A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
53 results for Erwerbsbeteiligung
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Abbau
starrer
Strukturen
,
insbesondere
Vorschriften
zur
Regulierung
des
Arbeitsmarktes
,
die
den
Arbeitsmarkt
beeinträchtigen
,
um
die
Erwerbsbeteiligung
und
die
Beschäftigungsquoten
zu
erhöhen
. [EU]
Reducir
las
rigideces
estructurales
que
entorpecen
el
mercado
laboral
,
en
especial
las
relativas
a
su
regulación
,
para
aumentar
la
participación
y
los
niveles
de
empleo
.
Aktivierung
ist
ein
wesentliches
Element
für
die
Erhöhung
der
Erwerbsbeteiligung
. [EU]
La
activación
resulta
esencial
para
que
aumente
la
participación
en
el
mercado
laboral
.
Analyse
des
Gesundheitszustands
der
EU-Bevölkerung
im
Erwerbsalter
und
Bewertung
von
Strategien
und
Initiativen
in
Bezug
auf
die
Gesundheitsaspekte
der
Erwerbsbeteiligung
. [EU]
Análisis
de
la
situación
de
la
salud
de
la
población
en
edad
de
trabajar
de
la
UE
y
evaluación
de
las
políticas
e
iniciativas
que
abordan
aspectos
sanitarios
de
la
participación
en
el
mercado
de
trabajo
.
Angesichts
des
erwarteten
Rückgangs
der
Bevölkerung
im
erwerbsfähigen
Alter
ist
eine
stärkere
Erwerbsbeteiligung
unverzichtbar
. [EU]
El
aumento
de
la
participación
en
el
empleo
es
tanto
más
necesario
habida
cuenta
de
la
disminución
prevista
de
la
población
en
edad
de
trabajar
.
Auch
wenn
die
entsprechenden
Quoten
über
dem
EU-Durchschnitt
liegen
,
sollte
dennoch
vorrangig
angestrebt
werden
,
die
Erwerbsbeteiligung
der
Frauen
und
der
älteren
Arbeitskräfte
weiter
anzuheben
. [EU]
Aun
estando
por
encima
de
la
media
de
la
UE
,
debería
ser
primordial
aumentar
la
participación
de
las
mujeres
y
de
los
trabajadores
de
más
edad
.
Besonders
niedrig
sind
weiterhin
die
Erwerbsbeteiligung
der
Frauen
und
die
Beschäftigungsquote
der
älteren
Arbeitskräfte
. [EU]
La
participación
femenina
y
la
tasa
de
empleo
de
los
trabajadores
de
más
edad
siguen
siendo
especialmente
bajas
.
Bezogen
auf
die
Erwerbsbeteiligung
der
Frauen
und
der
älteren
Arbeitskräfte
gilt
dies
sogar
für
die
EU-25
. [EU]
También
la
participación
femenina
y
la
tasa
de
empleo
de
los
trabajadores
de
más
edad
continúan
estando
entre
las
más
bajas
de
la
EU-25
.
Dabei
sollte
Estland
weiterhin
vor
allem
die
Erwerbsbeteiligung
der
Frauen
,
der
älteren
Arbeitskräfte
und
der
Geringqualifizierten
anheben
. [EU]
Para
este
país
es
esencial
seguir
incrementando
la
participación
de
las
mujeres
,
los
trabajadores
de
más
edad
y
las
personas
poco
cualificadas
,
Daher
sollten
die
Reformen
der
Mitgliedstaaten
darauf
ausgerichtet
sein
,
allen
lebenslang
Zugangsmöglichkeiten
und
Chancen
zu
bieten
und
somit
Armut
und
soziale
Ausgrenzung
dadurch
zu
verringern
,
dass
Hindernisse
für
die
Erwerbsbeteiligung
insbesondere
von
Frauen
,
älteren
Arbeitnehmern
,
jungen
Menschen
,
Menschen
mit
Behinderungen
und
legalen
Migranten
abgebaut
werden
. [EU]
Consecuentemente
,
las
reformas
aplicadas
por
los
Estados
miembros
deben
garantizar
a
todos
los
ciudadanos
acceso
y
oportunidades
a
lo
largo
de
toda
su
vida
,
reduciendo
así
la
pobreza
y
la
exclusión
social
,
mediante
la
eliminación
de
los
obstáculos
a
la
participación
en
el
mercado
laboral
,
especialmente
para
las
mujeres
,
los
trabajadores
de
mayor
edad
,
los
jóvenes
,
los
discapacitados
y
los
inmigrantes
en
situación
regular
.
Daher
sollten
die
Reformen
der
Mitgliedstaaten
darauf
ausgerichtet
sein
,
allen
lebenslang
Zugangsmöglichkeiten
und
Chancen
zu
bieten
und
somit
Armut
und
soziale
Ausgrenzung
dadurch
zu
verringern
,
dass
Hindernisse
für
die
Erwerbsbeteiligung
insbesondere
von
Frauen
,
älteren
Arbeitnehmern
,
jungen
Menschen
,
Menschen
mit
Behinderungen
und
legalen
Migranten
abgebaut
werden
. [EU]
Por
consiguiente
,
las
reformas
aplicadas
por
los
Estados
miembros
deben
garantizar
a
todos
los
ciudadanos
acceso
y
oportunidades
a
lo
largo
de
toda
su
vida
,
reduciendo
así
la
pobreza
y
la
exclusión
social
mediante
la
eliminación
de
los
obstáculos
a
la
participación
en
el
mercado
laboral
,
especialmente
para
las
mujeres
,
los
trabajadores
de
mayor
edad
,
los
jóvenes
,
las
personas
con
discapacidad
y
los
emigrantes
en
situación
regular
.
Dazu
bedarf
es
der
Verbesserung
der
Anreizstrukturen
und
der
Flexibilität
auf
dem
Arbeitsmarkt
zur
Steigerung
der
Erwerbsbeteiligung
und
Beschäftigungsquoten
sowie
verstärkter
Anstrengungen
zur
Verbesserung
der
Bildung
und
der
beruflichen
Bildung
,
um
den
Übergang
von
der
Landwirtschaft
zu
einer
dienstleistungsorientierten
Wirtschaft
zu
fördern
. [EU]
Mejorar
, a
tal
efecto
,
las
estructuras
de
incentivo
y
la
flexibilidad
del
mercado
laboral
, a
fin
de
aumentar
los
niveles
de
participación
y
de
empleo
;
incrementar
los
esfuerzos
en
el
ámbito
de
la
educación
y
la
formación
profesional
,
fomentando
así
el
paso
de
una
economía
basada
en
la
agricultura
a
otra
basada
en
los
servicios
.
Dem
Land
ist
es
im
letzten
Jahrzehnt
gelungen
,
die
Erwerbsbeteiligung
der
älteren
Arbeitskräfte
deutlich
anzuheben
;
dementsprechend
liegt
die
Beschäftigungsquote
der
älteren
Arbeitskräfte
nahe
an
der
EU-Zielvorgabe
. [EU]
Durante
el
último
decenio
ha
conseguido
un
gran
aumento
de
la
participación
de
los
trabajadores
de
más
edad
,
aproximándose
al
objetivo
de
la
UE
a
este
respecto
.
Der
Boom
der
späten
neunziger
Jahre
hat
jedoch
nicht
durchweg
eine
höhere
Erwerbsbeteiligung
bewirkt
. [EU]
Sin
embargo
,
el
auge
económico
de
finales
de
los
noventa
no
condujo
a
un
aumento
generalizado
de
las
tasas
de
empleo
.
Die
Anhebung
der
Erwerbsbeteiligung
der
über
55-Jährigen
hat
für
Slowenien
eindeutig
Priorität
. [EU]
Una
prioridad
clara
para
Eslovenia
es
aumentar
la
tasa
de
empleo
de
las
personas
mayores
de
55
años
.
Die
Erwerbsbeteiligung
der
Frauen
hat
sich
erhöht
,
doch
besteht
nach
wie
vor
ein
signifikantes
geschlechtsspezifisches
Gefälle
bei
den
Beschäftigungsquoten
und
beim
Arbeitsentgelt
. [EU]
Aunque
la
participación
femenina
en
la
mano
de
obra
ha
progresado
,
todavía
existe
una
gran
diferencia
entre
las
tasas
de
empleo
femeninas
y
masculinas
, y
también
persisten
grandes
diferencias
salariales
entre
las
mujeres
y
los
hombres
.
Die
Erwerbsbeteiligung
der
Frauen
und
der
älteren
Arbeitskräfte
ist
zwar
im
EU-Vergleich
relativ
hoch
,
doch
könnte
die
Beseitigung
von
Hindernissen
für
die
Teilzeitbeschäftigung
zu
einer
weiteren
Anhebung
des
Beschäftigungsniveaus
beitragen
. [EU]
Aunque
la
participación
de
las
mujeres
y
de
los
trabajadores
de
más
edad
,
si
se
compara
con
la
media
de
la
UE
,
es
elevada
,
la
supresión
de
los
obstáculos
al
trabajo
a
tiempo
parcial
podría
ayudar
a
seguir
aumentando
los
niveles
.
die
Erwerbsbeteiligung
von
Personen
fördern
,
die
arbeitsfähig
sind
,
aber
Erwerbsunfähigkeitsleistungen
beziehen
[EU]
promover
soluciones
orientadas
a
la
actividad
laboral
para
las
personas
cubiertas
por
el
régimen
de
discapacidad
que
están
en
condiciones
de
trabajar
Die
gesundheitliche
Verfassung
der
Arbeitnehmer
ist
Besorgnis
erregend
,
was
die
geringe
Erwerbsbeteiligung
zum
Teil
erklären
mag
. [EU]
La
situación
sanitaria
de
la
población
trabajadora
es
motivo
de
preocupación
,
lo
que
quizá
explique
,
en
parte
,
la
baja
tasa
de
actividad
.
Die
im
Jahr
2000
ins
Leben
gerufene
Lissabon-Strategie
entstand
aus
der
Erkenntnis
,
dass
die
EU
angesichts
des
weltweiten
Wettbewerbs
,
des
technologischen
Wandels
,
der
ökologischen
Herausforderungen
und
der
Bevölkerungsalterung
ihre
Erwerbsbeteiligung
sowie
ihre
Produktivität
und
Wettbewerbsfähigkeit
steigern
und
zugleich
den
sozialen
Zusammenhalt
stärken
muss
. [EU]
La
Estrategia
de
Lisboa
,
puesta
en
marcha
en
2000
,
se
basaba
en
el
reconocimiento
de
que
es
necesario
aumentar
el
empleo
,
la
productividad
y
la
competitividad
de
la
UE
,
mejorando
a
la
vez
la
cohesión
social
,
frente
a
la
competencia
mundial
,
el
cambio
tecnológico
,
los
desafíos
medioambientales
y
el
envejecimiento
de
la
población
.
Die
mit
der
Schaffung
von
erschwinglichen
Betreuungsmöglichkeiten
und
arbeitsorganisatorischer
Innovation
einhergehende
Politik
zur
Vereinbarkeit
von
Beruf
und
Familie
sollte
auf
eine
Erhöhung
der
Erwerbsbeteiligung
,
insbesondere
bei
Jugendlichen
,
älteren
Arbeitnehmern
und
Frauen
,
ausgerichtet
sein
. [EU]
Las
políticas
en
materia
de
equilibrio
entre
la
vida
profesional
y
personal
,
junto
con
la
prestación
de
una
atención
asequible
y
la
innovación
en
la
manera
en
que
el
trabajo
está
organizado
,
deben
orientarse
a
mejorar
las
tasas
de
empleo
,
especialmente
de
los
jóvenes
,
los
trabajadores
de
más
edad
y
las
mujeres
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Erwerbsbeteiligung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners