A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
ablecken
Ablegefach
Ablegekorb
Ablegemaschine
Ablegen
ablegen
Ableger
Ableger einsenken
ablehnbar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
51 results for
Ablegen
Word division: abˇleˇgen
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Ablegen
einer
Prüfung
über
ATPL(A)-Kenntnisse
im
Mitgliedstaat
der
Lizenzerteilung
[EU]
Superar
un
examen
de
conocimientos
de
la
ATPL
(A)
en
el
Estado
miembro
que
emite
la
licencia
[1]
Ablegen
einer
Prüfung
über
theoretische
Teil-FCL
ATPL(H)-Kenntnisse
im
Mitgliedstaat
der
Lizenzerteilung
; [EU]
Superar
un
examen
de
conocimientos
teóricos
para
ATPL
(H)
de
la
Parte
FCL
en
el
Estado
miembro
que
emite
la
licencia
[2]
Außer
bei
der
Erteilung
einer
Lizenz
für
Verkehrspiloten
muss
derjenige
,
der
eine
praktische
Prüfung
ablegen
möchte
,
nach
Abschluss
der
Ausbildung
von
der
Organisation/Person
,
die
für
die
Ausbildung
verantwortlich
ist
,
für
die
Prüfung
empfohlen
werden
. [EU]
Excepto
para
la
emisión
de
una
licencia
de
piloto
de
transporte
de
línea
aérea
,
el
solicitante
de
una
prueba
de
pericia
deberá
ser
recomendado
para
la
prueba
por
la
organización
o
persona
responsable
de
la
formación
,
una
vez
completada
esta
.
Bewerber
dürfen
die
Prüfung
nur
ablegen
,
wenn
die
zugelassene
Ausbildungsorganisation
(
ATO
),
die
für
ihre
Ausbildung
verantwortlich
ist
,
eine
Empfehlung
ausspricht
,
nachdem
sie
die
entsprechenden
Teile
des
Ausbildungslehrgangs
für
die
theoretischen
Kenntnisse
auf
einem
zufrieden
stellenden
Niveau
abgeschlossen
haben
. [EU]
Los
solicitantes
solo
acudirán
al
examen
cuando
sean
recomendados
por
una
organización
de
instrucción
reconocida
(ATO)
responsable
de
su
entrenamiento
,
una
vez
que
hayan
completado
los
elementos
apropiados
del
curso
de
formación
de
instrucción
de
conocimientos
teóricos
con
un
nivel
satisfactorio
.
Bewerber
müssen
sämtliche
Prüfungen
für
eine
bestimmte
Lizenz
oder
Berechtigung
unter
der
Verantwortlichkeit
desselben
Mitgliedstaats
ablegen
. [EU]
Los
solicitantes
pasarán
el
grupo
completo
de
exámenes
para
una
licencia
o
habilitación
específica
bajo
la
responsabilidad
de
un
Estado
miembro
.
Bewerber
um
eine
BPL
,
SPL
oder
PPL
müssen
durch
Ablegen
einer
praktischen
Prüfung
nachweisen
,
dass
sie
als
PIC
in
der
entsprechenden
Luftfahrzeugkategorie
die
einschlägigen
Verfahren
und
Manöver
mit
der
den
verliehenen
Rechten
angemessenen
Kompetenz
beherrschen
. [EU]
Los
solicitantes
de
una
BPL
,
SPL
o
PPL
demostrarán
a
través
de
la
realización
de
una
prueba
de
pericia
la
capacidad
para
actuar
como
piloto
al
mando
en
la
categoría
de
aeronave
apropiada
,
los
procedimientos
y
maniobras
correspondientes
con
la
competencia
apropiada
a
las
atribuciones
concedidas
.
Bewerber
um
eine
CPL
müssen
durch
Ablegen
einer
praktischen
Prüfung
gemäß
Anlage
4
dieses
Teils
nachweisen
,
dass
sie
als
PIC
in
der
entsprechenden
Luftfahrzeugkategorie
die
einschlägigen
Verfahren
und
Manöver
mit
der
den
entsprechenden
verliehenen
Rechten
angemessenen
Kompetenz
beherrschen
. [EU]
Los
solicitantes
de
una
CPL
deberán
superar
una
prueba
de
pericia
de
acuerdo
con
el
apéndice
4
de
la
presente
Parte
para
demostrar
su
capacidad
para
actuar
como
piloto
al
mando
de
la
categoría
de
aeronave
apropiada
,
los
procedimientos
y
maniobras
correspondientes
,
con
la
competencia
apropiada
a
las
atribuciones
otorgadas
.
Bewerber
um
eine
LAPL
müssen
durch
Ablegen
einer
praktischen
Prüfung
nachweisen
,
dass
sie
als
PIC
in
der
entsprechenden
Luftfahrzeugkategorie
die
einschlägigen
Verfahren
und
Manöver
mit
der
für
die
entsprechenden
verliehenen
Rechte
angemessenen
Kompetenz
beherrschen
. [EU]
Los
solicitantes
de
una
LAPL
demostrarán
a
través
de
la
realización
de
una
prueba
de
pericia
la
capacidad
para
actuar
como
piloto
al
mando
en
la
categoría
de
aeronave
apropiada
,
los
procedimientos
y
maniobras
correspondientes
con
la
competencia
apropiada
a
las
atribuciones
concedidas
.
CPL-Inhaber
,
die
bereits
Inhaber
einer
Musterberechtigung
für
ein
Flugzeug
mit
mehreren
Piloten
sind
,
müssen
keine
Prüfung
über
theoretische
ATPL(A)-Kenntnisse
ablegen
,
solange
sie
weiterhin
auf
demselben
Flugzeugmuster
fliegen
,
aber
theoretische
ATPL(A)-Kenntnisse
werden
ihnen
nicht
auf
eine
Teil-FCL-Lizenz
angerechnet
. [EU]
Los
titulares
de
una
CPL
que
ya
sean
titulares
de
una
habilitación
de
tipo
para
avión
multipiloto
no
necesitan
superar
un
examen
para
los
conocimientos
teóricos
de
ATPL
(A)
mientras
continúen
operando
ese
mismo
tipo
de
avión
,
pero
no
recibirán
crédito
teórico
de
la
ATPL
(A)
para
una
licencia
de
la
Parte
FCL
.
CPL-Inhaber
,
die
bereits
Inhaber
einer
Musterberechtigung
für
ein
Flugzeug
mit
mehreren
Piloten
sind
,
müssen
keine
Prüfung
über
theoretische
ATPL(H)-Kenntnisse
ablegen
,
solange
sie
weiterhin
auf
demselben
Hubschraubermuster
fliegen
,
theoretische
ATPL(H)-Kenntnisse
werden
ihnen
jedoch
nicht
auf
eine
Teil-FCL-Lizenz
angerechnet
. [EU]
Los
titulares
de
una
CPL
que
ya
sean
titulares
de
una
habilitación
de
tipo
para
avión
multipiloto
no
deberán
superar
un
examen
para
los
conocimientos
teóricos
de
ATPL
(H)
mientras
continúen
operando
ese
mismo
tipo
de
helicóptero
,
pero
no
recibirán
crédito
teórico
de
la
ATPL
(H)
para
una
licencia
de
la
Parte
FCL
.
dass
Maßnahmen
existieren
,
die
dafür
sorgen
,
dass
externe
oder
Vertragsmitarbeiter
nur
dann
mit
der
Durchführung
amtlicher
Kontrollen
betraut
werden
,
wenn
sie
ebenso
unabhängig
sind
wie
fest
angestellte
Mitarbeiter
und
ebenso
wie
diese
Rechenschaft
über
die
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
ablegen
müssen
[EU]
aplican
medidas
para
asegurarse
de
que
el
personal
externo
o
contratado
que
lleve
a
cabo
controles
oficiales
tenga
el
mismo
grado
de
independencia
y
responsabilidad
en
el
ejercicio
de
estas
funciones
que
el
personal
permanente
Den
Streckeneinsatz
unter
Aufsicht
möglichst
bald
innerhalb
von
21
Tagen
nach
Ablegen
der
Eignungsprüfung
aufnehmen
. [EU]
Comenzar
el
vuelo
en
línea
bajo
supervisión
lo
antes
posible
en
el
plazo
de
21
días
tras
completar
la
prueba
de
capacitación
.
Den
Streckeneinsatz
unter
Aufsicht
möglichst
bald
innerhalb
von
21
Tagen
nach
Ablegen
der
Eigungsprüfung
aufnehmen
. [EU]
Comenzar
el
vuelo
en
línea
bajo
supervisión
lo
antes
posible
en
el
plazo
de
21
días
tras
completar
la
prueba
de
capacitación
.
Der
Bewerber
muss
die
praktische
Prüfung
innerhalb
eines
Zeitraums
von
6
Monaten
nach
Beginn
des
Klassen-
bzw
.
Musterberechtigungslehrgangs
und
innerhalb
eines
Zeitraums
von
6
Monaten
vor
dem
Antrag
auf
Erteilung
der
Klassen-
oder
Musterberechtigung
ablegen
. [EU]
El
solicitante
superará
la
prueba
de
pericia
dentro
de
un
período
de
6
meses
tras
iniciar
el
curso
de
formación
de
la
habilitación
de
clase
o
tipo
y
dentro
de
un
período
de
6
meses
anteriores
a
la
solicitud
de
expedición
de
la
habilitación
de
clase
o
tipo
.
Der
Bewerber
um
eine
Klassen-
oder
Musterberechtigung
muss
eine
praktische
Prüfung
gemäß
Anlage
9
dieses
Teils
zum
Nachweis
der
praktischen
Fertigkeiten
ablegen
,
die
für
den
sicheren
Betrieb
der
betreffenden
Luftfahrzeugklasse
bzw
.
des
betreffenden
Luftfahrzeugmusters
erforderlich
sind
. [EU]
Un
solicitante
de
una
habilitación
de
clase
o
tipo
superará
una
prueba
de
pericia
de
acuerdo
con
el
apéndice
9
de
la
presente
Parte
para
demostrar
la
pericia
necesaria
para
la
operación
segura
de
la
clase
o
tipo
de
aeronave
aplicable
.
Der
Bewerber
um
eine
Klassen-
oder
Musterberechtigung
muss
eine
von
der
ATO
durchgeführte
Prüfung
der
theoretischen
Kenntnisse
zum
Nachweis
des
Stands
der
theoretischen
Kenntnisse
ablegen
,
die
für
den
sicheren
Betrieb
der
betreffenden
Luftfahrzeugklasse
bzw
.
des
betreffenden
Luftfahrzeugmusters
erforderlich
sind
. [EU]
El
solicitante
para
una
habilitación
de
clase
o
tipo
deberá
superar
un
examen
de
conocimientos
teóricos
organizado
por
la
ATO
para
demostrar
el
nivel
de
conocimientos
teóricos
requeridos
para
la
operación
segura
de
la
clase
o
tipo
de
aeronave
aplicable
.
Der
Direktor
entscheidet
,
für
welche
Dienstposten
eine
Einstellung
aufgrund
einer
Prüfung
oder
eines
Auswahlverfahrens
erfolgt
,
und
welche
Prüfungen
die
Bewerber
um
diese
Dienstposten
ablegen
müssen
. [EU]
El
Director
determinará
para
qué
puestos
se
requerirá
la
realización
de
una
oposición
o
concurso
,
así
como
las
pruebas
que
deberán
superar
los
candidatos
a
dichos
puestos
.
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
sicherzustellen
,
dass
alle
Mitarbeiter
,
die
eine
Schulung
erhalten
,
eine
Prüfung
ablegen
,
um
festzustellen
,
ob
sie
sich
ihrer
Verantwortlichkeiten
bewusst
sind
. [EU]
El
operador
garantizará
que
todo
el
personal
que
reciba
entrenamiento
se
someta
a
un
examen
para
verificar
que
ha
comprendido
sus
responsabilidades
.
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
sicherzustellen
,
dass
alle
Mitarbeiter
,
die
eine
Schulung
erhalten
,
eine
Prüfung
ablegen
,
um
festzustellen
,
ob
sie
sich
ihrer
Verantwortlichkeiten
bewusst
sind
. [EU]
El
operador
garantizará
que
todo
el
personal
que
reciba
entrenamiento
se
somete
a
un
examen
para
verificar
que
ha
comprendido
sus
responsabilidades
.
Die
BERMAN-Nachricht
ist
von
Fahrzeugen
auf
Binnenwasserstraßen
zu
übermitteln
,
bevor
sie
an
einem
Liegeplatz
oder
in
einem
Hafen
ankommen
beziehungsweise
dort
wieder
ablegen
;
sie
enthält
Informationen
über
die
Ankunftszeit
und
die
Dienste
,
die
für
schnellen
Umschlag
,
Unterstützung
der
Verfahren
und
Erleichterung
der
Kontrollen
benötigt
werden
. [EU]
El
mensaje
BERMAN
será
enviado
por
buques
que
naveguen
en
vías
interiores
antes
de
llegar
a
un
puesto
de
atraque
o
puerto
, o
antes
de
partir
de
ellos
, y
facilita
información
sobre
la
hora
de
llegada
y
los
servicios
necesarios
para
garantizar
una
rapidez
operativa
, a
fin
de
apoyar
los
procesos
y
facilitar
los
controles
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ablegen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners