creencia
del
mercado
en
tal
garantía
.
Dennoch
schob
die
Regierung
Rumäniens
das
Insolvenzverfahren
per
Dringlichkeitsverordnung
3/2007
um
sechs
Monate
auf
;
in
dieser
Zeit
musste
die
AVAS
als
Hauptaktionärin
die
Entscheidung
treffen
,
ob
das
Unternehmen
privatisiert
werden
oder
freiwillig
in
Liquidation
gehen
solle
. [EU]
El
Gobierno
rumano
,
no
obstante
,
pospuso
seis
meses
el
procedimiento
de
insolvencia
,
adoptando
la
Ordenanza
gubernamental
de
emergencia
3/2007
;
durante
este
tiempo
,
AVAS
,
como
accionista
,
tuvo
que
decidir
si
privatizar
o
liquidar
voluntariamente
la
empresa
.
Den
öffentlichen
und
privaten
Gläubigern
der
Werft
,
darunter
den
Kunden
der
Werft
,
sind
bezüglich
der
Einnahmen
aus
dem
Verkauf
der
Anlagewerte
der
gleiche
Rang
und
die
gleichen
Rechte
einzuräumen
,
wie
dies
bei
einem
Insolvenzverfahren
der
Fall
wäre
. [EU]
Los
acreedores
del
astillero
,
públicos
y
privados
,
incluidos
los
clientes
del
astillero
,
deberían
tener
la
misma
preferencia
y
los
mismos
derechos
que
tendrían
en
un
procedimiento
de
quiebra
por
lo
que
se
refiere
a
los
ingresos
procedentes
de
la
venta
de
activos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Insolvenzverfahren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners