A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
58 results for -systeme
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
3513
Techniker
für
Computernetzwerke
und
-systeme
[EU]
3513
Técnicos
en
redes
y
sistemas
de
computadores
a.
"Laser"
-Systeme
,
besonders
konstruiert
für
die
Vernichtung
oder
Abwehr
(
Unterbrechung
des
Einsatzes
)
eines
gegnerischen
Objekts
[EU]
a.
Sistemas
"láser"
diseńados
especialmente
para
destruir
un
objetivo
o
hacer
abortar
la
misión
de
un
objetivo
Analysetechniken
und
-systeme
der
Fernerkundung
für
die
Einbeziehung
und
Analyse
von
Daten
aus
verschiedenen
Quellen
(
einschließlich
Erdbeobachtung
und
frei
zugängliche
Informationsquellen
)
sind
für
dieses
Konzept
von
zentraler
Bedeutung
.
Sie
sollen
unterstützend
eingesetzt
werden
für
die
außenpolitischen
Maßnahmen
der
Gemeinschaft
wie
etwa
diejenigen
,
die
für
den
Kimberley-Prozess
und
die
Mechanismen
zur
Überwachung
des
illegalen
Handels
u. a.
mit
Holz
und
Gütern
mit
doppeltem
Verwendungszweck
relevant
sind
. [EU]
Resultan
esenciales
para
este
enfoque
las
técnicas
de
análisis
por
teledetección
y
los
sistemas
de
integración
y
análisis
de
datos
de
múltiples
fuentes
(entre
ellas
,
de
la
observación
de
la
Tierra
y
de
fuentes
públicas
).
Se
pondrán
al
servicio
de
la
ejecución
de
las
actividades
de
política
exterior
de
la
Comunidad
,
como
por
ejemplo
las
correspondientes
al
proceso
de
Kimberley
,
los
mecanismos
de
vigilancia
del
comercio
ilícito
,
en
particular
de
maderas
y
mercancías
de
doble
uso
.
andere
Bauteile
oder
Systeme
von
Emissionsbegrenzungssystemen
oder
abgasrelevante
Antriebsbauteile
oder
-systeme
,
die
mit
einem
Rechner
verbunden
sind
und
deren
Ausfall
zu
einer
Überschreitung
der
in
Absatz
3.3.2
dieses
Anhangs
aufgeführten
Emissionsgrenzwerte
führen
kann
. [EU]
Otros
sistemas
o
componentes
del
sistema
de
control
de
emisiones
o
sistemas
o
componentes
del
grupo
motopropulsor
relacionados
con
las
emisiones
,
que
estén
conectados
a
un
ordenador
y
cuyo
fallo
pueda
dar
como
resultado
que
las
emisiones
de
escape
superen
los
límites
seńalados
en
el
punto
3.3.2.
Anmerkung
1:
Die
Erfassung
von
Bauteilen
,
"Lasern"
,
Test-
und
"Herstellungs"einrichtungen
und
"Software"
hierfür
,
die
für
Telekommunikationseinrichtungen
oder
-systeme
besonders
entwickelt
sind
,
richtet
sich
nach
Kategorie
5,
Teil
1. [EU]
Nota
1:
La
Categoría
5,
primera
parte
,
define
el
régimen
de
control
de
los
componentes
,
"láseres"
,
equipos
de
"producción"y
de
prueba
y
"equipo
lógico"
("software")
para
los
mismos
,
diseńados
especialmente
para
equipos
o
sistemas
de
telecomunicaciones
.
Anmerkung:"Laser"
-Systeme
:
Siehe
auch
Anmerkung
zu
Unternummer
2B006b1
. [EU]
N.B.:
Para
los
sistemas
"láser"
véase
también
la
nota
al
subartículo
2B006
.b.1.
Anmerkung:"Laser"
-Systeme
:
siehe
auch
Anmerkung
zu
Unternummer
2B006b1c
und
2B006b1d
. [EU]
N.B.:Para
los
sistemas
"láser"
véase
también
la
nota
a
los
subartículos
2B006
.b.1.c y d.
Anmerkung
1:Die
Erfassung
von
Bauteilen
,
"Lasern"
,
Test-
und
"Herstellungs"einrichtungen
und
"Software"
hierfür
,
die
für
Telekommunikationseinrichtungen
oder
-systeme
besonders
entwickelt
sind
,
richtet
sich
nach
Kategorie
5,
Teil
1. [EU]
Nota
1:La
Categoría
5,
primera
parte
,
define
el
régimen
de
control
de
los
componentes
,
"láseres"
,
equipos
de
"producción"
y
de
prueba
y
"equipo
lógico"
()
para
los
mismos
,
diseńados
especialmente
para
equipos
o
sistemas
de
telecomunicaciones
.
Benutzerendgeräte
und
-systeme
[EU]
Sistemas
y
terminales
de
usuario
DÄMMVERBUNDBAUSÄTZE/
-SYSTEME
[EU]
SISTEMAS
Y
KITS
COMPUESTOS
PARA
AISLAMIENTO
Das
VN-Feuerwaffenprotokoll
verpflichtet
die
Vertragsparteien
,
Verwaltungsverfahren
oder
-systeme
einzuführen
oder
zu
verbessern
,
um
die
Herstellung
,
Kennzeichnung
,
Einfuhr
und
Ausfuhr
von
Feuerwaffen
wirksam
zu
kontrollieren
. [EU]
El
Protocolo
sobre
las
armas
de
fuego
exige
a
las
Partes
que
apliquen
o
mejoren
los
sistemas
o
procedimientos
administrativos
para
ejercer
un
control
efectivo
sobre
la
fabricación
,
el
marcado
,
la
importación
y
la
exportación
de
armas
de
fuego
.
Dauerstrich-
oder
gepulste
"Laser"
-Systeme
,
besonders
konstruiert
,
um
eine
dauerhafte
Erblindung
bei
einer
Beobachtung
ohne
vergrößernde
Optik
zu
verursachen
, d. h.
bei
einer
Beobachtung
mit
unbewaffnetem
Auge
oder
mit
korrigierender
Sehhilfe
. [EU]
Sistemas
«láser»
de
onda
continua
o
de
impulsos
,
diseńados
especialmente
para
causar
ceguera
permanente
a
un
observador
sin
visión
aumentada
,
es
decir
,
al
ojo
desnudo
o
al
ojo
con
dispositivos
correctores
de
la
visión
.
Dazu
gehören
Maßnahmen
in
Bezug
auf
die
Interoperabilität
und
die
Optimierung
des
Betriebs
lokaler
,
regionaler
,
nationaler
und
europäischer
Verkehrsnetze
,
-systeme
und
-dienste
und
ihre
intermodale
Integration
nach
einem
integrierten
Ansatz
. [EU]
Se
incluyen
aquí
las
actividades
que
traten
la
interoperabilidad
y
la
optimización
operacional
de
las
redes
,
sistemas
y
servicios
de
transporte
europeos
de
ámbito
nacional
,
regional
y
local
,
así
como
su
integración
intermodal
en
un
enfoque
integrado
.
Der
Betreiber
hat
in
Zusammenarbeit
mit
dem
Hersteller
Instandhaltungsanweisungen
für
die
HHO-Ausrüstung
und
-systeme
zu
erstellen
und
diese
in
sein
nach
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2042/2003
vorgeschriebenes
Hubschrauber-Instandhaltungsprogramm
aufzunehmen
. [EU]
Las
instrucciones
de
mantenimiento
para
los
equipos
y
sistemas
HHO
las
establecerá
el
operador
en
coordinación
con
el
fabricante
y
se
incluirán
en
el
programa
de
mantenimiento
del
helicóptero
del
operador
de
acuerdo
con
lo
estipulado
en
el
Reglamento
(CE)
no
2042/2003
.
die
Bedingungen
,
denen
Vorstufenmaterial
,
Basismaterial
und
zertifiziertes
Material
entsprechen
muss
,
und
zwar
hinsichtlich
der
Qualität
(
bei
Vorstufenmaterial
und
Basismaterial
einschließlich
der
Verfahren
zur
Erhaltung
der
Echtheit
der
Sorte
und
gegebenenfalls
des
Klons
sowie
der
einschlägigen
pomologischen
Merkmale
),
der
Pflanzengesundheit
,
der
angewandten
Prüfverfahren
,
des/der
angewandten
Vermehrungssystems/
-systeme
und
-
außer
bei
Unterlagen
,
deren
Material
keiner
Sorte
angehört
-
des
Sortenaspekts
[EU]
los
requisitos
que
deben
cumplir
los
materiales
iniciales
,
los
materiales
de
base
y
los
materiales
certificados
relativos
a
la
calidad
(incluidos,
para
los
materiales
iniciales
y
de
base
,
métodos
para
el
mantenimiento
de
la
identidad
de
la
variedad
y,
si
procede
,
del
clon
,
incluidas
las
características
pomológicas
pertinentes
), a
los
aspectos
fitosanitarios
, a
los
métodos
y
procedimientos
de
prueba
utilizados
,
al
sistema
o
sistemas
de
reproducción
empleados
y,
excepto
en
el
caso
de
los
patrones
cuyo
material
no
pertenezca
a
una
variedad
, a
los
aspectos
varietales
Die
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
713/2009
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
gegründete
Agentur
für
die
Zusammenarbeit
der
Energieregulierungsbehörden
(
im
Folgenden
"Agentur"
)
ist
am
besten
in
der
Lage
,
eine
solche
Überwachung
zu
leisten
,
da
sie
sowohl
über
einen
unionsweiten
Überblick
über
die
Strom-
und
Gasmärkte
als
auch
über
die
erforderliche
Sachkompetenz
hinsichtlich
des
Funktionierens
der
Strom-
und
Gasmärkte
und
-systeme
in
der
Union
verfügt
. [EU]
La
Agencia
de
Cooperación
de
los
Reguladores
de
la
Energía
creada
en
virtud
del
Reglamento
(CE)
no
713/2009
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
[6] («la
Agencia»
)
se
encuentra
en
una
posición
idónea
para
llevar
a
cabo
dicho
control
,
ya
que
dispone
de
una
visión
a
escala
de
la
Unión
de
los
mercados
de
la
electricidad
y
el
gas
y
de
los
conocimientos
necesarios
sobre
el
funcionamiento
en
la
Unión
de
dichos
mercados
y
redes
.
Die
EN-Reihe
61162
beinhaltet
die
folgenden
Referenznormen
für
Navigations-
und
Funkkommunikationsgeräte
und
-systeme
für
die
Seeschifffahrt
-
Digitale
Schnittstellen:
[EU]
La
serie
EN
61162
se
refiere
a
las
siguientes
normas
de
referencia
para
Materiales
y
sistemas
de
navegación
y
radiocomunicación
marítimos
-
Interfaces
digitales:
Die
IEC-Reihe
61162
beinhaltet
die
folgenden
Referenznormen
für
Navigations-
und
Funkkommunikationsgeräte
und
-systeme
für
die
Seeschifffahrt
-
Digitale
Schnittstellen:
[EU]
La
serie
IEC
61162
se
refiere
a
las
siguientes
normas
de
referencia
para
Materiales
y
sistemas
de
navegación
y
radiocomunicación
marítimos
-
Interfaces
digitales:
Die
in
Absatz
1
genannten
Tätigkeiten
können
insbesondere
Studien
,
Sachverständigensitzungen
,
Ausgaben
für
Datenverarbeitungsinstrumente
,
-systeme
und
-netzwerke
und
andere
technische
,
wissenschaftliche
und
verwaltungstechnische
Unterstützung
und
Expertise
umfassen
,
die
die
Kommission
zur
Durchführung
dieser
Verordnung
benötigt
. [EU]
Las
actividades
contempladas
en
el
apartado
1
incluirán
la
realización
de
estudios
,
las
reuniones
de
expertos
,
el
coste
de
herramientas
,
sistemas
y
redes
informáticos
y
los
servicios
de
asesoría
y
de
expertos
de
naturaleza
técnica
,
científica
y
administrativa
requeridos
por
la
Comisión
para
la
aplicación
del
presente
Reglamento
.
Die
Kalibrierung
aller
Messinstrumente
und
-systeme
muss
auf
nationale
oder
internationale
Prüfnormen
zurückführbar
sein
. [EU]
La
calibración
de
todos
los
instrumentos
y
sistemas
de
medición
deberá
ser
conforme
a
las
normas
nacionales
(internacionales).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "-systeme":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners