DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
subtitle
Search for:
Mini search box
 

14 similar results for subtitle
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Hinzu kommen 22 Filmreihen (bzw. "Filmpakete") zu je 12 Filmtiteln in wiederum drei Untertitelungs-Sprachen, was weitere 800 Filmkopien ergibt. [G] The archive also has 22 film series (or "film packages"), each with 12 individual films in three different subtitle versions, accounting for an additional 800 films.

Theater der Zeit (Auflage 6.000), nach historisch bedingten Wandlungen nunmehr herausgegeben von der "Interessengemeinschaft Theater der Zeit", nennt sich programmatisch im Untertitel "Zeitschrift für Politik und Theater". [G] Following transformations for historical reasons, Theater der Zeit (with a circulation of 6,000) is now published by the "Theater der Zeit community of interest", programmatically calling itself a "Journal for Politics and Theatre" in its subtitle.

Am Anfang des Untertitels den Wortteil "Mindest"streichen. [EU] At the beginning of the subtitle delete 'Minimum'

Anlage 9 Teil I Untertitel: [EU] Annex 9, Part I, subtitle:

Auf Seite 12 wird der Untertitel "(Text von Bedeutung für den EWR)" gestrichen. [EU] On page 12, delete the subtitle '(Text with EEA relevance)'.

Die Funktionen und Verantwortungsebenen sind in den Tabellen mit Befähigungsnormen in den Kapiteln II, III und IV von Teil A des STCW-Codes als Untertitel angegeben. [EU] Functions and levels of responsibility are identified by subtitle in the tables of standards of competence given specified in Chapters II, III and IV of the Part A of the STCW Code.

Die Überschrift des Titels V Kapitel 2 Abschnitt 2 Unterabschnitt 2 'Berechnung der Anforderungen' wird ersetzt durch 'Berechnung und Meldepflichten'. [EU] The subtitle of Title V, Chapter 2, Section 2, Subsection 2 'Calculation of requirements' is replaced by 'Calculation and reporting requirements'.

In Absatz 4 wird der Titel durch folgenden Titel und Untertitel ersetzt: [EU] In point 4, the title is replaced by the following title and subtitle:

In Anhang I erhält die Überschrift folgende Fassung: [EU] In Annex I, the subtitle is replaced by the following:

In Anhang II erhält die Überschrift folgende Fassung: [EU] In Annex II, the subtitle is replaced by the following:

In Anhang IX erhält die Überschrift folgende Fassung: [EU] In Annex IX, the subtitle is replaced by the following:

In Anhang X erhält die Überschrift folgende Fassung: [EU] In Annex X, the subtitle is replaced by the following:

In Anlage IV erhält die Überschrift folgende Fassung: [EU] In Appendix IV, the subtitle is replaced by the following:

Nach Angaben Deutschlands entsprachen die Arbeiten im Rahmen dieses Projekts trotz dessen irreführenden Untertitels ("Systemintegration und Prototypen") ihrer Art nach durchaus der entsprechenden Definition. [EU] Germany argues that, despite the misleading subtitle of the project ( 'Systemintegration und Prototypen'), the activities carried out during the project were such as to fall under the above definition.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners