A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
petrificado
petrificante
petrificar
petrificarse
petrolero
petrolífero
petroquímico
petulante
petulantemente
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
57 results for Petrolero
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
1
Massengutfrachter
von
56709
NT
+ 2
Öltankschiffe
<
100000
NT
+ 1
Öltankschiff
von
108708
NT
[EU]
1
granelero
de
56709
TN
+ 2
petrolero
s
<100000
TN
+ 1
petrolero
de
108708
TN
4
Containerschiffe
<
48880
NT
+ 1
Öltankschiff
von
41316
NT
+ 1
Öltankschiff
von
105889
NT
[EU]
4
portacontenedores
<
48880
TN
+ 1
petrolero
de
41316
TN
+ 1
petrolero
de
105889
TN
6
Öltankschiffe
<
48933
NT
+ 1
Öltankschiff
von
60120
NT
[EU]
6
petrolero
s
<
48933
TN
+ 1
petrolero
de
60120
TN
bei
allen
anderen
Schiffen
als
Fahrgastschiffen
,
Tankschiffen
für
Öl
,
Gas
und
Chemieprodukte
sowie
Massengutschiffen
mit
niedrigem
Risikoprofil
,
die
älter
als
12
Jahre
sind
und
in
den
vergangenen
24
Monaten
nicht
überprüft
worden
sind
. [EU]
todo
buque
que
no
sea
de
pasaje
,
petrolero
,
buque
cisterna
,
quimiquero
,
gasero
y
granelero
de
más
de
12
años
que
tenga
un
perfil
de
riesgo
bajo
y
que
no
haya
sido
inspeccionado
en
los
últimos
24
meses
.
bei
allen
anderen
Schiffen
als
Fahrgastschiffen
,
Tankschiffen
für
Öl
,
Gas
und
Chemieprodukte
sowie
Massengutschiffen
mit
Standardrisikoprofil
,
die
älter
als
12
Jahre
sind
und
in
den
vergangenen
10
Monaten
nicht
überprüft
worden
sind
,
oder
[EU]
todo
buque
que
no
sea
de
pasaje
,
petrolero
,
buque
cisterna
,
quimiquero
,
gasero
y
granelero
de
más
de
12
años
que
tenga
un
perfil
de
riesgo
normal
y
que
no
haya
sido
inspeccionado
en
los
últimos
diez
meses
, o
bei
allen
anderen
Schiffen
als
Fahrgastschiffen
,
Tankschiffen
für
Öl
,
Gas
und
Chemieprodukte
sowie
Massengutschiffen
mit
Standardrisikoprofil
,
die
älter
als
12
Jahre
sind
und
in
den
vergangenen
12
Monaten
nicht
überprüft
worden
sind
. [EU]
todo
buque
que
no
sea
de
pasaje
,
petrolero
,
buque
cisterna
quimiquero
,
gasero
y
granelero
de
más
de
12
años
que
tenga
un
perfil
de
riesgo
normal
y
que
no
haya
sido
inspeccionado
en
los
últimos
12
meses
.
bei
jedem
Fahrgastschiff
,
Öltankschiff
,
Tankschiff
für
Gas
oder
Chemieprodukte
oder
Massengutschiff
mit
niedrigem
Risikoprofil
,
das
älter
als
12
Jahre
ist
und
in
den
vergangenen
24
Monaten
nicht
überprüft
worden
ist
. [EU]
todo
buque
de
pasaje
,
petrolero
,
buque
cisterna
quimiquero
,
gasero
y
granelero
de
más
de
12
años
que
tenga
un
perfil
de
riesgo
bajo
y
que
no
haya
sido
inspeccionado
en
los
últimos
24
meses
.
bei
jedem
Fahrgastschiff
,
Öltankschiff
,
Tankschiff
für
Gas
oder
Chemieprodukte
oder
Massengutschiff
mit
Standardrisikoprofil
,
das
älter
als
12
Jahre
ist
und
in
den
vergangenen
10
Monaten
nicht
überprüft
worden
ist
,
oder
[EU]
todo
buque
de
pasaje
,
petrolero
,
buque
cisterna
quimiquero
,
gasero
y
granelero
de
más
de
12
años
que
tenga
un
perfil
de
riesgo
normal
y
que
no
haya
sido
inspeccionado
en
los
últimos
diez
meses
, y
bei
jedem
Fahrgastschiff
,
Öltankschiff
,
Tankschiff
für
Gas
oder
Chemieprodukte
oder
Massengutschiff
mit
Standardrisikoprofil
,
das
älter
als
12
Jahre
ist
und
in
den
vergangenen
12
Monaten
nicht
überprüft
worden
ist
. [EU]
todo
buque
de
pasaje
,
petrolero
,
buque
cisterna
quimiquero
,
gasero
y
granelero
de
más
de
12
años
que
tenga
un
perfil
de
riesgo
normal
y
que
no
haya
sido
inspeccionado
en
los
últimos
12
meses
.
Das
Europäische
Parlament
hat
in
seiner
Entschließung
vom
21
.
November
2002
zur
Katastrophe
des
Öltankers
"Prestige"
vor
der
Küste
von
Galicien
strengere
Maßnahmen
gefordert
,
die
zügiger
in
Kraft
treten
können
,
und
ausgeführt
,
dass
dieses
neue
Unglück
die
Notwendigkeit
eines
wirksamen
Handelns
auf
internationaler
und
Unionsebene
zur
deutlichen
Verbesserung
der
Sicherheit
des
Seeverkehrs
erneut
unterstreicht
. [EU]
En
su
Resolución
de
21
de
noviembre
de
2002
sobre
la
catástrofe
del
petrolero
«Prestige»
frente
a
las
costas
de
Galicia
[8],
el
Parlamento
Europeo
pidió
medidas
más
estrictas
que
entren
en
vigor
más
rápidamente
y
afirmó
que
este
nuevo
desastre
subrayaba
una
vez
más
la
necesidad
de
tomar
medidas
eficaces
en
el
ámbito
internacional
y
de
la
Unión
con
el
fin
de
mejorar
significativamente
la
seguridad
marítima
.
Das
Gesetz
34/1992
vom
22
.
Dezember
1992
zur
Regelung
des
Mineralölsektors
begründet
ein
neues
System
für
den
Vertrieb
von
Mineralölprodukten
. [EU]
La
Ley
34/1992
,
de
22
de
diciembre
de
1992
,
de
ordenación
del
sector
petrolero
[18],
instrumenta
un
nuevo
sistema
de
distribución
de
productos
petrolíferos
.
Das
Tankschiff
befindet
sich
nicht
in
einem
Sondergebiet
[EU]
Que
el
petrolero
no
se
encuentre
dentro
de
una
zona
especial
das
Tankschiff
fährt
auf
seinem
Kurs
[EU]
que
el
petrolero
esté
en
ruta
das
Tankschiff
hat
ein
Überwachungs-
und
Kontrollsystem
für
das
Einleiten
von
Öl
und
eine
Sloptankanlage
nach
Maßgabe
der
Regel
15
in
Betrieb
; [EU]
que
el
petrolero
tenga
en
funcionamiento
un
sistema
de
vigilancia
y
control
de
descargas
de
hidrocarburos
y
disponga
de
un
tanque
de
decantación
como
se
prescribe
en
la
regla
15
del
presente
anexo
.
das
Tankschiff
ist
mehr
als
50
Seemeilen
vom
nächstgelegenen
Land
entfernt
[EU]
que
el
petrolero
se
encuentre
a
más
de
50
millas
marinas
de
la
tierra
más
próxima
Der
Kapitän
eines
Öltankschiffes
kann
für
die
letzte
Ballastreise
keine
Aufzeichnung
des
Überwachungs-
und
Kontrollsystems
für
das
Ablassen
von
Öl
vorweisen
. [EU]
El
capitán
de
un
petrolero
no
puede
presentar
el
registro
del
dispositivo
de
vigilancia
y
control
de
descargas
de
hidrocarburos
para
el
último
viaje
en
lastre
.
Die
in
den
Abschnitten
A
und
B
beschriebenen
Maßnahmen
wurden
aufgrund
der
Umweltprobleme
durch
die
Havarie
der
"Erika"
am
12
.
Dezember
1999
sowie
des
heftigen
Sturms
vom
26
.
und
27
.
Dezember
1999
erlassen
. [EU]
Las
medidas
descritas
en
los
apartados
A y B
se
adoptaron
a
raíz
de
la
contaminación
provocada
por
el
naufragio
del
petrolero
Erika
el
12
de
diciembre
de
1999
y
del
violento
temporal
de
los
días
26
y
27
de
diciembre
de
1999
.
Die
Ölkohlenwasserstoffe
dürfen
im
Wasser
nicht
in
solchen
Mengen
vorhanden
sein
,
dass
sie:an
der
Wasseroberfläche
einen
sichtbaren
Film
bilden
oder
das
Bett
der
Wasserläufe
und
Seen
mit
einer
Schicht
überziehen
;den
Fischen
einen
wahrnehmbaren
Kohlenwasserstoff-Geschmack
geben
;bei
den
Fischen
Schäden
verursachen
. [EU]
Los
productos
de
origen
petrolero
no
podrán
estar
presentes
en
las
aguas
en
cantidades
que:formen
una
película
visible
en
la
superficie
del
agua
o
se
depositen
en
capas
en
los
lechos
de
las
corrientes
de
agua
y
de
los
lagos
,transmitan
al
pescado
un
perceptible
sabor
a
hidrocarburos
,provoquen
efectos
nocivos
en
los
peces
.
Diese
Verordnung
diente
der
Regulierung
der
Fischerei
im
Jahr
2003
und
ist
damit
inzwischen
gegenstandslos
;Verordnung (
EG
)
Nr
.
2372/2002
des
Rates
vom
20
.
Dezember
2002
zum
Erlass
spezifischer
Maßnahmen
zur
Entschädigung
der
von
der
Ölpest
durch
die
Prestige
betroffenen
spanischen
Fischereien
,
Muschelzucht-
und
Aquakulturanlagen
. [EU]
Este
Reglamento
ha
dejado
de
tener
efecto
,
puesto
que
se
aplicaba
a
las
actividades
de
pesca
realizadas
en
el
año
2003
.Reglamento (CE)
no
2372/2002
del
Consejo
,
de
20
de
diciembre
de
2002
,
por
el
que
se
establecen
medidas
específicas
para
compensar
a
los
sectores
pesquero
,
marisquero
y
acuícola
españoles
afectados
por
los
vertidos
de
fuelóleo
del
petrolero
Prestige
[15].
"Doppelhüllen-Öltankschiffe"
sind
Öltankschiffe
[EU]
"
petrolero
de
doble
casco"
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Petrolero":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners