A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Bremsscheibenadapter
Bremsschwelle
Bremsspur
Bremstrommel
Bremsung
Bremsunterdruck
Bremsvermögen
Bremsversagen
Bremsvorrichtung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
142 results for
Bremsung
Word division: Brem·sung
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Bei
den
Bremsprüfungen
,
insbesondere
aus
hoher
Geschwindigkeit
,
ist
das
allgemeine
Verhalten
des
Fahrzeugs
während
der
Bremsung
zu
prüfen
. [EU]
Durante
los
ensayos
de
frenado
, y
especialmente
en
aquellos
que
se
desarrollen
a
altas
velocidades
,
deberá
comprobarse
el
comportamiento
general
del
vehículo
durante
el
frenado
.
Bei
den
Bremsprüfungen
,
insbesondere
bei
hoher
Geschwindigkeit
,
ist
das
allgemeine
Fahrzeugverhalten
während
der
Bremsung
zu
beurteilen
. [EU]
En
los
ensayos
de
frenado
, y
especialmente
en
los
que
se
realicen
a
velocidades
elevadas
,
deberá
comprobarse
el
comportamiento
general
del
vehículo
durante
el
frenado
.
Bei
der
Betätigung
des
Hilfsbremssystems
des
Zugfahrzeugs
muss
ebenfalls
eine
abgestufte
Bremsung
des
Anhängers
gewährleistet
sein
[EU]
Cuando
se
accione
el
sistema
de
frenado
de
socorro
del
vehículo
tractor
también
se
producirá
un
frenado
graduado
en
el
remolque
(
Bei
der
Bremsung
über
pneumatisch
gesteuerte
Relaisventile
zur
Bremskraftvariierung
gilt
der
Wert
von
0,1
bar
für
den
Vorsteuerdruck
). [EU]
(En
el
caso
del
frenado
mediante
válvulas
relé
controladas
neumáticamente
para
la
variación
de
la
potencia
de
frenado
,
el
valor
0,1
bares
se
aplica
a
la
presión
piloto
).
Bei
der
Wiederbeschleunigung
nach
erfolgter
Bremsung
muss
das
Getriebe
so
geschaltet
werden
,
dass
die
Geschwindigkeit
v1
in
möglichst
kurzer
Zeit
erreicht
wird
(
höchste
mit
dem
Motor
und
dem
Getriebe
erreichbare
Beschleunigung
). [EU]
Para
ganar
velocidad
después
de
cada
frenado
,
el
cambio
de
marchas
deberá
utilizarse
de
modo
que
la
velocidad
v1
se
alcance
lo
antes
posible
(aceleración
máxima
permitida
por
el
motor
y
la
caja
de
cambios
).
Bei
der
Wiederbeschleunigung
nach
erfolgter
Bremsung
muss
das
Getriebe
so
geschaltet
werden
,
dass
die
Geschwindigkeit
v1
in
möglichst
kurzer
Zeit
erreicht
wird
(
höchste
mit
dem
Motor
und
dem
Getriebe
erreichbare
Beschleunigung
). [EU]
Para
ganar
velocidad
después
del
frenado
,
la
caja
de
cambios
deberá
utilizarse
de
modo
que
la
velocidad
v1
se
alcance
lo
antes
posible
(aceleración
máxima
permitida
por
el
motor
y
la
caja
de
cambios
).
Bei
diesen
Prüfungen
muss
die
auf
die
Betätigungseinrichtung
aufgebrachte
Kraft
so
eingestellt
werden
,
dass
eine
mittlere
Vollverzögerung
von
3
m/s2
in
Bezug
auf
die
Masse
des
Anhängers
PR
bei
der
ersten
Bremsung
erreicht
wird
;
diese
Kraft
muss
auch
bei
den
folgenden
Bremsung
en
angewendet
werden
.
Die
Ab
bremsung
eines
Anhängers
wird
nach
der
Formel
berechnet
,
die
in
Absatz
1.4.4.3
dieses
Anhangs
angegeben
ist:
zR
=
zR+M
–
; R
·
;
PM
+
PR
PR
+ R [EU]
Aplicaciones
de
los
frenos
Bei
diesen
Prüfungen
muss
die
auf
die
Betätigungseinrichtung
ausgeübte
Kraft
so
bemessen
sein
,
dass
bei
der
ersten
Bremsung
eine
mittlere
Vollverzögerung
von
3
m/s2
erreicht
wird
;
diese
Kraft
muss
während
aller
nachfolgenden
Bremsung
en
genauso
groß
sein
. [EU]
En
estos
ensayos
,
la
fuerza
ejercida
sobre
el
mando
deberá
ajustarse
de
modo
que
al
aplicar
los
frenos
la
primera
vez
se
alcance
una
desaceleración
media
estabilizada
de
3
m/s2
;
esta
fuerza
deberá
permanecer
constante
en
las
sucesivas
aplicaciones
de
los
frenos
.
Bei
diesen
Prüfungen
muss
die
auf
die
Betätigungseinrichtung
ausgeübte
Kraft
so
bemessen
sein
,
dass
bei
jeder
Bremsung
eine
mittlere
Verzögerung
von
3
m/s2
erreicht
wird
;
zur
Ermittlung
der
geeigneten
Betätigungskraft
dürfen
vorher
zwei
Prüfungen
durchgeführt
werden
. [EU]
Para
la
realización
de
estos
ensayos
,
la
fuerza
ejercida
sobre
el
mando
deberá
ajustarse
de
modo
que
en
cada
accionamiento
del
freno
se
alcance
una
deceleración
media
estabilizada
de
3
m/s2
.
Se
podrán
efectuar
dos
ensayos
previos
para
determinar
la
fuerza
adecuada
sobre
el
mando
.
Bei
einem
Schaden
an
einer
der
Druckluftleitungen
(
zum
Beispiel
Abreißen
oder
Undichtigkeit
der
Druckleitung
)
oder
einer
Unterbrechung
oder
einem
Defekt
der
elektrischen
Steuerleitung
muss
es
dem
Fahrzeugführer
dennoch
möglich
sein
,
die
Anhängerbremsen
voll
oder
teilweise
zu
betätigen
,
und
zwar
entweder
durch
die
Betätigungseinrichtung
der
Betriebsbremsanlage
,
durch
die
der
Hilfsbremsanlage
oder
durch
die
der
Feststellbremsanlage
,
wenn
nicht
durch
die
Störung
die
selbsttätige
Bremsung
des
Anhängers
mit
der
in
Absatz
3.3
des
Anhangs
4
dieser
Regelung
vorgeschriebenen
Bremswirkung
bewirkt
wird
. [EU]
Aunque
se
produzca
un
fallo
(por
ejemplo
,
rotura
o
fuga
)
en
uno
de
los
conductos
de
conexión
neumáticos
o
haya
una
interrupción
o
un
defecto
en
el
conducto
de
control
eléctrico
,
el
conductor
deberá
poder
accionar
total
o
parcialmente
los
frenos
del
remolque
por
medio
del
mando
de
frenado
de
servicio
,
del
mando
de
frenado
de
socorro
o
del
mando
de
frenado
de
estacionamiento
,
salvo
que
la
avería
haga
que
el
remolque
se
frene
automáticamente
con
la
eficacia
prescrita
en
el
punto
3.3
del
anexo
4.
Bei
Fahrzeugen
,
bei
denen
der
Beginn
der
Bremsung
mit
einem
elektronischen
Signal
gesteuert
wird
,
gilt
folgendes:
[EU]
En
el
caso
de
los
vehículos
que
emiten
señales
electrónicas
para
controlar
la
aplicación
inicial
de
los
frenos
,
se
aplicará
lo
siguiente:
Bei
Fahrzeugen
,
deren
Leistungsvermögen
für
die
Durchführung
der
Zyklen
zum
Erwärmen
der
Bremsen
nicht
ausreicht
,
ist
bei
den
Prüfungen
die
vorgeschriebene
Geschwindigkeit
vor
der
ersten
Bremsung
zu
erreichen
,
danach
ist
das
Fahrzeug
maximal
zu
beschleunigen
,
um
die
Geschwindigkeit
wieder
zu
erhöhen
,
und
dann
sind
aufeinander
folgende
Bremsung
en
bei
der
Geschwindigkeit
durchzuführen
,
die
am
Ende
jedes
Zyklus
mit
einer
Dauer
von
45
Sekunden
erreicht
ist
. [EU]
En
el
caso
de
vehículos
sin
la
autonomía
suficiente
para
completar
los
ciclos
de
calentamiento
,
los
ensayos
se
realizarán
alcanzando
la
velocidad
prescrita
antes
del
primer
accionamiento
del
freno
, a
continuación
usando
la
máxima
aceleración
disponible
para
recuperar
velocidad
y
luego
frenando
sucesivamente
a
la
velocidad
alcanzada
al
final
de
cada
ciclo
de
45
s
de
duración
.
Bei
Fahrzeugen
,
deren
Leistungsvermögen
für
die
Durchführung
der
Zyklen
zum
Erwärmen
der
Bremsen
nicht
ausreicht
,
ist
bei
den
Prüfungen
die
vorgeschriebene
Geschwindigkeit
vor
der
ersten
Bremsung
zu
erreichen
,
danach
ist
das
Fahrzeug
maximal
zu
beschleunigen
,
um
die
Geschwindigkeit
wieder
zu
erhöhen
,
und
dann
sind
aufeinander
folgende
Bremsung
en
bei
der
Geschwindigkeit
durchzuführen
,
die
am
Ende
jedes
Zyklus
mit
einer
für
die
betreffende
Fahrzeugklasse
in
Absatz
1.5.1.1
vorgeschriebenen
Dauer
erreicht
ist
. [EU]
Con
los
vehículos
que
no
tengan
autonomía
suficiente
para
completar
los
ciclos
de
calentamiento
de
los
frenos
,
los
ensayos
se
llevarán
a
cabo
alcanzando
la
velocidad
prescrita
antes
de
la
primera
aplicación
de
los
frenos
,
empleando
a
continuación
la
máxima
aceleración
disponible
para
volver
a
coger
velocidad
y
frenando
sucesivamente
a
la
velocidad
alcanzada
al
final
de
cada
ciclo
cuya
duración
se
especifica
,
para
la
categoría
de
vehículos
correspondiente
,
en
el
anterior
punto
1.5.1.1.
Bei
Geschwindigkeiten
über
5
km/h
muss
der
maximale
Ruck
während
einer
Bremsung
weniger
als
4
m/s3
betragen
. [EU]
Para
velocidades
superiores
a 5
km/h
,
la
sacudida
máxima
debida
a
la
activación
de
los
frenos
será
inferior
a 4
m/s3
.
Bei
jedem
der
nach
den
Vorschriften
von
Absatz
4.4.2.7.1
bestimmten
Eingangsmomente
ist
bei
einer
Ausgangsgeschwindigkeit
von
60
km/h
eine
Bremsung
durchzuführen
. [EU]
Aplicar
el
freno
con
cada
par
de
entrada
determinado
en
el
punto
4.4.2.7.1
partiendo
de
una
velocidad
inicial
de
60
km/h
.
Bei
jeder
Bremsung
muss
der
digitale
Belastungswert
in
der
elektrischen
Steuerleitung
einem
Druck
von
750
kPa
entsprechen
. [EU]
A
cada
aplicación
de
los
frenos
,
el
valor
de
demanda
digital
en
el
conducto
de
control
eléctrico
deberá
corresponder
a
una
presión
de
750
kPa
.
Bei
jeder
Bremsung
muss
der
Druck
in
der
Druckluft-Steuerleitung
750
kPa
betragen
. [EU]
A
cada
aplicación
de
los
frenos
,
la
presión
en
el
conducto
de
control
neumático
deberá
ser
de
750
kPa
.
Bei
Verwendung
von
Kühlluft
während
einer
Bremsung
oder
zwischen
Bremsung
en
innerhalb
eines
Bremszyklus
darf
die
Geschwindigkeit
des
Luftstroms
an
der
Bremse
maximal
[EU]
Si
se
utiliza
aire
para
enfriar
el
freno
durante
el
accionamiento
del
mismo
o
entre
accionamientos
del
freno
,
la
velocidad
del
flujo
de
aire
en
el
freno
deberá
limitarse
a:
Bei
Verwendung
von
Kühlluft
während
einer
Bremsung
oder
zwischen
Bremsung
en
innerhalb
eines
Bremszyklus
darf
die
Geschwindigkeit
des
Luftstroms
an
der
Bremse
maximal
vair
= 0,33 v
betragen
. [EU]
Si
se
utiliza
aire
para
enfriar
el
freno
durante
el
accionamiento
del
mismo
o
entre
accionamientos
del
freno
,
la
velocidad
del
flujo
de
aire
en
el
freno
deberá
limitarse
a
vair
= 0,33 v
"Betätigungseinrichtung"
der
Teil
,
den
der
Fahrzeugführer
(
oder
bei
manchen
Anhängern
ein
Helfer
)
unmittelbar
betätigt
,
um
die
zur
Bremsung
erforderliche
Energie
in
die
Übertragungseinrichtung
einzuleiten
oder
zu
steuern
. [EU]
«Mando»:
la
pieza
directamente
accionada
por
el
conductor
(o,
en
el
caso
de
algunos
remolques
,
por
un
ayudante
)
para
proporcionar
a
la
transmisión
la
energía
necesaria
para
frenarla
o
regularla
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bremsung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners