A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
730 results for Distribuidores
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Wir
stellen
in
Form
einer
Beratungsleistung
unseren
Knowhow
Interessenten
,
insbesondere
sind
das
Hersteller
,
Zulieferer
,
Nutzer
und
Verarbeiter
von
Papier
,
Pappe
und
Karton
zur
Verfügung
. [I]
Proporcionamos
nuestro
conocimiento
en
forma
de
un
servicio
de
asesoría
para
los
interesados
,
especialmente
fabricantes
,
distribuidores
,
usuarios
y
acondicionadores
de
papel
,
cartulina
y
cartón
.
0"Pompe
bianche"
(
freie
Tankstellen
,
ohne
regionale
Aufschlüsselung
):
alle
Kraftstoffarten
[EU]
0«
Distribuidores
blancos»
(instalaciones
independientes
no
recogidas
a
nivel
regional
):
todas
las
clases
de
carburante
Abrechnungen
von
Versorgern
oder
Einzelhandelsunternehmen
[EU]
Facturas
de
los
distribuidores
o
minoristas
Abschließend
kann
man
aufgrund
der
Art
der
Tätigkeit
des
Empfängers
davon
ausgehen
,
dass
die
Bestände
aus
Fertigprodukten
gebildet
wurden
,
die
man
leicht
direkt
an
den
Handel
oder
an
Endverbraucher
verkaufen
konnte
,
und
nicht
aus
Halbfabrikaten
,
die
eine
weitere
Verarbeitung
erfordern
. [EU]
Por
último
,
de
la
naturaleza
de
las
actividades
del
beneficiario
puede
deducirse
que
las
existencias
comprendían
productos
finales
que
podrían
haberse
vendido
con
facilidad
a
distribuidores
y
consumidores
más
que
productos
semiacabados
que
necesitaran
elaboración
.
Alcoa
macht
geltend
,
auf
der
Grundlage
des
vor
der
Einführung
von
Artikel
11
Absatz
11
des
Gesetzes
Nr
.
80/2005
geltenden
Tarifmechanismus
seien
die
zur
Finanzierung
des
Tarifs
erforderlichen
Mittel
von
privaten
Stromversorgern
verwaltet
worden
und
deshalb
nicht
als
staatliche
Mittel
zu
betrachten
gewesen
. [EU]
Alcoa
afirma
que
,
en
el
marco
del
mecanismo
tarifario
previo
a
la
introducción
del
artículo
11
,
apartado
11
,
de
la
Ley
no
80/2005
,
los
fondos
necesarios
para
financiar
la
tarifa
estaban
gestionados
por
distribuidores
privados
, y
por
lo
tanto
no
constituían
recursos
estatales
.
Alle
Einführer
,
Vertriebsgesellschaften
,
Groß-
oder
Einzelhändler
sprachen
sich
gegen
die
Einführung
von
Maßnahmen
aus
. [EU]
Todos
los
importadores
,
distribuidores
,
mayoristas
o
minoristas
se
declararon
contrarios
a
la
aplicación
de
cualquier
medida
.
Alle
Einführer
,
Vertriebsgesellschaften
und
die
Mehrzahl
der
Einzelhändler
argumentierten
,
dass
bei
einer
Einführung
von
Antidumping-Maßnahmen
die
daraus
entstehenden
Kosten
von
einem
oder
mehreren
Gliedern
der
Vertriebskette
getragen
werden
müssten
(
was
deren
Gewinnspanne
erheblich
schmälern
würde
),
an
die
Verbraucher
weitergegeben
würden
(
was
möglicherweise
den
Gesamtabsatz
an
DVD+/-Rs
beeinträchtigen
würde
)
oder
auf
beide
verteilt
würden
. [EU]
Todos
los
importadores
y
distribuidores
,
así
como
la
mayoría
de
los
minoristas
,
han
alegado
que
,
si
se
introdujeran
medidas
,
el
consiguiente
incremento
de
los
costes
tendría
que
absorberse
en
uno
varios
niveles
en
la
cadena
de
distribución
(lo
que
reduciría
significativamente
sus
respectivos
márgenes
), o
repercutirse
en
el
consumidor
(lo
que
tal
vez
afectaría
negativamente
el
consumo
global
de
DVD+/-R
), o
repartirse
entre
ambas
alternativas
.
Allein
die
Tatsache
,
dass
es
sich
bei
den
Stromversorgern
um
Privatunternehmen
handelt
,
ist
nicht
ausschlaggebend
für
die
Feststellung
,
welcher
Art
die
in
Rede
stehenden
Finanzmittel
sind
. [EU]
La
naturaleza
privada
de
los
distribuidores
no
es
determinante
por
sí
sola
para
establecer
la
naturaleza
de
los
recursos
en
cuestión
.
alle
in
ihrem
Hoheitsgebiet
niedergelassenen
Lieferanten
und
Händler
ihren
Verpflichtungen
aufgrund
Artikel
5
und
6
nachkommen
[EU]
todos
los
proveedores
y
distribuidores
establecidos
en
su
territorio
cumplan
con
las
obligaciones
contempladas
en
los
artículos
5 y 6
Allerdings
haben
sie
unter
Umständen
nicht
alle
notwendigen
Maßnahmen
getroffen
(
oder
waren
dazu
nicht
in
der
Lage
). [EU]
Sin
embargo
,
es
posible
que
ni
los
productores
ni
los
distribuidores
hayan
tomado
(o
hayan
podido
tomar
)
todas
las
medidas
necesarias
.
Allerdings
sind
an
den
heutigen
,
immer
komplexeren
Vertriebsnetzen
für
Arzneimittel
zahlreiche
Akteure
beteiligt
,
bei
denen
es
sich
nicht
unbedingt
um
Großhändler
im
Sinne
der
genannten
Richtlinie
handelt
. [EU]
No
obstante
,
la
actual
red
de
distribución
de
medicamentos
es
cada
vez
más
compleja
e
implica
a
muchos
agentes
que
no
son
necesariamente
distribuidores
al
por
mayor
en
el
sentido
de
dicha
Directiva
.
Alle
Versorger
legen
gegenüber
der
luxemburgischen
Energieregulierungsbehörde
"Institut
Luxembourgeois
de
Régulation"
(
ILR
)
monatlich
Rechenschaft
ab
über
die
von
ihnen
angekaufte
Ökostrommenge
. [EU]
Todos
los
distribuidores
dan
cuenta
sobre
una
base
mensual
de
sus
compras
de
electricidad
verde
ante
el
regulador
de
la
energía
luxemburgués
,
el
Instituto
Luxemburgués
de
Regulación
(en
lo
sucesivo
,
«el
ILR»
).
Allgemein
ist
anzumerken
,
dass
die
Vertriebsgesellschaften/Einzelhändler
den
von
den
kooperierenden
Einführern
übermittelten
Daten
zufolge
in
den
letzten
Jahren
auch
nicht
von
den
sinkenden
Einfuhrpreisen
profitierten
. [EU]
En
términos
más
generales
,
se
debe
observar
que
,
según
las
cifras
presentadas
por
los
importadores
que
cooperaron
,
los
distribuidores
/minoristas
tampoco
se
beneficiaron
de
la
bajada
de
los
precios
de
las
importaciones
en
los
últimos
años
.
Als
der
Nachfragerückgang
deutlich
wurde
,
sahen
sich
die
Unionshersteller
darüber
hinaus
mit
der
starken
Verhandlungsmacht
großer
Vertriebsgesellschaften
konfrontiert
,
die
anfingen
,
noch
mehr
Preisdruck
auszuüben
,
was
die
wirtschaftliche
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
negativ
beeinflusste
. [EU]
Además
,
cuando
se
constató
un
descenso
en
la
demanda
,
los
productores
de
la
Unión
también
se
enfrentaron
al
fuerte
poder
de
negociación
de
los
grandes
distribuidores
,
que
empezaron
a
ejercer
mayor
presión
sobre
los
precios
,
lo
que
repercutió
negativamente
en
la
situación
económica
de
las
industrias
de
la
Unión
.
Als
einziges
Bindeglied
zwischen
den
Herstellern
(
in
der
Gemeinschaft
und
in
Drittländern
)
und
den
Verwendern
von
VNS
spielen
Einführer/Vertriebsgesellschaften
eine
ganz
besondere
Rolle
. [EU]
Los
importadores/
distribuidores
desempeñan
de
forma
casi
exclusiva
el
papel
de
intermediarios
entre
los
productores
(dentro y
fuera
de
la
Comunidad
) y
los
usuarios
de
SAI
.
Am
Ende
stehen
die
Vertriebsgesellschaften
,
die
bei
den
Programmveranstaltern
das
Übertragungsrecht
für
deren
Programme
erwerben
und
dann
Pay-TV-Angebote
in
Form
von
Programmbouquets
zusammenstellen
,
die
per
Abonnement
zugänglich
sind
. [EU]
Luego
,
los
distribuidores
compran
a
los
editores
el
derecho
a
difundir
sus
cadenas
y
constituyen
ofertas
de
televisión
de
pago
en
forma
de
paquetes
de
cadenas
accesibles
mediante
suscripción
.
Anbieter
von
Energieeffizienzmaßnahmen
,
Energieverteiler
,
Verteilernetzbetreiber
und
Energieeinzelhandelsunternehmen
. [EU]
Quienes
vayan
a
adoptar
medidas
de
mejora
de
la
eficiencia
energética
,
los
distribuidores
de
energía
,
los
operadores
de
sistemas
de
distribución
y
las
empresas
minoristas
de
venta
de
energía
.
Andere
Büromaschinen
und
-apparate
(z. B.
Hektografen
,
Schablonenvervielfältiger
,
Adressiermaschinen
,
automatische
Banknotenausgabegeräte
,
Geldsortier-
,
Geldzähl-
oder
Geldeinwickelmaschinen
,
Bleistiftspitzmaschinen
,
Perforiermaschinen
und
Büroheftmaschinen
) [EU]
Las
demás
máquinas
y
aparatos
de
oficina
(por
ejemplo:
copiadoras
hectográficas
,
mimeógrafos
,
máquinas
de
imprimir
direcciones
,
distribuidores
automáticos
de
billetes
de
banco
,
máquinas
de
clasificar
,
contar
o
encartuchar
monedas
,
sacapuntas
,
perforadoras
,
grapadoras
)
Andere
Düngerstreuer
[EU]
Los
demás
distribuidores
de
abonos
Andererseits
waren
die
Auswirkungen
der
Antidumpingzölle
auf
die
Einführer
,
Einzelhändler/Vertriebsgesellschaften
und
Verbraucher
im
Zeitraum
von
2006
bis
zum
Ende
des
UZÜ
nicht
unverhältnismäßig
. [EU]
Por
otra
parte
,
el
impacto
de
los
derechos
antidumping
desde
2006
hasta
el
PIR
en
los
importadores
,
minoristas/
distribuidores
y
consumidores
no
fue
desproporcionado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Distribuidores":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners