A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
33 results for Eigenkapitalinstruments
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Eine
in
ein
Eigenkapitalinstrument
eingebettete
Kaufoption
,
die
dem
Emittenten
den
Rückkauf
dieses
Eigenkapitalinstruments
zu
einem
bestimmten
Preis
ermöglicht
,
ist
aus
Sicht
des
Inhabers
nicht
eng
mit
dem
originären
Eigenkapitalinstrument
verbunden
(
aus
Sicht
des
Emittenten
stellt
die
Kaufoption
ein
Eigenkapitalinstrument
dar
und
fällt
,
sofern
die
Kriterien
für
eine
derartige
Klassifikation
gemäß
IAS
32
erfüllt
sind
,
nicht
in
den
Anwendungsbereich
dieses
Standards
.). [EU]
Una
opción
de
compra
implícita
en
un
instrumento
de
patrimonio
,
que
se
capacita
al
emisor
a
volver
a
comprar
dicho
instrumento
de
patrimonio
a
un
precio
especificado
,
no
está
estrechamente
relacionado
con
el
instrumento
de
patrimonio
principal
desde
la
perspectiva
del
tenedor
(desde
la
perspectiva
del
emisor
,
la
opción
de
compra
es
un
instrumento
de
patrimonio
siempre
que
cumpla
las
condiciones
para
ser
clasificado
como
tal
de
acuerdo
con
la
NIC
32
,
en
cuyo
caso
se
excluye
del
alcance
de
esta
Norma
).
Einen
einkommensbasierten
Ansatz
(
eine
aktuelle
Bewertungstechnik
,
die
künftige
Zahlungsströme
berücksichtigt
,
die
ein
Marktteilnehmer
aus
dem
Besitz
der
Schuld
oder
des
Eigenkapitalinstruments
in
Form
eines
Vermögenswerts
erwartet
;
siehe
Paragraphen
B10
und
B11
). [EU]
El
método
de
la
renta
(p.
ej
.,
una
técnica
de
valor
actual
que
tiene
en
cuenta
los
flujos
de
efectivo
futuros
que
un
participante
en
el
mercado
esperaría
recibir
por
mantener
el
pasivo
o
el
instrumento
de
patrimonio
como
activo
;
véanse
los
párrafos
B10
y
B11
).
Eine
signifikante
oder
länger
anhaltende
Abnahme
des
beizulegenden
Zeitwertes
eines
gehaltenen
Eigenkapitalinstruments
unter
dessen
Anschaffungskosten
ist
ebenfalls
ein
objektiver
Hinweis
auf
eine
Wertminderung
. [EU]
Un
descenso
prolongado
o
significativo
en
el
valor
razonable
de
una
inversión
en
un
instrumento
de
patrimonio
por
debajo
de
su
coste
también
es
una
evidencia
objetiva
de
deterioro
del
valor
.
Finanzinstrumente
,
die
von
dem
Unternehmen
emittiert
wurden
und
der
Definition
eines
Eigenkapitalinstruments
gemäß
IAS
32
(
einschließlich
Optionen
und
Optionsscheinen
)
entsprechen
oder
die
gemäß
den
Paragraphen
16A
und
16B
oder
16C
und
16D
des
IAS
32
als
Eigenkapitalinstrumente
einzustufen
sind
. [EU]
Los
instrumentos
financieros
emitidos
por
la
entidad
que
cumplan
la
definición
de
un
instrumento
financiero
de
la
NIC
32
[incluyendo opciones y certificados
de
opción para
la
suscripción
de
acciones (warrants)] o
que
se
requiera
que
sean
clasificados
como
un
instrumento
de
patrimonio
de
acuerdo
con
los
párrafos
16A
y
16B
o
los
párrafos
16C
y
16D
de la
NIC
32
.
Finanzinstrumente
,
die
von
dem
Unternehmen
emittiert
wurden
,
und
die
die
Definition
eines
Eigenkapitalinstruments
gemäß
IAS
32
(
einschließlich
Optionen
und
Optionsscheine
)
erfüllen
. [EU]
Instrumentos
financieros
,
emitidos
por
la
entidad
,
que
cumplan
la
definición
de
instrumento
de
patrimonio
recogida
en
la
NIC
32
(incluyendo
las
opciones
y
los
certificados
de
opción
para
suscribir
títulos
(warrants)).
Ist
für
die
Übertragung
einer
identischen
oder
ähnlichen
Schuld
oder
eines
eigenen
Eigenkapitalinstruments
eines
Unternehmens
keine
Marktpreisnotierung
verfügbar
und
besitzt
ein
Dritter
einen
identischen
Wert
in
Form
eines
Vermögenswerts
,
dann
bemisst
das
Unternehmen
den
beizulegenden
Zeitwert
der
Schuld
oder
des
Eigenkapitalinstruments
aus
dem
Blickwinkel
des
Marktteilnehmers
,
der
den
betreffenden
identischen
Wert
am
Bemessungsstichtag
in
Form
eines
Vermögenswerts
besitzt
. [EU]
Cuando
no
se
disponga
de
un
precio
cotizado
para
la
transferencia
de
un
pasivo
o
un
instrumento
de
patrimonio
propio
de
una
entidad
similares
o
idénticos
, y
otra
parte
mantenga
un
elemento
idéntico
como
activo
,
una
entidad
debe
valorar
el
valor
razonable
del
pasivo
o
el
instrumento
de
patrimonio
desde
el
punto
de
vista
de
un
participante
en
el
mercado
que
mantiene
ese
elemento
idéntico
como
activo
en
la
fecha
de
valoración
.
Ist
für
die
Übertragung
einer
identischen
oder
ähnlichen
Schuld
oder
eines
eigenen
Eigenkapitalinstruments
eines
Unternehmens
keine
Marktpreisnotierung
verfügbar
und
besitzt
kein
Dritter
einen
identischen
Wert
in
Form
eines
Vermögenswerts
,
dann
bemisst
das
Unternehmen
den
beizulegenden
Zeitwert
der
Schuld
oder
des
Eigenkapitalinstruments
mit
Hilfe
einer
Bewertungstechnik
,
die
sich
der
Perspektive
des
Marktteilnehmers
bedient
,
der
für
die
Schuld
haftet
oder
den
Eigenkapitalanspruch
herausgegeben
hat
. [EU]
Cuando
no
se
disponga
de
un
precio
cotizado
para
la
transferencia
de
un
pasivo
o
un
instrumento
de
patrimonio
propio
similares
o
idénticos
de
una
entidad
y
otra
parte
no
mantenga
el
elemento
idéntico
como
activo
,
una
entidad
debe
valorar
el
valor
razonable
del
pasivo
o
el
instrumento
de
patrimonio
mediante
una
técnica
de
valoración
basada
en
el
punto
de
vista
de
un
participante
en
el
mercado
que
adeude
el
pasivo
o
esgrima
derechos
sobre
el
patrimonio
.
Jedes
Tochterunternehmen
bewertet
die
erhaltenen
Leistungen
für
den
Teil
des
Erdienungszeitraums
,
den
der
Mitarbeiter
bei
dem
jeweiligen
Tochterunternehmen
tätig
war
,
und
legt
zu
diesem
Zweck
den
beizulegenden
Zeitwert
des
Eigenkapitalinstruments
zum
Zeitpunkt
der
Gewährung
zugrunde
. [EU]
Cada
dependiente
valorará
los
servicios
recibidos
sobre
la
base
del
valor
razonable
en
la
fecha
de
concesión
de
los
instrumentos
de
patrimonio
y
en
proporción
a
la
parte
del
período
para
la
irrevocabilidad
(o
consolidación
)
de
la
concesión
durante
la
cual
el
empleado
haya
prestado
servicio
en
cada
dependiente
.
Jedes
Tochterunternehmen
bewertet
die
vom
Mitarbeiter
erhaltenen
Leistungen
unter
Zugrundelegung
des
beizulegenden
Zeitwerts
des
Eigenkapitalinstruments
zu
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
die
Rechte
auf
diese
Eigenkapitalinstrumente
gemäß
Anhang
A
vom
Mutterunternehmen
ursprünglich
gewährt
wurden
,
und
für
den
Teil
des
Erdienungszeitraums
,
den
der
Mitarbeiter
bei
dem
betreffenden
Tochterunternehmen
abgeleistet
hat
. [EU]
Cada
dependiente
valorará
los
servicios
recibidos
del
empleado
por
referencia
al
valor
razonable
de
los
instrumentos
de
patrimonio
en
la
fecha
en
que
los
derechos
sobre
esos
instrumentos
de
patrimonio
fueran
originalmente
otorgados
por
la
dominante
,
según
lo
definido
en
el
apéndice
A, y
en
proporción
a
la
parte
del
período
para
la
irrevocabilidad
(o
consolidación
)
de
la
concesión
durante
la
cual
el
empleado
haya
prestado
servicio
en
cada
dependiente
.
Wenn
der
Basisvertrag
keine
angegebene
oder
vorbestimmte
Laufzeit
hat
und
einen
Residualanspruch
am
Reinvermögen
eines
Unternehmens
begründet
,
sind
seine
wirtschaftlichen
Merkmale
und
Risiken
die
eines
Eigenkapitalinstruments
,
und
ein
eingebettetes
Derivat
müsste
Eigenkapitalmerkmale
in
Bezug
auf
das
gleiche
Unternehmen
aufweisen
,
um
als
eng
mit
dem
Basisvertrag
verbunden
zu
gelten
. [EU]
Si
un
contrato
principal
no
tiene
vencimiento
establecido
o
predeterminado
, y
representa
una
participación
residual
en
el
patrimonio
neto
de
la
entidad
,
entonces
sus
características
económicas
y
riesgos
son
las
de
un
instrumento
de
patrimonio
, y
un
derivado
implícito
sobre
el
mismo
necesitaría
poseer
las
características
de
instrumento
de
patrimonio
relativas
a
la
misma
entidad
para
ser
considerado
como
estrechamente
relacionado
.
wenn
die
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
einer
Schuld
oder
eines
eigenen
Eigenkapitalinstruments
eines
Unternehmens
anhand
des
Preises
erfolgt
,
der
für
einen
identischen
,
auf
einem
aktiven
Markt
als
Vermögenswert
gehandelten
Posten
notiert
wird
,
und
wenn
dieser
Preis
aufgrund
von
Faktoren
berichtigt
werden
muss
,
die
für
den
betreffenden
Posten
bzw
.
Vermögenswert
typisch
sind
(
siehe
Paragraph
39
). [EU]
Cuando
se
mide
el
valor
razonable
de
un
pasivo
o
el
instrumento
de
patrimonio
propio
de
una
entidad
por
medio
del
precio
cotizado
del
elemento
idéntico
comercializado
como
activo
en
un
mercado
activo
y
dicho
precio
debe
ajustarse
para
atender
a
los
factores
específicos
del
elemento
o
del
activo
(véase
el
párrafo
39
).
Zusätzlich
dazu
erfassen
die
einzelnen
Tochterunternehmen
jede
Veränderung
des
beizulegenden
Zeitwerts
des
Eigenkapitalinstruments
,
die
während
der
Dienstzeit
des
Mitarbeiters
in
dem
betreffenden
Tochterunternehmen
eingetreten
ist
. [EU]
Por
otra
parte
,
cada
dependiente
reconocerá
toda
posible
variación
del
valor
razonable
de
los
instrumentos
de
patrimonio
que
se
haya
producido
durante
el
período
en
que
el
empleado
haya
prestado
servicio
en
cada
dependiente
.
Zusätzlich
zu
den
Arten
von
Ereignissen
aus
Paragraph
59
schließt
ein
objektiver
Hinweis
auf
eine
Wertminderung
eines
gehaltenen
Eigenkapitalinstruments
Informationen
über
signifikante
Änderungen
mit
nachteiligen
Folgen
ein
,
die
in
dem
technologischen
,
marktbezogenen
,
wirtschaftlichen
oder
rechtlichen
Umfeld
,
in
welchem
der
Emittent
tätig
ist
,
eingetreten
sind
und
deutet
darauf
hin
,
dass
die
Ausgabe
für
das
Eigenkapitalinstrument
nicht
zurückerlangt
werden
könnte
. [EU]
Además
de
las
clases
de
eventos
citadas
en
el
párrafo
59
,
la
evidencia
objetiva
del
deterioro
para
una
inversión
en
un
instrumento
de
patrimonio
incluirá
información
sobre
los
cambios
significativos
que
,
con
un
efecto
adverso
,
hayan
tenido
lugar
en
el
entorno
tecnológico
,
de
mercado
,
económico
o
legal
en
el
que
opere
el
emisor
, e
indicará
que
el
coste
de
la
inversión
en
el
instrumento
de
patrimonio
puede
no
ser
recuperable
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Eigenkapitalinstruments":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners