A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
59 results for Feststoffen
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
ANTIBACKMITTEL
Ermöglicht
den
freien
Fluss
von
Feststoffen
und
verhindert
so
das
Zusammenbacken
pulverförmiger
kosmetischer
Mittel
zu
Klumpen
oder
harten
Massen
.
ANTIMIKROBIELL
[EU]
Recoge
(empapa)
agua
y/o
sustancias
liposolubles
disueltas
o
finamente
dispersadas
.
Bei
Applikationen
,
bei
denen
die
Exposition
beim
Menschen
nachgestellt
wird
,
sind
bei
Feststoffen
normalerweise
1-5
mg/cm2
Haut
und
bei
Flüssigkeiten
bis
zu
10
μ
;l/cm2
anzusetzen
. [EU]
Por
tanto
,
debe
aplicarse
una
cantidad
que
refleje
la
exposición
humana
,
normalmente
1-5
mg/cm2
de
piel
en
caso
de
sólidos
y
hasta
10
μ
;l/cm2
en
caso
de
líquidos
.
Bei
der
Bestimmung
des
Dampfdrucks
von
niedrig
schmelzenden
Feststoffen
sind
Vorkehrungen
zu
treffen
,
um
eine
Blockierung
des
Kühlers
zu
vermeiden
. [EU]
Cuando
se
determina
la
presión
de
vapor
de
sólidos
de
bajo
punto
de
fusión
,
hay
que
evitar
que
se
bloquee
el
condensador
.
bei
der
Gesamtmenge
an
suspendierten
Feststoffen
95
%
und
100
%
der
Messwerte
die
jeweiligen
Emissionsgrenzwerte
in
Teil
5
nicht
überschreiten
[EU]
respecto
al
total
de
sólidos
en
suspensión
,
cuando
el
95
% y
el
100
%
de
los
valores
medidos
no
superan
los
respectivos
valores
límite
de
emisión
establecidos
en
la
parte
5
Bei
Feststoffen
ist
die
gemessene
Dichte
nur
für
die
verwendete
Probe
repräsentativ
. [EU]
En
el
caso
de
los
sólidos
,
la
densidad
medida
solo
es
representativa
de
la
muestra
utilizada
en
concreto
.
Bei
Feststoffen
ist
eine
ausreichende
Menge
der
Testsubstanz
gleichmäßig
aufzutragen
,
so
dass
die
Haut
gleichmäßig
bedeckt
ist
,
und
anschließend
mit
entionisiertem
oder
destilliertem
Wasser
zu
befeuchten
,
so
dass
guter
Kontakt
mit
der
Haut
gewährleistet
ist
. [EU]
En
caso
de
materiales
sólidos
,
tiene
que
aplicarse
uniformemente
una
cantidad
suficiente
de
sustancia
problema
para
cubrir
la
piel
y
debe
humedecerse
con
agua
desionizada
o
destilada
para
asegurar
un
buen
contacto
con
la
piel
.
Bei
Feststoffen
,
Pasten
und
partikelförmigen
Substanzen
soll
die
Prüfmenge
ein
Volumen
von
0,1
ml
oder
ein
Gewicht
von
höchstens
100
mg
haben
. [EU]
Para
evaluar
sólidos
,
cremas
y
sustancias
con
partículas
,
la
cantidad
utilizada
debe
tener
un
volumen
de
0,1
ml
o
no
pesar
más
de
100
mg
.
Bei
Feststoffen
sowie
je
nach
Druck-
und
Temperaturbereich
werden
Manometerflüssigkeiten
wie
z. B.
Silikon-Flüssigkeiten
oder
Phthalate
verwendet
. [EU]
En
el
caso
de
los
sólidos
,
se
utilizarán
líquidos
manométricos
tales
como
los
aceites
de
silicona
o
los
ftalatos
,
según
el
intervalo
de
temperatura
y
presión
.
Bei
Feststoffen
wird
die
Menge
des
pro
Prüfung
zu
verwendenden
Materials
durch
ein
zweistufiges
Probeverfahren
für
die
Befüllung
bestimmt
. [EU]
Si
se
trata
de
un
sólido
,
la
masa
de
material
que
debe
utilizarse
en
cada
ensayo
se
determina
mediante
un
proceso
seco
de
dos
fases
.
Bei
Feststoffen
wird
die
Platte
gleichförmig
mit
einer
Lösung
befeuchtet
,
in
der
die
Prüfsubstanz
in
einem
geeigneten
Lösungsmittel
gelöst
wurde
;
anschließend
wird
die
Lösung
in
einer
inerten
Atmosphäre
getrocknet
. [EU]
Si
se
trata
de
un
sólido
,
se
humedece
uniformemente
la
placa
con
una
solución
de
la
sustancia
en
un
disolvente
adecuado
y
se
seca
en
una
atmósfera
inerte
.
Bei
nicht
pulverigen
Feststoffen
können
Probleme
auftreten
,
die
sich
gelegentlich
aber
durch
Beheizung
des
Kühlmantels
beheben
lassen
. [EU]
Los
sólidos
no
pulverulentos
pueden
presentar
problemas
,
que
a
veces
se
resuelven
calentando
la
camisa
de
refrigeración
.
Bei
Tests
an
Feststoffen
wird
eine
ausreichende
Menge
des
Feststoffs
gleichmäßig
auf
das
Hautstück
aufgebracht
,
so
dass
gewährleistet
ist
,
dass
die
gesamte
Epidermisoberfläche
bedeckt
ist
. [EU]
Cuando
se
prueban
materias
sólidas
se
aplica
uniformemente
al
disco
una
cantidad
suficiente
del
sólido
de
tal
manera
que
quede
cubierta
toda
la
superficie
de
la
epidermis
.
Dabei
kann
es
bei
nicht
pulverförmigen
Feststoffen
Probleme
geben
,
doch
lassen
sich
diese
mitunter
durch
Erwärmen
des
Kühlmantels
umgehen
. [EU]
Los
sólidos
no
pulverulentos
pueden
presentar
problemas
,
que
a
veces
se
resuelven
calentando
la
camisa
de
refrigeración
.
Das
in
den
vorhandenen
Feststoffen
enthaltene
14C
beinhaltet
das
in
die
Bakterienmasse
aufgenommene
14C
sowie
das
in
organische
Partikel
sorbierte
14C
. [EU]
El
14C
presente
en
el
conjunto
de
partículas
consistirá
en
el
14C
incorporado
a
la
biomasa
bacteriana
y
en
el
14C
adsorbido
a
partículas
orgánicas
.
Das
Isoteniskop
wurde
entwickelt
,
um
den
Dampfdruck
bestimmter
flüssiger
Kohlenwasserstoffe
zu
messen
,
kann
aber
auch
zur
Untersuchung
von
Feststoffen
eingesetzt
werden
. [EU]
El
isoteniscopio
se
creó
para
medir
la
presión
de
vapor
de
determinados
hidrocarburos
líquidos
,
pero
se
presta
igualmente
a
la
investigación
de
sólidos
.
Dazu
wird
eine
geeignete
Menge
des
vorbereiteten
Belebtschlamms
hinzugefügt
(
vgl
. I.6.4.1
und
I.6.5),
um
schließlich
in
den
3 l
beimpfter
Mischung
eine
Konzentration
an
suspendierten
Feststoffen
von
nicht
mehr
als
30
mg/l
zu
erhalten
. [EU]
Se
añade
a
continuación
un
volumen
adecuado
del
lodo
activado
ya
preparado
(véanse
los
puntos
I.6.4.1 y I.6.5)
para
tener
una
concentración
de
sólidos
en
suspensión
que
no
exceda
de
30
mg/l
en
el
volumen
final
de
3 l
de
mezcla
inoculada
.
Der
Dampfdruck
von
Flüssigkeiten
und
Feststoffen
lässt
sich
durch
Verwendung
der
modifizierten
Watson-Korrelation
abschätzen
(a). [EU]
La
presión
de
vapor
de
los
sólidos
y
líquidos
puede
estimarse
con
la
correlación
modificada
de
Watson
(a).
Der
folgende
Reduzierungsplan
ist
auf
Anlagen
anzuwenden
,
bei
denen
ein
konstanter
Gehalt
an
Feststoffen
angenommen
werden
kann:
[EU]
El
sistema
siguiente
debe
aplicarse
a
instalaciones
en
que
pueda
aceptarse
y
utilizarse
para
definir
el
punto
de
referencia
de
las
reducciones
de
emisión
un
contenido
constante
del
producto
en
sólidos
.
Der
Test
wird
als
Batch-Test
durchgeführt
,
indem
die
Prüfsubstanz
entweder
ausschließlich
mit
Oberflächenwasser
(
"pelagischer
Test"
)
oder
in
mit
suspendierten
Feststoffen
/Sedimenten
mit
0,01
bis
1
g/l
Trockengewicht
aufbereitetem
Oberflächenwasser
(
"Test
mit
suspendierten
Sedimenten"
)
inkubiert
wird
,
um
ein
Wasservolumen
mit
suspendierten
Feststoffen
oder
neu
suspendierten
Sedimenten
zu
simulieren
. [EU]
El
ensayo
se
efectúa
de
forma
discontinua
incubando
la
sustancia
problema
solo
con
agua
superficial
(ensayo
pelágico
) o
con
agua
superficial
a
la
que
se
ha
añadido
sedimento/sólidos
en
suspensión
a
la
concentración
de
0,01 a 1
g/l
en
peso
seco
(ensayo
con
sedimento
en
suspensión
)
para
simular
una
masa
de
agua
con
sólidos
en
suspensión
o
con
sedimento
resuspendido
.
Die
BVT
besteht
in
der
Vermeidung
oder
-
wenn
dies
nicht
praktikabel
ist
-
der
Minderung
diffuser
Staubemissionen
aus
der
Lagerung
und
der
Handhabung
von
Feststoffen
durch
eine
oder
mehrere
der
folgenden
Techniken:
[EU]
La
MTD
consiste
en
prevenir
o,
cuando
no
sea
viable
,
reducir
las
emisiones
difusas
de
partículas
del
almacenamiento
y
la
manipulación
de
materiales
sólidos
aplicando
al
menos
una
de
las
técnicas
siguientes:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Feststoffen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners