A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
vieleckig
Vielehe
Vielen Dank
vielerfahren
vielerlei
vielerorts
vielfach
Vielfache
Vielfachheit
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
19 results for
vielerlei
Word division: vie·ler·lei
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Auf
die
wichtige
Rolle
der
Genossenschaften
im
Agrarsektor
wird
unter
Punkt
4
der
Mitteilung
der
Kommission
über
die
Förderung
der
Genossenschaften
in
Europa
hingewiesen:
"Die
europäische
Volkswirtschaft
kann
in
vielerlei
Hinsicht
von
Genossenschaften
profitieren
;
daher
ist
ihr
Beitrag
zur
Erreichung
der
in
Lissabon
beschlossenen
Ziele
unverzichtbar
.
Genossenschaften
sind
ein
hervorragendes
Beispiel
für
eine
Unternehmensform
,
die
unternehmerischen
und
sozialen
Zielen
in
für
beide
fruchtbarer
Weise
dient
. [EU]
El
principal
papel
de
las
cooperativas
en
el
sector
agrario
es
recordado
en
el
punto
4
de
la
Comunicación
de
la
Comisión
sobre
el
fomento
de
las
cooperativas
en
Europa
[COM(2004) 18 final],
según
el
cual
«las
numerosas
ventajas
de
las
cooperativas
para
la
economía
europea
las
convierten
en
un
elemento
imprescindible
para
alcanzar
los
objetivos
de
Lisboa
.
De
hecho
,
las
cooperativas
constituyen
un
ejemplo
excelente
de
un
tipo
de
empresa
que
responde
simultáneamente
a
objetivos
empresariales
y
sociales
,
de
forma
que
estos
se
refuercen
mutuamente
.
Außerdem
führt
Investbx
ein
neues
Konzept
des
Sekundärhandels
ein
,
das
sich
in
vielerlei
Hinsicht
von
dem
der
etablierten
Beteiligungskapitalmärkte
unterscheidet
. [EU]
Además
,
Investbx
introduce
un
concepto
innovador
de
negociación
secundaria
,
que
se
diferencia
en
muchos
aspectos
de
los
mercados
de
acciones
establecidos
.
Beide
Optionen
erwiesen
sich
aber
aus
vielerlei
Gründen
nicht
als
erfolgreich
. [EU]
Ninguna
de
las
dos
opciones
tuvo
éxito
por
distintas
razones
.
Da
Anhang
I
der
Richtlinie
2010/75/EU
gegenüber
Anhang
I
der
Richtlinie
2008/1/EG
einige
neue
Tätigkeiten
umfasst
,
müssen
neue
BVT-Merkblätter
ausgearbeitet
werden
.Der
Arbeitsablauf
für
die
Ausarbeitung
eines
neuen
BVT-Merkblatts
ähnelt
in
vielerlei
Hinsicht
dem
in
Abschnitt
1.2.4
beschriebenen
Arbeitsablauf
für
die
Überprüfung
eines
BVT-Merkblatts
. [EU]
En
el
anexo
I
de
la
Directiva
2010/75/UE
se
han
incluido
algunas
actividades
que
no
figuraban
en
el
anexo
I
de
la
Directiva
2008/1/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
[4] y,
por
esa
razón
,
es
preciso
elaborar
nuevos
BREF
.El
procedimiento
de
elaboración
de
un
BREF
nuevo
es
muy
similar
al
de
revisión
de
los
BREF
descrito
en
la
sección
1.2.4.
Derzeit
werden
vielerlei
Finanzindizes
als
Basiswerte
für
Derivate
herangezogen
. [EU]
Existe
actualmente
una
gran
variedad
de
índices
financieros
que
funcionan
como
subyacentes
de
derivados
.
Die
diesbezüglichen
Dienstleistungen
lassen
sich
auf
vielerlei
Art
und
Weise
nach
bestimmten
Faktoren
unterteilen
,
wie
dem
Zweck
der
Kreditaufnahme
oder
dem
Kundentyp
(
Verbraucher
,
KMU
,
größere
Unternehmen
oder
öffentliche
Verwaltung
). [EU]
Los
servicios
que
aquí
se
examinan
pueden
subdividirse
de
muy
diferentes
formas
según
los
factores
que
se
tengan
en
cuenta
,
como
,
por
ejemplo
,
la
finalidad
del
crédito
o
el
cliente
tipo
(consumidores,
PYME
,
grandes
empresas
o
administraciones
públicas
).
Die
Förderung
des
Marktes
für
Energiedienstleistungen
kann
durch
vielerlei
Mittel
,
einschließlich
solcher
nichtfinanzieller
Art
,
erreicht
werden
. [EU]
La
promoción
del
mercado
de
los
servicios
energéticos
puede
alcanzarse
con
una
variedad
de
medios
,
incluidos
los
no
financieros
.
Die
Kommission
merkt
jedoch
an
,
dass
dieser
Plan
in
vielerlei
Hinsicht
an
den
Umstrukturierungsplan
von
2004
erinnert
und
die
von
der
Kommission
in
der
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
bezüglich
des
Umstrukturierungsplans
von
2004
vorgebrachten
Einwände
auch
voll
auf
den
Umstrukturierungsplan
von
2006
zutreffen
. [EU]
No
obstante
,
la
Comisión
observa
que
este
plan
se
asemeja
en
muchos
aspectos
al
plan
de
reestructuración
de
2004
y
las
dudas
expresadas
por
la
Comisión
en
su
decisión
de
incoar
el
procedimiento
de
investigación
formal
del
plan
de
reestructuración
de
2004
también
se
aplican
íntegramente
al
plan
de
reestructuración
de
2006
.
Die
niederländische
Industrie
und
der
niederländische
Staat
haben
über
Jahrhunderte
durch
vielerlei
Maßnahmen
und
Gesetze
versucht
,
die
Qualität
von
Edam
Holland
(
und
Gouda
Holland
)
auf
einem
sehr
hohen
Niveau
zu
halten
. [EU]
A
lo
largo
de
los
siglos
,
son
varias
las
normas
y
las
medidas
que
han
sido
adoptadas
por
el
Gobierno
holandés
y
por
el
sector
quesero
para
asegurar
que
la
calidad
del
Edam
Holland
(y
del
Gouda
Holland
)
se
mantenga
en
un
altísimo
nivel
.
Die
niederländische
Industrie
und
der
niederländische
Staat
haben
über
Jahrhunderte
durch
vielerlei
Maßnahmen
und
Gesetze
versucht
,
die
Qualität
von
Gouda
Holland
(
und
Edam
Holland
)
auf
einem
sehr
hohen
Niveau
zu
halten
. [EU]
A
lo
largo
de
los
siglos
,
son
varias
las
normas
y
las
medidas
que
han
sido
adoptadas
por
el
Gobierno
holandés
y
por
el
sector
quesero
para
asegurar
que
la
calidad
del
Gouda
Holland
(y
del
Edam
Holland
)
se
mantenga
en
un
altísimo
nivel
.
Dieser
Plan
weist
in
vielerlei
Hinsicht
ernsthafte
Mängel
auf
,
und
die
Kommission
stellt
in
diesem
Zusammenhang
fest
,
dass
er
die
Möglichkeit
der
Wiederherstellung
der
Rentabilität
durch
die
Werft
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums
nicht
bestätigt
. [EU]
En
muchos
aspectos
el
plan
contiene
deficiencias
importantes
que
llevan
a
la
Comisión
a
concluir
que
no
demuestra
que
la
viabilidad
se
restablecerá
en
un
período
de
tiempo
razonable
.
Die
SIDE
erklärt
,
dass
die
CELF
nach
der
Abschaffung
des
Programms
"Petites
commandes"
ihre
Marktpräsenz
aufrechterhalten
und
ihren
Kunden
weiterhin
dieselben
Preisnachlässe
gewähren
konnte
,
weil
sie
darüber
hinaus
im
Rahmen
von
Programmen
wie
"A
l'Est
de
l'Europe"
-
das
das
Programm
"Page
à
page"
ersetzte
-
oder
"Plus"
,
deren
Mittelausstattung
ständig
erhöht
werde
,
weiterhin
vielerlei
staatliche
Subventionen
erhalte
. [EU]
SIDE
explica
que
CELF
pudo
mantener
su
presencia
en
el
mercado
y
seguir
concediendo
el
mismo
tipo
de
descuentos
a
su
clientela
,
tras
suprimirse
el
programa
de
pequeños
pedidos
,
porque
sigue
percibiendo
múltiples
subvenciones
públicas
por
medio
de
programas
tales
como
A
l'Est
de
l'Europe
,
que
tomó
el
relevo
del
programa
Page
à
page
,
así
como
del
programa
Plus
,
dotados
de
fondos
en
constante
aumento
.
Einstreu
trägt
in
vielerlei
Hinsicht
zum
Wohlbefinden
von
Schweinen
bei
. [EU]
El
material
para
la
cama
contribuye
al
bienestar
del
cerdo
de
muchas
maneras
.
ESOA
hebt
zudem
hervor
,
dass
Satelliten
in
vielerlei
Beziehung
eine
kostengünstigere
und
marktgerechtere
Form
der
Rundfunkübertragung
böten
als
die
digitale
Terrestrik
. [EU]
ESOA
destaca
,
además
,
que
,
en
muchos
aspectos
,
los
satélites
suponen
una
forma
de
transmisión
más
barata
y
acorde
con
el
mercado
que
la
transmisión
digital
terrenal
.
Miniaturschweine
unterscheiden
sich
in
vielerlei
Hinsicht
von
Nutzschweinen
. [EU]
El
cerdo
enano
se
diferencia
del
cerdo
de
explotación
en
muchos
aspectos
significativos
.
Nach
Auffassung
der
Kommission
stellt
dieser
Umstrukturierungsplan
in
vielerlei
Hinsicht
nur
einen
Entwurf
dar
,
der
weitere
Untersuchungen
des
Investors
erfordert
. [EU]
La
Comisión
constata
que
,
en
muchos
aspectos
,
este
plan
de
reestructuración
no
es
más
que
un
bosquejo
de
otros
trabajos
de
análisis
que
ha
de
llevar
a
cabo
el
inversor
.
Seit
der
Ausgangsuntersuchung
haben
sich
die
Produktionsstrukturen
in
vielerlei
Hinsicht
verändert
. [EU]
En
comparación
con
la
situación
constatada
en
la
investigación
original
,
las
estructuras
de
producción
han
cambiado
de
muchas
maneras
.
Tamarine
(
Saguinus
spp
.)
sind
den
Büscheläffchen
in
vielerlei
Hinsicht
ähnlich
. [EU]
Los
tamarinos
(Saguinus
spp
.)
se
parecen
a
los
titíes
en
muchos
aspectos
.
Zweitens
sind
derartige
Vorhaben
in
vielerlei
Hinsicht
nicht
an
die
Region
gebunden
,
in
der
die
Investition
tatsächlich
erfolgt
. [EU]
En
segundo
lugar
,
en
muchos
aspectos
no
están
ligadas
a
la
región
en
la
que
se
realiza
la
inversión
física
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vielerlei":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners