DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

6 results for Deltas | Deltas
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Auf der Grundlage der eingegangenen Informationen wurde festgestellt, dass dieser Einführer Deltas ausschließlicher und unabhängiger Händler war. [EU] On the basis of the information submitted, it was found that this importer was Delta's exclusive and independent agent.

Auf Sandbänken im untiefen Meer - mit Schwankungen zwischen tiefen und untiefen Bereichen sowie mit Einflüssen durch Süß- und Salzwasser - leben viele Bodentiere und Fische. [EU] Many species of land animal and fish live on sandbanks in alternating fresh and salt-water tidal deltas.

Das dritte Informationselement enthält den Winkel des Deltas, der in 2-Grad-Schritten erfasst wird. [EU] The third information item contains the angle of the delta recorded in units of 2 degrees.

Der Lebensraum-Untertyp von ständig überspülten Sandbänken (Untertyp B) ist in den Außendeltas bei deren Gezeitenrinnen zu finden. [EU] The subtype of permanently flooded sandbanks, (subtype B) occurs in the outer deltas near the inlet.

Die zuständigen Behörden können jedoch auch vorschreiben, dass die Institute den Delta-Faktor nach einem von den Behörden angegebenen Verfahren berechnen. [EU] However, the competent authorities may also prescribe that institutions calculate their deltas using a methodology specified by the competent authorities.

Im Gebiet Noordzeekustzone wird gelegentlich eine hohe Populationsdichte in den Außendeltas zwischen den Wattenmeerinseln beobachtet, wo Fischerei an der Trennstelle zwischen den unterschiedlichen Wassermassen betrieben wird. [EU] In the designated North Sea Coastal Zone the birds are often seen in high densities in the outer deltas between the Wadden islands, where fishing takes place at the interface between the various bodies of water.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners