A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
41 results for Anwendungszeitraums
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Angesichts
des
speziellen
Geltungsbereichs
und
Anwendungszeitraums
der
Fangmöglichkeiten
für
Sardellen
ist
es
angezeigt
,
diese
Fangmöglichkeiten
mit
einer
gesonderten
Verordnung
festzusetzen
und
die
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
53/2010
entsprechend
zu
ändern
. [EU]
En
razón
del
ámbito
específico
y
del
período
de
aplicación
,
procede
establecer
las
posibilidades
de
pesca
de
la
anchoa
mediante
un
reglamento
específico
y
modificar
el
Reglamento
(UE)
no
53/2010
en
consecuencia
.
Aufgrund
dieses
kurzen
Anwendungszeitraums
liegt
die
im
Rahmen
dieser
Regelung
gewährte
Beihilfe
unterhalb
des
Schwellenwertes
von
100000
Euro
pro
Begünstigten
,
wie
er
in
Artikel
2
der
Verordnung
der
Kommission
über
"De-minimis"-Beihilfen
festgelegt
ist
. [EU]
Debido
a
este
corto
tiempo
de
aplicación
,
la
ayuda
concedida
al
amparo
de
este
sistema
es
inferior
al
umbral
de
100000
euros
por
beneficiario
establecido
en
el
artículo
2
del
Reglamento
de
la
Comisión
sobre
ayudas
de
minimis
.
Bei
Schutzmaßnahmen
,
deren
Geltungsdauer
drei
Jahre
überschreitet
,
hält
die
Kommission
spätestens
nach
Ablauf
der
Hälfte
des
Anwendungszeitraums
der
Maßnahme
Konsultationen
ab
. [EU]
En
caso
de
medidas
de
salvaguardia
cuya
duración
sobrepase
los
tres
años
,
la
Comisión
procederá
a
consultas
a
más
tardar
a
mitad
del
período
de
aplicación
de
la
medida
.
Beschluss
2010/153/EU
der
Kommission
vom
11
.
März
2010
zur
Verlängerung
des
Anwendungszeitraums
der
Entscheidung
2009/251/EG
zur
Verpflichtung
der
Mitgliedstaaten
,
dafür
zu
sorgen
,
dass
Produkte
,
die
das
Biozid
Dimethylfumarat
enthalten
,
nicht
in
Verkehr
gebracht
oder
auf
dem
Markt
bereitgestellt
werden
,
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
- [EU]
Debe
incorporarse
al
Acuerdo
la
Decisión
2010/153/UE
de
la
Comisión
,
de
11
de
marzo
de
2010
,
que
prolonga
la
validez
de
la
Decisión
2009/251/CE
,
por
la
que
exige
a
los
Estados
miembros
que
garanticen
que
los
productos
que
contienen
el
biocida
dimetilfumarato
no
se
comercialicen
ni
estén
disponibles
en
el
mercado
[3].
Beträgt
die
Geltungsdauer
der
Schutzmaßnahme
mehr
als
ein
Jahr
,
ist
die
Maßnahme
während
des
Anwendungszeitraums
,
einschließlich
des
Verlängerungszeitraums
,
in
regelmäßigen
Abständen
schrittweise
zu
liberalisieren
. [EU]
En
caso
de
que
la
duración
de
la
medida
de
salvaguardia
sobrepase
un
año
,
dicha
medida
deberá
ser
progresiva
y
periódicamente
liberalizada
durante
el
período
de
aplicación
,
incluyendo
el
de
su
prórroga
.
Beträgt
die
Geltungsdauer
einer
Schutzmaßnahme
mehr
als
ein
Jahr
,
ist
die
Maßnahme
während
des
Anwendungszeitraums
,
einschließlich
des
Verlängerungszeitraums
,
in
regelmäßigen
Abständen
schrittweise
zu
liberalisieren
. [EU]
Si
la
duración
de
una
medida
de
salvaguardia
excede
de
un
año
,
se
liberalizará
progresivamente
a
intervalos
regulares
durante
su
período
de
aplicación
,
incluidas
las
prórrogas
.
"Bis
zum
Ende
des
Anwendungszeitraums
der
Regelung
für
die
in
Absatz
9
genannte
einheitliche
Flächenzahlung
wird
der
in
Artikel
143a
festgesetzte
Prozentsatz
angewandt
. [EU]
«El
porcentaje
establecido
en
el
artículo
143
bis
se
aplicará
hasta
el
final
del
período
de
aplicación
del
régimen
de
pago
único
por
superficie
contemplado
en
el
apartado
9.
Daher
ist
ein
Pauschalbetrag
festzusetzen
,
der
sich
auf
den
Durchschnittswert
der
Monate
April
bis
Juni
2006
stützt
und
während
des
Anwendungszeitraums
der
Beihilfe
gemäß
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
493/2006
gelten
muss
. [EU]
Conviene
,
pues
,
fijar
un
importe
a
tanto
alzado
,
basado
en
el
valor
medio
de
los
meses
de
abril
a
junio
de
2006
,
que
se
utilizará
durante
el
período
de
aplicación
de
la
ayuda
prevista
en
el
artículo
4
del
Reglamento
(CE)
no
493/2006
.
Damit
während
des
gesamten
Anwendungszeitraums
der
Regelung
die
Gefahr
einer
Überkompensation
vermieden
wird
,
hat
sich
Italien
verpflichtet
,
die
Entwicklung
der
Preise
für
fossile
Brennstoffe
und
der
Produktionskosten
der
Emulsionen
halbjährlich
zu
überwachen
. [EU]
Para
evitar
el
riesgo
de
sobrecompensación
durante
el
período
total
de
aplicación
del
régimen
,
Italia
se
comprometió
a
realizar
un
seguimiento
semestral
de
la
evolución
de
los
precios
de
los
combustibles
fósiles
y
de
los
costes
de
producción
de
las
emulsiones
.
Der
Durchführungsbeschluss
2012/48/EU
der
Kommission
vom
26
.
Januar
2012
zur
Verlängerung
des
Anwendungszeitraums
der
Entscheidung
2009/251/EG
zur
Verpflichtung
der
Mitgliedstaaten
,
dafür
zu
sorgen
,
dass
Produkte
,
die
das
Biozid
Dimethylfumarat
enthalten
,
nicht
in
Verkehr
gebracht
oder
auf
dem
Markt
bereitgestellt
werden
,
ist
in
das
EWR-Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
Debe
incorporarse
al
Acuerdo
EEE
la
Decisión
de
Ejecución
2012/48/UE
de
la
Comisión
,
de
26
de
enero
de
2012
,
que
prorroga
la
validez
de
la
Decisión
2009/251/CE
,
por
la
que
se
exige
a
los
Estados
miembros
que
garanticen
que
los
productos
que
contienen
el
biocida
dimetilfumarato
no
se
comercialicen
ni
estén
disponibles
en
el
mercado
[3].
Der
gesamte
Anwendungszeitraum
einer
Schutzmaßnahme
einschließlich
des
Anwendungszeitraums
vorläufiger
Maßnahmen
,
der
ursprüngliche
Anwendungszeitraum
und
seine
eventuelle
Verlängerung
darf
acht
Jahre
nicht
überschreiten
. [EU]
El
período
de
aplicación
total
de
una
medida
de
salvaguardia
,
incluido
el
período
de
aplicación
de
cualquier
medida
provisional
,
el
período
de
aplicación
inicial
y
su
eventual
prórroga
,
no
podrá
sobrepasar
los
ocho
años
.
Die
Änderungen
gemäß
Artikel
1
Nummer
9
sowie
Nummer
1
Buchstaben
b
und
c
des
Anhangs
gelten
ab
Beginn
des
Anwendungszeitraums
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
889/2008
. [EU]
Las
modificaciones
contempladas
en
el
apartado
19
del
artículo
1 y
en
el
punto
1,
letras
b) y c),
del
anexo
,
serán
de
aplicación
a
partir
de
la
fecha
de
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
889/2008
.
Die
Anwendung
der
Bestimmungen
dieser
Verordnung
wird
nach
Ablauf
eines
längeren
Anwendungszeitraums
beurteilt
. [EU]
Se
efectuará
una
evaluación
de
la
aplicación
de
las
disposiciones
del
presente
Reglamento
cuando
haya
transcurrido
un
tiempo
de
aplicación
significativo
.
die
Einfuhr
während
des
Anwendungszeitraums
des
Zusatzzolls
erfolgt
. [EU]
la
importación
se
lleve
a
cabo
durante
el
periodo
de
aplicación
del
derecho
adicional
.
die
Einfuhr
während
des
Anwendungszeitraums
des
Zusatzzolls
erfolgt
. [EU]
la
importación
se
lleve
a
cabo
durante
el
período
de
aplicación
del
derecho
adicional
.
Die
Kommission
kann
auf
keinen
Fall
die
Verlängerung
des
Anwendungszeitraums
eines
Investitionsplans
billigen
,
wenn
seine
Umsetzung
bewusst
für
mehr
als
ein
Quartal
unterbrochen
wurde
. [EU]
La
Comisión
no
puede
de
ninguna
manera
autorizar
una
prórroga
del
período
de
ejecución
del
programa
de
inversión
cuando
deliberadamente
se
había
decidido
parar
la
ejecución
durante
varios
trimestres
.
Die
mit
dieser
Verordnung
eingeführte
Änderung
wird
jedoch
nicht
ab
dem
Beginn
des
nächsten
Wirtschaftsjahres
für
Zucker
am
1.
Oktober
2008
wirksam
,
sondern
erst
mit
Beginn
des
neuen
Anwendungszeitraums
der
APS-Verordnung
am
1.
Januar
2009
. [EU]
No
obstante
,
la
modificación
que
introduce
solo
será
de
aplicación
a
partir
del
1
de
enero
de
2009
,
al
comienzo
de
la
aplicación
del
nuevo
período
del
Reglamento
del
SPG
, y
no
desde
el
comienzo
de
la
próxima
campaña
de
comercialización
para
el
azúcar
,
que
empieza
el
1
de
octubre
de
2008
.
Die
neuen
Mitgliedstaaten
können
spätestens
am
Tag
des
Beitritts
beschließen
,
die
Direktzahlungen
mit
Ausnahme
der
Beihilfen
für
Energiepflanzen
gemäß
Titel
IV
Kapitel
5
während
des
in
Absatz
9
genannten
Anwendungszeitraums
durch
eine
einheitliche
Flächenzahlung
zu
ersetzen
,
die
nach
Absatz
2
berechnet
wird
." [EU]
Los
nuevos
Estados
miembros
podrán
decidir
antes
de
la
fecha
de
adhesión
sustituir
los
pagos
directos
,
excepto
la
ayuda
a
los
cultivos
energéticos
establecida
en
el
capítulo
5
del
título
IV
,
durante
el
período
de
aplicación
contemplado
en
el
apartado
9,
por
un
pago
único
por
superficie
que
se
calculará
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
apartado
2.»;
Die
neuen
Mitgliedstaaten
können
spätestens
am
Tag
des
Beitritts
beschließen
,
die
Direktzahlungen
mit
Ausnahme
der
Beihilfen
für
Energiepflanzen
gemäß
Titel
IV
Kapitel
5
und
der
Übergangszahlung
für
Beerenfrüchte
gemäß
Titel
IV
Kapitel
10h
während
des
in
Absatz
9
genannten
Anwendungszeitraums
durch
eine
einheitliche
Flächenzahlung
zu
ersetzen
,
die
nach
Absatz
2
berechnet
wird
." [EU]
Los
nuevos
Estados
miembros
podrán
decidir
, a
más
tardar
en
la
fecha
de
adhesión
,
sustituir
los
pagos
directos
,
excepto
la
ayuda
a
los
cultivos
energéticos
establecida
en
el
título
IV
,
capítulo
5, y
el
pago
transitorio
por
frutos
de
baya
establecido
en
el
título
IV
,
capítulo
10
nonies
,
durante
el
período
de
aplicación
contemplado
en
el
apartado
9,
por
un
pago
único
por
superficie
que
se
calculará
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
apartado
2.».
Die
neuen
Mitgliedstaaten
können
von
den
Möglichkeiten
nach
den
Absätzen
5
und
6
auch
dann
Gebrauch
machen
,
wenn
sie
beschließen
,
die
Anwendung
der
Regelung
für
die
einheitliche
Flächenzahlung
vor
Ablauf
des
Anwendungszeitraums
gemäß
Artikel
122
Absatz
3
zu
beenden
. [EU]
Los
nuevos
Estados
miembros
podrán
asimismo
aplicar
las
opciones
a
que
se
refieren
los
anteriores
apartados
5 y 6
en
caso
de
que
decidan
concluir
la
aplicación
del
régimen
de
pago
único
por
superficie
antes
de
la
fecha
mencionada
en
el
artículo
122
,
apartado
3.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Anwendungszeitraums":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners