DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

69 results for 617
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  Spanish

1,4-Dihydroxybenzol (Hydroquinone) (CAS-Nr. 123-31-9, EINECS-Nr. 204-617-8) bei Verwendung als Stoff in Haarfärbemitteln [EU] 1,4-dihidroxibenceno (Hydroquinone) (CAS 123-31-9; EINECS 204-617-8), cuando se emplee en tintes de cabello

617 Clifton Center, Block 5, 6. Stock, Clifton, Karatschi (Telefon 587 25 45) [EU] 617 Clifton Center, Block 5, 6th Floor, Clifton, Karachi (tel. 587 25 45)

Anhang II der Verordnung (EG) Nr. 617/2008 wird durch den Wortlaut des Anhangs der vorliegenden Verordnung ersetzt. [EU] El anexo II del Reglamento (CE) no 617/2008 se sustituye por el texto del anexo del presente Reglamento.

Auch der neue Titel von Anhang III der Verordnung (EG) Nr. 617/2008 in der Fassung der Verordnung (EU) Nr. 557/2010 enthält einen Fehler in der litauischen Fassung, der berichtigt werden sollte. [EU] El nuevo título del anexo III del Reglamento (CE) no 617/2008, sustituido por el Reglamento (UE) no 557/2010, también contiene un error en la versión en lengua lituana, versión que debe ser corregida.

, c) 617 Clifton Center, Block 5, 6. Stock, Clifton, Karatschi (Telefon 587 25 45) [EU] , c) 617 Clifton Center, Block 5, 6th Floor, Clifton, Karachi (tel. 587 25 45)

Damit vergleichbare Daten erhoben werden können und die Meldung durch die Mitgliedstaaten oder die von ihnen beauftragten Einrichtungen oder Stellen gemäß Artikel 3 der Verordnung (EU, Euratom) Nr. 617/2010 erleichtert wird, sollten die vorgeschriebenen Meldungen durch die Verwendung von Meldetabellen standardisiert werden. [EU] A fin de recopilar datos comparables y de simplificar la elaboración de informes por los Estados miembros, sus entidades delegadas u organismos mencionados en el artículo 3 del Reglamento (UE, Euratom) no 617/2010, conviene normalizar las comunicaciones que hayan de realizarse mediante el recurso a cuadros de notificación.

Das Kontingentsjahr gemäß Artikel 1 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 617/2009 wird in zwölf monatliche Teilzeiträume unterteilt. [EU] El ejercicio contingentario fijado en el artículo 1, apartado 3, del Reglamento (CE) no 617/2009 se dividirá en 12 subperíodos mensuales.

Dass ein Teil der Beihilfe keine Bar-Beihilfe darstellt, wird in der der Bundesregierung am 17. Januar 1994 zugestellten Kommissionsentscheidung deutlich zum Ausdruck gebracht: "617,1 Mio. DEM Betriebsbeihilfe, wovon 113,5 Mio. DEM bar bezahlt werden, davon 66,9 Mio. DEM Wettbewerbsbeihilfe und 46,6 Mio. DEM zur Abdeckung eines Teils der Verluste aus nach dem 1. Juli 1990 unterzeichneten Verträgen ...". [EU] El hecho de que una parte de la ayuda fuera no monetaria se pone de manifiesto en la decisión de la Comisión notificada al Gobierno federal el 17 de enero de 1994: «[...] 617,1 millones DEM de ayuda de funcionamiento, de los cuales 113,5 millones DEM se pagarán en efectivo: 66,9 millones DEM en concepto de ayuda a la competitividad y 46,6 millones DEM para cubrir una parte de las pérdidas derivadas de contratos firmados después del 1 de julio de 1990 [...]».

Der Beschluss 2010/617/EU der Kommission vom 14. Oktober 2010 zur Änderung der Entscheidung 2009/821/EG hinsichtlich des Verzeichnisses der Grenzkontrollstellen und der Veterinäreinheiten in Traces ist in das Abkommen aufzunehmen. [EU] La Decisión 2010/617/UE de la Comisión, de 14 de octubre de 2010, por la que se modifica la Decisión 2009/821/CE en lo relativo a las listas de puestos de inspección fronterizos y unidades veterinarias de Traces [3], debe incorporarse al Acuerdo.

Der Einfuhrzollsatz gemäß Artikel 1 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 617/2009 ist in Feld 24 des Einfuhrlizenzantrags sowie gemäß Artikel 9 der Verordnung (EG) Nr. 1301/2006 in der Einfuhrlizenz einzutragen. [EU] En la casilla 24 de la solicitud de certificado de importación y del certificado de importación se indicará el derecho de aduana contemplado en el artículo 1, apartado 2, del Reglamento (CE) no 617/2009, conforme a lo establecido en el artículo 9 del Reglamento (CE) no 1301/2006.

der Investitionsstrategien und der Wirtschaftspläne gemäß Artikel 13 Absatz 2 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 617/2007 des Rates vom 14. Mai 2007 über die Durchführung des 10. Europäischen Entwicklungsfonds nach dem AKP-EG-Partnerschaftsabkommen (nachstehend "Durchführungsverordnung" genannt) [EU] las estrategias de inversión y los planes de operaciones, según lo previsto en el artículo 13, apartado 2, letra b), del Reglamento (CE) no 617/2007 del Consejo, de 14 de mayo de 2007, relativo a la aplicación del décimo Fondo Europeo de Desarrollo con arreglo al Acuerdo de Asociación ACP-CE [1] («el Reglamento de aplicación»)

Der Wortlaut der Beschlüsse 2010/617/EU, 2010/653/EU, 2010/654/EU und 2011/9/EU in isländischer und norwegischer Sprache, der in der EWR-Beilage des Amtsblatts der Europäischen Union veröffentlicht wird, ist verbindlich. [EU] Los textos de las Decisiones 2010/617/UE, 2010/653/UE, 2010/654/UE y 2011/9/UE en lenguas islandesa y noruega, que se publicarán en el Suplemento EEE del Diario Oficial de la Unión Europea, son auténticos.

Die anderen Änderungen, die im Wege der Änderungsverordnung an der Verordnung (EG) Nr. 617/2008 vorgenommen wurden, enthalten keine Fehler. [EU] Las demás modificaciones introducidas en el Reglamento (CE) no 617/2008 por el Reglamento modificador no contienen errores.

Die Angaben, die die Mitgliedstaaten der Kommission gemäß Artikel 8 Absätze 1, 2 und 3 sowie Artikel 11 der Verordnung (EG) Nr. 617/2008 übermitteln müssen, müssen sowohl an EUROSTAT und an die Generaldirektion Landwirtschaft und ländliche Entwicklung gerichtet werden. [EU] La información que los Estados miembros deben remitir a la Comisión de conformidad con el artículo 8, apartados 1, 2 y 3, y con el artículo 11 del Reglamento (CE) no 617/2008, debe enviarse a Eurostat y a la Dirección General de Agricultura y Desarrollo Rural.

Die Entscheidung 2005/617/EG der Kommission vom 17. August 2005 zur vorläufigen Anerkennung der Systeme des Vereinigten Königreichs zur Kennzeichnung und Registrierung von Schafen und Ziegen in Großbritannien und Nordirland gemäß Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe d der Verordnung (EG) Nr. 21/2004 des Rates ist in das Abkommen aufzunehmen. [EU] La Decisión 2005/617/CE, de 17 de agosto de 2005, por la que se reconocen con carácter provisional los sistemas de identificación y registro de los animales de las especies ovina y caprina en el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, de conformidad con el artículo 4, apartado 2, letra d), del Reglamento (CE) no 21/2004 del Consejo, debe incorporarse al Acuerdo.

Die Form und die technischen Einzelheiten der Übermittlung von Daten und Informationen zu Investitionsvorhaben in Energieinfrastruktur gemäß den Artikeln 3 und 5 der Verordnung (EU, Euratom) Nr. 617/2010 sind im Anhang dieser Verordnung festgelegt. [EU] La forma y los detalles técnicos de la comunicación a la Comisión de los datos y de la información sobre proyectos de inversión en infraestructuras energéticas a que se hace referencia en los artículos 3 y 5 del Reglamento (UE, Euratom) no 617/2010 del Consejo se especifican en el anexo del presente Reglamento.

Die Kommission kann auch freiwillige Finanzbeiträge der Mitgliedstaaten gemäß Artikel 9 Absätze 4 und 5 der Verordnung (EG) Nr. 617/2007 und den in den einschlägigen bilateralen Vereinbarungen über finanzielle Beiträge festgelegten spezifischen Regelungen verwalten. [EU] La Comisión también podrá gestionar las contribuciones financieras voluntarias de los Estados miembros de conformidad con el artículo 9, apartados 4 y 5, del Reglamento (CE) no 617/2007 y cualquier acuerdo específico contemplado en los acuerdos bilaterales de contribución pertinentes.

Die Kommission kann Finanzbeiträge der Mitgliedstaaten und anderer Geberländer sowie deren öffentlicher und halböffentlicher Agenturen in deren Namen oder Finanzbeiträge von internationalen Einrichtungen für bestimmte, vom EEF finanzierte Vorhaben oder Programme gemäß Artikel 9 Absätze 1 und 2 der Verordnung (EG) Nr. 617/2007 verwalten. [EU] La Comisión podrá gestionar las contribuciones financieras de los Estados miembros y de otros países donantes en su propio nombre, incluidos en ambos casos sus organismos públicos y paraestatales, o de organizaciones internacionales a determinados proyectos o programas financiados por los recursos de FED, de conformidad con el artículo 9, apartados 1 y 2, del Reglamento (CE) no 617/2007.

Die Kommission kommt daher zu dem Schluss, dass einige Einführer tatsächlich die negativen Folgen der Einführung der Maßnahmen zu spüren bekommen haben könnten (vgl. Randnummer 66 der Verordnung (EG) Nr. 617/2000 der Kommission. [EU] De ello se deduce que algunos importadores pueden en efecto sufrir consecuencias negativas de la aplicación de medidas, tal como se indica en el considerando 66 del Reglamento (CE) no 617/2000 de la Comisión [14].

Die Kommission muss die Vorschriften über Form und andere technische Einzelheiten der Übermittlung von Daten und Informationen gemäß den Artikeln 3 und 5 der Verordnung (EU, Euratom) Nr. 617/2010 erlassen. [EU] La Comisión debe adoptar las disposiciones sobre la forma y otros detalles técnicos de la comunicación de los datos y la información a que se hace referencia en los artículos 3 y 5 del Reglamento (UE, Euratom) no 617/2010.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners