DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

291 results for "Madeira
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  Spanish

Anschluss und Ausbau des Netzes auf der Insel Madeira (PT) [EU] Conexión y refuerzo de la red en Madeira (PT).

Auch wenn die beantragte Abweichung von Artikel 90 des Vertrags erforderlich ist, um die Entwicklung der Region Madeira, die sich in äußerster Randlage befindet, nicht zu gefährden, müssen steuerliche Sonderregelungen zeitlich begrenzt werden. [EU] Aunque la excepción a lo dispuesto en el artículo 90 del Tratado solicitada por Portugal es necesaria para que no peligre el desarrollo de la región ultraperiférica de Madeira, también es necesario fijar una fecha límite para las excepciones fiscales.

Auch wenn es keine fundierten Theorien auf diesem Gebiet gebe, so sei aufgrund von Forschungs- und Versuchsergebnissen sowie theoretischer Vergleiche davon auszugehen, dass die absichtliche Freisetzung von GVO eine derart vehemente Bedrohung für die Natur und das ökologische Gleichgewicht Madeiras darstelle, dass sich das Risiko ihrer Verwendung - entweder unmittelbar in der Landwirtschaft oder auf Versuchsbasis - nicht auszahle. [EU] Aunque no existen teorías sólidas sobre la cuestión, estudios y experimentos científicos, así como paralelismos teóricos, indican que el riesgo que supone para la naturaleza la liberación intencional de OMG es tan importante y constituye una amenaza tal para la salud ecológica y medioambiental de Madeira que no se justifica correr el riesgo de utilizarlos, ni directamente en el sector agrícola ni con carácter experimental.

Auf die über einer Jahresproduktion von 200000 hl liegende Menge darf der ermäßigte Satz nur angewandt werden, wenn sie auf Madeira selbst konsumiert wird. [EU] Cuando la producción anual sea superior a 200000 hectolitros, las cantidades producidas por encima de ese volumen únicamente podrán disfrutar del tipo reducido cuando se consuman localmente en Madeira.

Aufgrund der besonderen Klimaverhältnisse und der Besonderheit der in diesen Regionen vorhandenen Schadorganismen ergeben sich für die landwirtschaftliche Erzeugung besondere Probleme in Bezug auf die Pflanzengesundheit. [EU] Las producciones agrícolas de los departamentos franceses de ultramar, Azores y Madeira sufren problemas fitosanitarios particulares relacionados con el clima y la especificidad de los organismos nocivos presentes en esas regiones.

Aufgrund von technischen und sozioökonomischen Problemen wurden auch noch nicht alle Rebflächen, die auf Madeira und den Azoren mit gemäß der gemeinsamen Marktorganisation für Wein verbotenen Hybrid-Rebsorten bepflanzt sind, innerhalb der vorgesehenen Fristen umgestellt. [EU] Además, determinadas dificultades técnicas y socioeconómicas han impedido la reconversión total, en los plazos previstos, de las superficies de viña plantadas en las regiones de Madeira y las Azores con variedades híbridas de vid prohibidas por la organización común del mercado vitivinícola.

Auf Madeira bieten der Anbau und die Verarbeitung von Zuckerrohr und Früchten etwa 1000 landwirtschaftlichen Familienbetrieben Arbeit. [EU] En Madeira, el cultivo y la transformación de la caña de azúcar y de frutas da trabajo a unas 1000 explotaciones agrícolas familiares.

Aus diesem Grund hat die Kommission am 23. September 2009 die EFSA beauftragt, auf der Grundlage der von Portugal übermittelten neuen Informationen und unter Berücksichtigung der Anforderungen von Artikel 95 Absatz 5 EG-Vertrag zu prüfen, ob sich diese Informationen auf den Schutz der Umwelt aufgrund eines spezifischen Problems der Autonomen Region Madeira beziehen. [EU] Así pues, el 23 de septiembre de 2009 la Comisión encargó a la EFSA que evaluara, de acuerdo con las nuevas pruebas facilitadas por Portugal y en función de los requisitos del artículo 95, apartado 5, del Tratado CE, si tales pruebas se refieren a la protección del medio ambiente y están justificadas por un problema específico de esa zona, es decir, la Región Autónoma de Madeira.

Ausgenommen Madeira." [EU] Salvo Madeira

Aus Informationen Portugals geht hervor, dass das Virus der Tristeza-Krankheit der Orange (europäische Isolate) nun in Madeira vorkommt. [EU] De la información facilitada por Portugal se desprende que Citrus tristeza virus (cepas europeas) está actualmente establecido en Madeira.

Ausnahme der Inselgruppe Madeira von Bestimmungen der Richtlinie 2003/54/EG [EU] Por la que se concede una excepción a determinadas disposiciones de la Directiva 2003/54/CE respecto al archipiélago de Madeira

Außerdem sind die Azoren, Madeira und die Kanarischen Inseln gemäß Artikel 85u Absatz 7 der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 von der Rodungsregelung ausdrücklich ausgenommen. [EU] Además, el artículo 85 duovicies, apartado 7, del Reglamento (CE) no 1234/2007 contiene una exención expresa del régimen de arranque en el caso de las islas Azores, Madeira y Canarias.

"Azoren, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Madeira, Ribatejo e Oeste (Gemeinden Alcobaça, Alenquer, Bombarral, Cadaval, Caldas da Rainha, Lourinhã, Nazaré, Obidos, Peniche und Torres Vedras) und Trás-os-Montes" [EU] «Azores, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Madeira, Ribatejo e Oeste (municipios de Alcobaça, Alenquer, Bombarral, Cadaval, Caldas da Rainha, Lourinhã, Nazaré, Óbidos, Peniche y Torres Vedras) y Trás-os-Montes»

AZOREN, MADEIRA, KANARISCHE INSELN (MAKARONESIEN) [EU] AZORES-MADEIRA-CANARIAS (MACARONESIA)

Azoren und Madeira EUR 4283992 [EU] Las Azores y Madeira 4283992 EUR

Bananen gehören für bestimmte Regionen der Union in äußerster Randlage, insbesondere für die französischen überseeischen Departements Guadeloupe und Martinique, die Azoren, Madeira und die Kanarischen Inseln, zu den wichtigsten landwirtschaftlichen Kulturpflanzen. [EU] Los plátanos constituyen uno de los principales cultivos agrícolas de determinadas regiones ultraperiféricas de la Unión, a saber, los departamentos franceses de ultramar de Guadalupe y Martinica, las Azores, Madeira y las islas Canarias.

Begriff vorbehalten für Wein mit der g.U. 'Madeira', der nach der Gärung mit Alkohol angereichert und in Fässern gelagert wird, wo er mindestens zwei Jahre lang reift; er muss in einem besonderen Register aufgeführt sein und darf erst nach drei Jahren in Flaschen abgefüllt werden. [EU] Término reservado para el vino con DOP "Madeira" que es encabezado tras la fermentación y almacenado en barricas, donde envejece durante un período mínimo de dos años; debe figurar en una cuenta corriente específica y no puede ser embotellado con menos de tres años.

Begriff vorbehalten für Wein mit der g.U. 'Madeira' mit einer besonderen aromatischen Tiefe, die auf die Farbe zurückzuführen ist, deren Skala von orange bis vorherrschend braun reicht, was sich aus der Oxidation des Weins und dem Entfernen der extrahierten Stoffe aus dem Fass ergibt. [EU] Término reservado para el vino con DOP "Madeira" con una profunda intensidad cromática resultante del equilibrio de los colores anaranjados y parduscos, con predominio de estos últimos, debido a la oxidación de la materia colorante del vino y a la migración de las materias extractivas de la barrica.

Bei der Aufstellung der Obergrenzen für 2007 jedoch wurde der Ausschluss der Milchprämien und Ergänzungszahlungen für Betriebsinhaber auf den Azoren und Madeira aus der Betriebsprämienregelung gemäß Artikel 70 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 nicht berücksichtigt. [EU] Sin embargo, al fijar los límites presupuestarios para 2007, no se tuvo en cuenta la exclusión del régimen de pago único de las primas lácteas y de los pagos adicionales en favor de los agricultores de Azores y Madeira, en aplicación del artículo 70, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 1782/2003.

Bei einer sorgfältigen Prüfung der Lage wird deutlich, dass es unerlässlich ist, dem portugiesischen Ersuchen stattzugeben, wenn in der Region Madeira, die sich in äußerster Randlage befindet, die Brauereiwirtschaft erhalten werden soll. [EU] Tras haberse examinado pormenorizadamente la situación, se ha llegado a la conclusión de que, para que siga existiendo un sector cervecero en la región ultraperiférica de Madeira, es fundamental acceder a la solicitud de Portugal.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners