A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
2047 results for "Elektronische
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Abweichend
von
Unterabsatz
2
können
die
Mitgliedstaaten
verlangen
,
dass
die
Veröffentlichung
über
die
zentrale
elektronische
Plattform
gemäß
Artikel
3
Absatz
4
der
Richtlinie
68/151/EWG
erfolgt
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
párrafo
segundo
,
los
Estados
miembros
podrán
exigir
que
la
publicidad
se
realice
a
través
de
la
plataforma
electrónica
central
mencionada
en
el
artículo
3,
apartado
4,
de
la
Directiva
68/151/CEE
.
a.
Elektronische
Ausrüstung
,
besonders
konstruiert
für
militärische
Zwecke
; [EU]
a.
Equipo
electrónico
diseñado
especialmente
para
uso
militar
.
A.
Elektronische
Übermittlung
über
e-Curia
[EU]
A.
Transmisión
electrónica
a
través
de
e-Curia
aktive
Geräuschminderungs-
oder
-tilgungssysteme
oder
Magnetlager
,
besonders
konstruiert
für
Leistungsübertragungssysteme
,
die
elektronische
Steuerungen
enthalten
,
welche
aktiv
die
Vibration
der
Ausrüstung
durch
die
Erzeugung
von
Anti-Geräusch-
oder
Anti-Vibrationssignalen
direkt
an
der
Entstehungsstelle
verringern
können
. [EU]
Sistemas
activos
de
reducción
o
de
supresión
de
ruido
, o
cojinetes
magnéticos
,
diseñados
especialmente
para
sistemas
de
transmisión
de
potencia
, y
provistos
de
sistemas
de
control
electrónico
capaces
de
reducir
activamente
las
vibraciones
de
los
equipos
generando
señales
antirruido
o
antivibración
directamente
a
la
fuente
.
Algorithmen
,
mit
denen
das
elektronische
Motorsteuergerät
die
tatsächliche
NOx-Konzentration
zu
dem
bei
der
ETC-Prüfung
ermittelten
spezifischen
NOx-Ausstoß
(
in
g/kWh
)
in
Beziehung
setzt
,
gelten
nicht
als
Abschaltstrategie
. [EU]
Los
algoritmos
utilizados
por
la
ECU
para
poner
en
relación
la
concentración
real
de
NOx
con
la
emisión
específica
de
NOx
(en
g/kWh
)
en
la
ETC
no
se
considerarán
una
estrategia
de
manipulación
.
Alle
Mitgliedstaaten
haben
Regulierungsbehörden
geschaffen
,
die
für
die
laufende
Aufsicht
über
den
Markt
für
die
elektronische
Kommunikation
zuständig
sind
- [EU]
Todos
los
Estados
miembros
han
instituido
autoridades
nacionales
de
reglamentación
encargadas
de
la
supervisión
cotidiana
del
mercado
de
las
comunicaciones
electrónicas
.
Alle
nach
diesem
Artikel
erforderlichen
Mitteilungen
erfolgen
über
sichere
elektronische
Mittel
,
einschließlich
des
in
Artikel
19
Absatz
4
genannten
Systems
." [EU]
Todas
las
notificaciones
exigidas
por
el
presente
artículo
se
harán
por
medios
electrónicos
seguros
,
incluido
el
sistema
a
que
se
refiere
el
artículo
19
,
apartado
4.».
Alle
nach
diesem
Artikel
erforderlichen
Mitteilungen
erfolgen
über
sichere
elektronische
Mittel
;
dazu
kann
auch
ein
sicheres
System
zählen
,
das
nach
Artikel
19
Absatz
4
eingerichtet
werden
kann
. [EU]
Todas
las
notificaciones
exigidas
por
el
presente
artículo
se
harán
por
medios
electrónicos
seguros
,
incluido
un
sistema
seguro
que
podría
crearse
de
conformidad
con
el
artículo
19
,
apartado
4.
Allen
Interessenten
sollte
ein
leichter
Informationszugang
unter
Beachtung
der
Gemeinschaftsvorschriften
über
das
Geschäftsgeheimnis
,
insbesondere
der
Richtlinie
2002/21/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
7.
März
2002
über
einen
gemeinsamen
Rechtsrahmen
für
elektronische
Kommunikationsnetze
und
-dienste
(
Rahmenrichtlinie
),
garantiert
werden
. [EU]
Debe
garantizarse
un
acceso
sencillo
a
la
información
a
todas
las
partes
interesadas
,
sin
menoscabo
de
la
normativa
sobre
el
secreto
comercial
, y
en
particular
de
lo
dispuesto
en
la
Directiva
2002/21/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
7
de
marzo
de
2002
,
relativa
a
un
marco
regulador
común
de
las
redes
y
los
servicios
de
comunicaciones
electrónicas
[5] (Directiva
marco
).
Allerdings
müssen
elektrische/
elektronische
Nachrüstteile
der
genannten
Richtlinie
entsprechen
. [EU]
No
obstante
,
los
dispositivos
eléctricos/electrónicos
adaptados
posteriormente
deberán
cumplir
dicha
Directiva
.
Allerdings
unterliegt
France
Télécom
,
wie
der
Telekommunikationsbetreiber
in
seiner
Stellungnahme
indirekt
betont
,
aufgrund
ihrer
beherrschenden
Stellung
im
Sinne
von
Artikel
102
AEUV
oder
ihrer
signifikanten
Marktmacht
im
Sinne
des
für
elektronische
Kommunikation
geltenden
Unionsrechts
besonderen
asymmetrischen
Auflagen
,
die
für
Wettbewerber
mit
geringerer
Marktmacht
nicht
gelten
. [EU]
Pero
no
es
menos
cierto
que
,
como
señala
de
forma
indirecta
el
operador
de
telecomunicaciones
en
sus
observaciones
,
debido
a
su
posición
dominante
con
arreglo
al
artículo
102
del
TFUE
o a
su
significativo
poder
de
mercado
según
la
normativa
aplicable
a
las
comunicaciones
electrónicas
en
la
Unión
[61],
France
Télécom
está
sujeta
a
obligaciones
asimétricas
particulares
que
no
tienen
otras
empresas
competidoras
con
menos
poder
de
mercado
.
Alle
Unternehmen
,
die
auf
dem
Gebiet
der
Biotechnologie
und
der
Herstellung
bzw
.
Gewinnung
von
Arzneimitteln
,
in
der
Pharma-
oder
Chemieindustrie
tätig
sind
,
die
elektronische
Ausrüstungen
,
Computer
,
Telekommunikationsausrüstungen
,
Chemikalien
oder
andere
Artikel
oder
Dinge
,
die
später
notifiziert
werden
,
herstellen
,
können
diese
Regelung
in
Anspruch
nehmen
. [EU]
Pueden
acogerse
a
este
sistema
las
empresas
que
se
dedican
a
la
biotecnología
o a
la
fabricación
de
medicamentos
,
productos
farmacéuticos
,
productos
químicos
,
equipos
electrónicos
,
ordenadores
,
equipos
de
telecomunicación
,
productos
químicos
o
cualesquiera
otros
productos
o
artículos
que
sean
notificados
.
Alle
Unternehmen
,
die
auf
dem
Gebiet
der
Biotechnologie
und
der
Herstellung
von
Arzneimitteln
,
in
der
Pharma-
oder
Chemieindustrie
tätig
sind
,
die
elektronische
Ausrüstungen
,
Computer
und
Computersoftware
,
Telekommunikationsausrüstungen
,
Hubschrauber
,
Flugzeuge
oder
andere
Artikel
oder
Dinge
,
die
später
notifiziert
werden
,
herstellen
,
können
diese
Regelung
in
Anspruch
nehmen
. [EU]
Las
empresas
que
se
dedican
a
la
biotecnología
o a
la
fabricación
de
medicamentos
,
productos
farmacéuticos
,
productos
químicos
,
equipo
electrónico
,
ordenadores
y
equipo
lógico
para
ordenadores
,
equipos
de
telecomunicación
,
helicópteros
,
aeronaves
o
cualesquiera
otros
productos
o
artículos
que
sean
notificados
podrán
acogerse
a
este
sistema
.
Alle
Vorgänge
müssen
die
allgemeinen
IT-Vorschriften
für
die
elektronische
Nachrichtenübermittlung
erfüllen
,
damit
gewährleistet
ist
,
dass
das
Unionsregister
einen
Vorgang
korrekt
liest
,
prüft
und
registriert
. [EU]
Todos
los
procesos
deberán
ajustarse
a
los
requisitos
informáticos
generales
de
la
mensajería
electrónica
que
garanticen
el
éxito
de
la
lectura
,
control
y
consignación
de
un
proceso
por
el
Registro
de
la
Unión
.
Alle
Vorgänge
müssen
die
allgemeinen
IT-Vorschriften
für
die
elektronische
Nachrichtenübermittlung
erfüllen
,
damit
gewährleistet
ist
,
dass
das
Unionsregister
einen
Vorgang
korrekt
liest
,
prüft
und
registriert
. [EU]
Todos
los
procesos
deberán
ajustarse
a
los
requisitos
informáticos
generales
de
la
mensajería
electrónica
que
garanticen
el
éxito
de
la
lectura
,
verificación
y
registro
de
un
proceso
por
el
registro
de
la
Unión
.
Alle
zur
Kalibrierung
des
Systems
dienenden
beweglichen
Speicherchips
müssen
vergossen
,
in
ein
versiegeltes
Gehäuse
eingeschlossen
oder
durch
elektronische
Algorithmen
geschützt
und
nur
mithilfe
von
Spezialwerkzeugen
und
-verfahren
zu
verändern
sein
. [EU]
Todos
los
chips
de
memoria
de
calibración
extraíbles
deberán
ir
encapsulados
,
alojados
en
una
caja
sellada
o
protegidos
mediante
algoritmos
electrónicos
y
no
deberán
poder
sustituirse
sin
herramientas
o
procedimientos
especializados
.
Alle
zur
Kalibrierung
des
Systems
dienenden
beweglichen
Speicherchips
müssen
vergossen
,
in
ein
versiegeltes
Gehäuse
eingeschlossen
oder
durch
elektronische
Algorithmen
geschützt
und
nur
mithilfe
von
Spezialwerkzeugen
und
-verfahren
zu
verändern
sein
. [EU]
Todos
los
chips
de
memoria
de
calibración
extraíbles
deberán
ir
encapsulados
,
alojados
en
caja
sellada
o
protegidos
mediante
algoritmos
electrónicos
y
no
deberán
poder
sustituirse
sin
utilizar
herramientas
y
procedimientos
especializados
.
Als
Antwort
auf
das
Ersuchen
Frankreichs
,
dass
weitere
Mittel
sowie
auch
E-Mail
vorgesehen
werden
sollten
,
damit
die
Wirtschaftsbeteiligten
die
verlangten
Einfahrtmeldungen
abgeben
können
,
bestätigten
die
Niederlande
,
dass
sie
das
elektronische
Meldesystem
und
das
Schiffsüberwachungssystem
dahingehend
einrichten
werden
,
dass
damit
ausgerüstete
Schiffe
sie
zu
diesem
Zweck
bei
den
betreffenden
besonderen
Schutzgebieten
nutzen
können
. [EU]
En
respuesta
a
la
solicitud
de
Francia
de
poner
a
disposición
de
los
operadores
medios
adicionales
,
como
el
correo
electrónico
,
para
presentar
la
necesaria
notificación
de
entrada
,
los
Países
Bajos
confirmaron
que
pondrían
a
punto
el
sistema
electrónico
de
notificación
y
el
sistema
de
localización
de
buques
por
satélite
(SLB), a
fin
de
permitir
a
los
buques
equipados
con
estos
sistemas
utilizarlos
a
tal
fin
en
las
zonas
especiales
de
conservación
consideradas
.
Als
DRAMs
(
dynamische
Schreib-Lesespeicher
mit
wahlfreiem
Zugriff
)
bezeichnete
elektronische
Mikroschaltungen
[EU]
Circuitos
electrónicos
integrados
conocidos
con
el
nombre
de
"Dynamic
Random
Access
Memories"
(memorias
dinámicas
de
acceso
aleatorio
,
DRAM
)
Alternativ
kann
die
elektrische/
elektronische
Unterbaugruppe
gemäß
ISO
11451-4
(1.
Ausgabe
1995
)
geprüft
werden
,
wenn
sie
im
Fahrzeug
eingebaut
ist
;
dabei
gilt
Folgendes:
[EU]
Como
alternativa
,
se
podrá
proceder
al
ensayo
del
SEE
estando
este
instalado
en
el
vehículo
,
con
arreglo
a
la
norma
ISO
11451-4
(1a
edición
,
1995
) y
con
las
características
siguientes:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Elektronische":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners