A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
86 results for Chargen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Analytisches
Profil
von
Chargen
[EU]
Perfil
analítico
de
los
lotes
Analytisches
Profil
von
mindestens
fünf
repräsentativen
Chargen
(
g/kg
Wirkstoff
)
einschließlich
Angaben
zum
Gehalt
der
Verunreinigungen
nach
Nr
. 2.10. [EU]
Perfil
analítico
de
al
menos
cinco
lotes
representativos
(sustancia
activa
g/kg
),
incluida
información
sobre
el
contenido
de
impurezas
a
que
se
refiere
el
punto
2.10
Angesichts
der
potenziellen
gravierenden
Auswirkungen
auf
die
menschliche
Gesundheit
,
die
Folge
einer
Exposition
gegenüber
einer
geringen
Menge
kontaminierten
Materials
sein
können
,
und
in
Ermangelung
von
Informationen
zu
Kontaminationsquelle
und
-weg
sowie
einer
möglichen
Kreuzkontamination
erscheint
es
zum
jetzigen
Zeitpunkt
angebracht
,
alle
Chargen
des
ermittelten
Ausführers
als
betroffen
zu
erachten
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
el
grave
impacto
en
la
salud
humana
que
puede
tener
la
exposición
a
una
pequeña
cantidad
de
material
contaminado
y, a
falta
de
información
sobre
la
fuente
y
los
medios
de
contaminación
y
la
posible
contaminación
cruzada
,
parece
adecuado
actualmente
considerar
sospechosos
todos
los
lotes
del
exportador
identificado
.
Auf
das
Argument
,
die
Keramikfliesen
aus
China
würden
den
Markt
für
homogene
Ware
bedienen
,
während
der
Wirtschaftszweig
der
Union
kleinere
Chargen
auf
Bestellung
herstellen
würde
,
ist
zu
erwidern
,
dass
-
wie
unter
Randnummer
95
der
vorläufigen
Verordnung
dargelegt
-
erst
der
Druck
aufgrund
der
chinesischen
Einfuhren
den
Wirtschaftszweig
der
Union
dazu
gezwungen
hat
,
auf
kleinere
Produkt
chargen
mit
größerer
Farben-
und
Größenvielfalt
auszuweichen
. [EU]
Con
respecto
a
la
alegación
de
que
las
baldosas
de
cerámica
procedentes
de
China
abastecen
al
mercado
de
productos
homogéneos
mientras
que
la
industria
de
la
Unión
produce
por
pedidos
,
en
lotes
más
pequeños
,
se
recuerda
(véase
el
considerando
95
del
Reglamento
provisional
)
que
fue
precisamente
la
presión
de
las
importaciones
chinas
lo
que
obligó
a
la
industria
de
la
Unión
a
cambiar
a
lotes
más
pequeños
de
productos
con
una
mayor
variedad
de
colores
y
de
tamaños
.
Behördliche
Freigabe
der
Chargen
[EU]
Aprobación
oficial
de
un
lote
Bei
anderen
Arzneimitteln
sind
die
Chargen
mit
dem
geringsten
Wirkstoffgehalt
zu
verwenden
;
andernfalls
ist
dies
zu
begründen
. [EU]
Salvo
debida
justificación
,
en
otros
productos
se
utilizarán
lotes
con
el
mínimo
contenido
antigénico
.
Bei
diesen
Versuchen
muss
es
sich
immer
um
Echtzeitversuche
handeln
;
sie
sind
an
einer
ausreichenden
Anzahl
von
Chargen
durchzuführen
,
die
im
Einklang
mit
dem
beschriebenen
Produktionsverfahren
hergestellt
wurden
,
sowie
an
Erzeugnissen
,
die
im
endgültigen
Behältnis
gelagert
sind
;
diese
Versuche
umfassen
biologische
und
physikalisch-chemische
Haltbarkeitsprüfungen
. [EU]
Estos
estudios
serán
siempre
estudios
en
tiempo
real
;
se
llevarán
a
cabo
en
un
número
suficiente
de
lotes
fabricados
según
el
proceso
de
producción
descrito
y
en
productos
almacenados
en
su
envase
final
;
incluirán
estudios
de
estabilidad
biológica
y
fisicoquímica
.
Bei
jedem
Test
an
gültigen
Chargen
(
siehe
Absatz
1.6.1.2.5)
sollten
mit
der
Negativkontrolle
behandelte
Gewebe
OD-Werte
aufweisen
,
die
für
die
Gewebequalität
nach
abgeschlossenen
Beförderungs-
und
Annahmevorgängen
und
sämtlichen
Schritten
des
Reizungsprotokolls
aussagekräftig
sind
. [EU]
En
cada
ensayo
en
que
se
utilicen
lotes
válidos
(véase
el
punto
1.6.1.2.5),
los
tejidos
tratados
con
el
CN
deben
presentar
una
DO
que
refleje
la
calidad
de
los
tejidos
que
hayan
pasado
por
todas
las
fases
de
transporte
y
recepción
y
por
todo
el
proceso
del
protocolo
de
irritación
.
Bei
jeder
Prüfung
mit
validen
Chargen
des
betreffenden
RhE-Modells
(
siehe
Absatz
21
)
sollten
mit
der
Negativkontrolle
behandelte
Gewebe
OD-Werte
aufweisen
,
die
die
Gewebequalität
nach
abgeschlossenen
Beförderungs-
und
Annahmevorgängen
und
sämtlichen
Schritten
des
Protokolls
belegen
. [EU]
En
cada
método
en
que
se
utilicen
lotes
válidos
de
modelos
de
EhR
(véase
el
punto
21
),
los
tejidos
tratados
con
el
CN
deben
presentar
una
DO
que
refleje
la
calidad
de
los
tejidos
que
hayan
pasado
por
las
fases
de
transporte
y
recepción
y
por
todos
los
procesos
del
protocolo
.
Bei
Lebendimpfstoffen
sind
die
Chargen
mit
dem
geringsten
Titer
bzw
.
der
geringsten
Potenz
zu
verwenden
;
andernfalls
ist
dies
zu
begründen
. [EU]
Salvo
debida
justificación
,
en
vacunas
atenuadas
se
utilizarán
lotes
que
contengan
la
potencia
o
el
valor
cuantitativo
mínimo
.
Bestimmte
,
aus
Ägypten
eingeführte
Chargen
mit
Bockshornkleesamen
wurden
als
ursächlich
für
einen
Ausbruch
von
Shiga-Toxin
bildenden
Escherichia-coli-Bakterien
(
STEC
)
des
Serotyps
O104:H4
in
der
EU
ermittelt
. [EU]
Determinados
lotes
de
semillas
de
alholva
importados
de
Egipto
fueron
identificados
como
el
agente
causante
de
un
brote
de
Escherichia
coli
productora
de
toxinas
Shiga
(STEC),
serotipo
O104:H4
,
en
la
Unión
.
Bestimmte
Chargen
mit
Bockshornkleesamen
aus
Ägypten
wurden
als
ursächlich
für
einen
Ausbruch
von
Shiga-Toxin
bildenden
Escherichia-coli-Bakterien
(
STEC
)
des
Serotyps
O104:H4
in
der
EU
ermittelt
. [EU]
Determinados
lotes
de
semillas
de
alholva
de
Egipto
han
sido
identificados
como
el
agente
causante
de
un
brote
de
Escherichia
coli
productora
de
toxinas
Shiga
(STEC),
serotipo
O104:H4
.
Buchmäßige
Übertragung
einer
Kernmaterialmenge
von
einer
Charge
zu
einer
anderen
(
je
Chargen
änderung
ist
nur
eine
Buchungszeile
zu
melden
). [EU]
Transferencia
contable
de
una
cantidad
de
materiales
nucleares
de
un
lote
a
otro
(sólo
figurará
una
línea
por
relocalización
de
lote
).
Chargen
von
Eierstöcken
dürfen
nicht
in
das
Aufbereitungslabor
gebracht
werden
,
bevor
die
Fleischuntersuchung
an
den
Spendertieren
abgeschlossen
ist
; [EU]
No
se
introducirán
lotes
de
ovarios
en
el
laboratorio
de
transformación
hasta
que
haya
finalizado
la
inspección
post
mortem
de
los
animales
donantes
.
Damit
eine
gleichbleibende
Qualität
von
Charge
zu
Charge
gewährleistet
ist
und
die
Übereinstimmung
mit
den
Spezifikationen
nachgewiesen
wird
,
ist
für
drei
aufeinander
folgende
Chargen
ein
vollständiges
Protokoll
mit
den
Ergebnissen
aller
Prüfungen
vorzulegen
,
die
im
Verlauf
der
Produktion
und
am
Fertigerzeugnis
durchgeführt
worden
sind
. [EU]
Con
el
fin
de
garantizar
que
la
calidad
del
medicamento
es
constante
entre
lotes
y
demostrar
su
conformidad
con
las
especificaciones
,
se
presentará
un
protocolo
completo
de
tres
lotes
consecutivos
,
en
el
que
figurarán
los
resultados
de
todas
las
pruebas
realizadas
durante
la
fabricación
y
con
el
producto
terminado
.
Darüber
hinaus
sind
Namen
,
Telefon
und
Telefax
einer
Kontaktstelle
(
vorzugsweise
eine
zentrale
Stelle
)
mitzuteilen
,
die
aktuelle
Informationen
weitergeben
und
Anfragen
zu
Herstellungstechniken
und
Herstellungsverfahren
sowie
zur
Qualität
des
Produktes
(
ggf
.
auch
zu
einzelnen
Chargen
)
beantworten
kann
. [EU]
Debe
facilitarse
un
punto
de
contacto
(preferentemente
un
punto
central
de
contacto
,
con
inclusión
del
nombre
y
del
número
de
teléfono
y
de
fax
), a
fin
de
proporcionar
información
actualizada
y
responder
a
las
cuestiones
que
surjan
en
relación
con
el
proceso
y
la
tecnología
de
producción
,
así
como
la
calidad
del
producto
(en
su
caso
,
en
relación
con
los
distintos
lotes
).
Das
Dossier
muss
die
Spezifikationen
sowie
Informationen
über
die
Qualitätskontrollprüfungen
,
die
für
alle
Chargen
von
Ausgangsstoffen
durchzuführen
sind
,
und
die
Ergebnisse
für
eine
Charge
aller
verwendeten
Bestandteile
umfassen
und
ist
gemäß
den
folgenden
Bestimmungen
vorzulegen
. [EU]
El
expediente
contendrá
las
especificaciones
,
información
sobre
los
estudios
que
se
realizarán
para
el
control
de
calidad
de
todos
los
lotes
de
materiales
de
partida
y
los
resultados
en
un
lote
para
todos
los
componentes
utilizados
, y
se
presentará
de
conformidad
con
las
siguientes
disposiciones
.
Das
Herstellungsverfahren
muss
validiert
werden
,
damit
die
Chargen
-
und
Verfahrenskonsistenz
,
die
funktionale
Unversehrtheit
der
Zellen
während
der
Herstellung
und
des
Transports
bis
zum
Zeitpunkt
der
Anwendung
oder
Verabreichung
und
ihr
geeigneter
Differenzierungsstatus
sichergestellt
sind
. [EU]
Se
validará
el
proceso
de
fabricación
para
garantizar
la
consistencia
de
lotes
y
del
proceso
,
la
integridad
funcional
de
las
células
durante
la
fabricación
y
el
transporte
hasta
el
momento
de
la
aplicación
o
administración
, y
el
estado
apropiado
de
diferenciación
.
Dazu
sei
festgestellt
,
dass
die
Konzentration
der
Verkäufe
auf
kleinere
Chargen
nicht
unbedingt
den
Verlust
eines
größeren
Marktanteils
nach
sich
ziehen
muss
. [EU]
Es
preciso
señalar
que
centrarse
en
ventas
de
lotes
más
pequeños
no
conlleva
necesariamente
la
pérdida
de
una
mayor
cuota
de
mercado
.
Dem
Non-Response-Effekt
wird
Rechnung
getragen
,
indem
etwa
10
%
mehr
als
die
vorgegebene
Anzahl
Chargen
beprobt
werden
. [EU]
En
previsión
de
la
ausencia
de
respuesta
,
se
muestreará
aproximadamente
un
10
%
más
de
las
cifras
indicadas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Chargen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners