A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Unterschied
Unterschiede
Unterschiedlichkeit
Unterschiedsbetrag
Unterschlagung
Unterschlupf
Unterschlupf gewähren
Unterschläfengrube
Unterschlüsselbeingrube
Search for:
ä
ö
ü
ß
7 results for
Unterschlagung
Word division: Un·ter·schla·gung
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Ihm
wird
Unterschlagung
zur
Last
gelegt/vorgeworfen
.
He
has
been
charged
with
embezzlement
.
Darüber
hinaus
enthält
die
Klage
der
"Association
des
Victimes
du
Crédit
Mutuel"
(
"Vereinigung
der
Geschädigten
von
Crédit
Mutuel"
)
vom
19
.
September
2006
den
einfachen
Vorwurf
der
"
Unterschlagung
öffentlicher
Spargelder
zu
privaten
und
gewerblichen
Zwecken
zum
Schaden
der
Sparer
und
der
französischen
Wirtschaft"
,
allerdings
ohne
wirkliche
Argumentation
oder
Belege
für
eine
möglicherweise
rechtswidrige
staatliche
Beihilfe
. [EU]
Finally
,
the
complaint
by
the
Association
of
Victims
of
Crédit
Mutuel
dated
19
September
2006
contains
a
simple
allegation
of
'diversion
of
public
savings
for
private
and
commercial
ends
[...]
to
the
detriment
of
savers
and
of
the
French
economy'
,
which
is
not
backed
up
by
any
serious
arguments
or
evidence
relating
to
potential
unlawful
State
aid
.
Die
Person
ist
Gegenstand
einer
gerichtlichen
Untersuchung
durch
die
tunesischen
Behörden
im
Zusammenhang
mit
der
Unterschlagung
von
beweglichem
und
unbeweglichem
Vermögen
,
der
Eröffnung
von
Bankkonten
und
dem
Besitz
von
Vermögen
in
verschiedenen
Ländern
im
Zusammenhang
mit
Vorgängen
der
Geldwäsche
. [EU]
Person
subject
to
judicial
investigation
by
the
Tunisian
authorities
in
respect
of
the
misappropriation
of
property
real
and
movable
,
the
opening
of
bank
accounts
and
the
holding
of
assets
in
several
countries
as
part
of
money-laundering
operations
.
Die
Person
ist
Gegenstand
strafrechtlicher
Ermittlungen
der
tunesischen
Behörden
im
Zusammenhang
mit
der
Unterschlagung
von
beweglichem
und
unbeweglichem
Vermögen
,
der
Eröffnung
von
Bankkonten
und
dem
Besitz
von
Vermögen
in
verschiedenen
Ländern
im
Zusammenhang
mit
Vorgängen
der
Geldwäsche
. [EU]
Person
subject
to
judicial
investigation
by
the
Tunisian
authorities
in
respect
of
the
acquisition
of
movable
and
immovable
property
,
the
opening
of
bank
accounts
and
the
holding
of
financial
assets
in
several
countries
as
part
of
money-laundering
operations
.
Diese
Pflicht
entsteht
,
sobald
die
nationalen
Behörden
von
dem
Diebstahl
,
dem
Verlust
oder
der
Unterschlagung
Kenntnis
erhalten
. [EU]
The
obligation
arises
from
the
moment
the
national
authorities
become
aware
of
the
theft
,
loss
or
misappropriation
.
Durch
die
Unterschlagung
von
Tetra
Fast
wird
Tetras
Antwort
daher
unrichtig
. [EU]
Tetra's
failure
to
mention
Tetra
Fast
renders
its
reply
incorrect
.
Veruntreuung
,
Unterschlagung
oder
sonstige
Abzweigung
von
Vermögensgegenständen
durch
einen
Amtsträger
[EU]
Embezzlement
,
misappropriation
or
other
diversion
of
property
by
a
public
official
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unterschlagung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners