A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
gozarla
gozoso
gozoso con
gozoso de
grabar
grabar al aguafuerte
grabar algo
grabar datos
grabar en directo
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
64 results for
Grabar
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Anmerkung:
Unternummer
3A002a3
erfasst
nicht
Analogmagnetbandgeräte
,
die
mit
einer
Umsetzelektronik
für
digitale
Aufzeichnungen
hoher
Dichte
(
HDDR
)
ausgestattet
und
so
konfiguriert
sind
,
dass
sie
nur
digitale
Daten
aufzeichnen
können
. [EU]
Nota:
El
subartículo
3A002
.a.3.
no
somete
a
control
los
equipos
de
grabación
analógica
en
cinta
magnética
equipados
con
electrónica
de
conversión
para
la
grabación
digital
de
alta
densidad
("HDDR") y
configurados
para
grabar
únicamente
datos
digitales
.
Anmerkung:Unternummer
3A002a3
erfasst
nicht
Analogmagnetbandgeräte
,
die
mit
einer
Umsetzelektronik
für
digitale
Aufzeichnungen
hoher
Dichte
(
HDDR
)
ausgestattet
und
so
konfiguriert
sind
,
dass
sie
nur
digitale
Daten
aufzeichnen
können
. [EU]
Nota:El
subartículo
3A002
.a.3.
no
somete
a
control
los
equipos
de
grabación
analógica
en
cinta
magnética
equipados
con
electrónica
de
conversión
para
la
grabación
digital
de
alta
densidad
() y
configurados
para
grabar
únicamente
datos
digitales
.
Aufgrund
seiner
Merkmale
,
insbesondere
des
Vorhandenseins
eines
Bild-
und
Tonwiedergabegerätes
der
Position
8521
(
im
vorliegenden
Fall
eines
Blu-Ray-Lesegeräts
)
und
der
Möglichkeit
,
Videosignale
und
-dateien
von
einer
Vielzahl
von
Quellen
(u. a.
Videorecorder
,
Digitalkameras
,
Camcorder
)
unabhängig
von
der
Verbindung
zum
Diensteanbieter
aufzuzeichnen
,
ist
das
Gerät
kein
Fernsehempfangsgerät
mit
eingebautem
Bild-
und
Tonaufzeichnungs-
oder
–
;wiedergabegerät
und
behält
nicht
den
wesentlichen
Charakter
einer
so
genannten
Set-Top-Box
mit
Kommunikationsfunktion
. [EU]
Dadas
sus
características
,
en
concreto
el
ir
equipado
con
un
aparato
de
reproducción
de
vídeo
de
la
partida
8521
(el
lector
de
discos
Blu-Ray
en
este
caso
) y
el
ser
capaz
de
grabar
señales
de
vídeo
y
archivos
procedentes
de
varias
fuentes
(como,
por
ejemplo
,
grabadores
de
vídeo
,
cámaras
digitales
y
videocámaras
)
independientemente
de
la
conexión
del
proveedor
de
servicios
,
el
aparato
no
es
un
receptor
de
televisión
,
incluso
con
un
aparato
de
grabación
o
reproducción
de
sonido
o
de
imagen
incorporado
y
no
mantiene
el
carácter
esencial
de
un
«adaptador
multimedia
que
desempeña
una
función
de
comunicación»
.
Aufgrund
seiner
Merkmale
und
vor
allem
angesichts
der
Fähigkeit
,
nur
vom
Dienstanbieter
gesendete
Inhalte
zu
empfangen
und
aufzuzeichnen
,
dient
das
Gerät
in
erster
Linie
dem
Empfang
von
Fernsehsignalen
. [EU]
Dadas
sus
características
y
sobre
todo
la
capacidad
de
grabar
únicamente
contenidos
recibidos
del
proveedor
de
servicios
,
el
aparato
está
destinado
principalmente
a
ser
utilizado
para
la
recepción
de
señales
de
televisión
.
Bei
einer
Auflösung
von
640
×
480
Pixeln
und
einer
Speicherkarte
mit
2
GB
können
ungefähr
15500
Fotos
gespeichert
werden
. [EU]
Utilizando
la
resolución
de
640
×
480
píxeles
y
la
tarjeta
de
memoria
de
2
GB
,
se
pueden
grabar
aproximadamente
15500
imágenes
fijas
.
Bei
einer
Auflösung
von
640
×
480
Pixel
und
einer
Speicherkarte
mit
1
GB
können
ungefähr
7550
Fotos
gespeichert
werden
. [EU]
Utilizando
la
resolución
de
640
×
480
píxeles
y
la
tarjeta
de
memoria
de
1
GB
,
se
pueden
grabar
aproximadamente
7550
imágenes
fijas
.
Bei
einer
Auflösung
von
640
×
480
Pixel
und
einer
Speicherkarte
mit
2
GB
können
2
Stunden
Videoaufnahmen
bei
30
Bildern
pro
Sekunde
gespeichert
werden
. [EU]
Utilizando
la
resolución
de
640
×
480
píxeles
y
la
tarjeta
de
memoria
de
2
GB
,
se
pueden
grabar
dos
horas
de
vídeo
a
30
imágenes
por
segundo
.
CPA
26
.80.11:
Magnetische
Datenträger
,
nicht
bespielt
,
außer
Karten
mit
einem
Magnetstreifen
[EU]
CPA
26
.80.11:
Soportes
magnéticos
sin
grabar
,
excepto
tarjetas
con
banda
magnética
CPA
26
.80.12:
Optische
Datenträger
,
nicht
bespielt
[EU]
CPA
26
.80.12:
Soportes
ópticos
sin
grabar
Da
das
Gerät
nur
Videosequenzen
aufzeichnen
kann
,
ist
eine
Einreihung
in
den
KN-Code
85258030
als
digitaler
Fotoapparat
ausgeschlossen
. [EU]
Dado
que
el
artículo
solo
puede
grabar
imágenes
de
vídeo
,
se
excluye
su
clasificación
en
el
código
NC
85258030
como
una
cámara
fotográfica
digital
.
Da
das
Gerät
Videodateien
aus
anderen
Quellen
als
der
eingebauten
Fernsehkamera
aufzeichnen
kann
,
ist
eine
Einreihung
in
den
KN-Code
85258091
als
Videokameraaufnahmegerät
nur
mit
Aufzeichnungsmöglichkeit
des
durch
die
Kamera
aufgenommenen
Tons
und
Bildes
ausgeschlossen
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
que
el
aparato
puede
grabar
archivos
de
vídeo
procedentes
de
fuentes
distintas
de
la
cámara
de
televisión
incorporada
,
se
excluye
su
clasificación
en
el
código
NC
85258091
como
una
videocámara
que
permite
la
grabación
de
sonido
e
imágenes
tomadas
únicamente
con
la
cámara
.
Das
Gerät
kann
die
empfangenen
digitalen
Fernsehsignale
aufzeichnen
und
wiedergeben
. [EU]
El
aparato
puede
grabar
y
reproducir
las
señales
de
televisión
digital
recibidas
.
Das
Gerät
kann
die
empfangenen
digitalen
Fernsehsignale
sowie
alle
über
das
SD-Kartenlesegerät
oder
die
USB-Schnittstelle
empfangenen
Videodateien
aufzeichnen
und
wiedergeben
. [EU]
El
aparado
puede
grabar
y
reproducir
las
señales
de
televisión
digital
recibidas
,
así
como
cualquier
archivo
de
vídeo
recibido
a
través
del
lector
de
tarjetas
SD
o
del
puerto
USB
.
Das
Gerät
kann
die
vom
Dienstanbieter
gesendeten
digitalen
Fernsehsignale
empfangen
,
aufzeichnen
und
wiedergeben
. [EU]
El
aparato
puede
grabar
y
reproducir
las
señales
de
televisión
digital
recibidas
del
proveedor
de
servicios
.
Das
Gerät
kann
nur
Videodateien
als
Bildsequenzen
im
Format
MPEG4-AVI
aufnehmen
und
aufzeichnen
. [EU]
El
aparato
solo
puede
capturar
y
grabar
archivos
de
vídeo
en
forma
de
secuencias
de
imágenes
en
formato
MPEG4-AVI
.
Die
CVR
muss
mit
Bezug
auf
eine
Zeitskala
Folgendes
aufzeichnen:
[EU]
El
CVR
grabar
á
con
referencia
a
una
escala
temporal:
Die
Interaktion
mit
den
zuständigen
Behörden
sollte
dem
Opfer
so
leicht
wie
möglich
gemacht
und
unnötige
Interaktion
sollte
vermieden
werden
,
beispielsweise
indem
Vernehmungen
auf
Video
aufgezeichnet
werden
und
die
Verwendung
dieser
Aufzeichnungen
im
Gerichtsverfahren
zugelassen
wird
. [EU]
Se
debe
facilitar
al
máximo
la
interacción
con
las
autoridades
competentes
,
al
tiempo
que
se
limita
el
número
de
interacciones
innecesarias
que
la
víctima
haya
de
mantener
con
ellas
,
recurriendo
,
por
ejemplo
, a
grabar
en
vídeo
las
declaraciones
y
permitiendo
su
uso
en
los
procesos
judiciales
.
Die
Kommission
kann
alle
Personen
befragen
,
die
direkt
oder
indirekt
an
der
Erstellung
von
Daten
über
Defizit-
und
Schuldenstand
beteiligt
und
mit
der
Befragung
zum
Zweck
der
Einholung
von
Informationen
,
die
sich
auf
den
Gegenstand
der
Untersuchung
beziehen
,
einverstanden
sind
,
und
die
Antworten
protokollieren
. [EU]
La
Comisión
podrá
entrevistar
a
cualquier
persona
que
intervenga
directa
o
indirectamente
en
la
recopilación
de
datos
de
déficit
y
deuda
que
acepte
ser
entrevistada
para
facilitar
información
o
dar
explicaciones
sobre
hechos
o
documentos
relativos
al
asunto
de
una
investigación
;
podrá
,
asimismo
,
grabar
las
respuestas
.
Diese
Gegenkontrollen
werden
für
einen
Zeitraum
von
drei
Jahren
in
computerlesbarer
Form
aufgezeichnet
. [EU]
Los
resultados
de
estos
controles
cruzados
se
grabar
án
en
un
soporte
informático
y
se
conservarán
durante
tres
años
.
Die
Übermittlung
einer
elektronischen
Datei
wird
ebenfalls
empfohlen
,
da
die
Agentur
das
Dokument
als
strukturierte
Datei
speichern
kann
,
die
unmittelbar
in
die
Sicherheitsdatenbank
der
Agentur
übertragen
werden
kann
. [EU]
También
se
recomienda
presentar
un
fichero
electrónico
,
ya
que
esto
permite
a
la
Agencia
grabar
el
documento
como
fichero
codificado
,
que
puede
ser
enviado
directamente
a
la
base
de
datos
de
seguridad
de
la
Agencia
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Grabar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners