DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
petrolero
Search for:
Mini search box
 

57 results for Petrolero
Tip: You may adjust several search options.

 German  Spanish

1 Massengutfrachter von 56709 NT + 2 Öltankschiffe < 100000 NT + 1 Öltankschiff von 108708 NT [EU] 1 granelero de 56709 TN + 2 petroleros <100000 TN + 1 petrolero de 108708 TN

4 Containerschiffe < 48880 NT + 1 Öltankschiff von 41316 NT + 1 Öltankschiff von 105889 NT [EU] 4 portacontenedores < 48880 TN + 1 petrolero de 41316 TN + 1 petrolero de 105889 TN

6 Öltankschiffe < 48933 NT + 1 Öltankschiff von 60120 NT [EU] 6 petroleros < 48933 TN + 1 petrolero de 60120 TN

bei allen anderen Schiffen als Fahrgastschiffen, Tankschiffen für Öl, Gas und Chemieprodukte sowie Massengutschiffen mit niedrigem Risikoprofil, die älter als 12 Jahre sind und in den vergangenen 24 Monaten nicht überprüft worden sind. [EU] todo buque que no sea de pasaje, petrolero, buque cisterna, quimiquero, gasero y granelero de más de 12 años que tenga un perfil de riesgo bajo y que no haya sido inspeccionado en los últimos 24 meses.

bei allen anderen Schiffen als Fahrgastschiffen, Tankschiffen für Öl, Gas und Chemieprodukte sowie Massengutschiffen mit Standardrisikoprofil, die älter als 12 Jahre sind und in den vergangenen 10 Monaten nicht überprüft worden sind, oder [EU] todo buque que no sea de pasaje, petrolero, buque cisterna, quimiquero, gasero y granelero de más de 12 años que tenga un perfil de riesgo normal y que no haya sido inspeccionado en los últimos diez meses, o

bei allen anderen Schiffen als Fahrgastschiffen, Tankschiffen für Öl, Gas und Chemieprodukte sowie Massengutschiffen mit Standardrisikoprofil, die älter als 12 Jahre sind und in den vergangenen 12 Monaten nicht überprüft worden sind. [EU] todo buque que no sea de pasaje, petrolero, buque cisterna quimiquero, gasero y granelero de más de 12 años que tenga un perfil de riesgo normal y que no haya sido inspeccionado en los últimos 12 meses.

bei jedem Fahrgastschiff, Öltankschiff, Tankschiff für Gas oder Chemieprodukte oder Massengutschiff mit niedrigem Risikoprofil, das älter als 12 Jahre ist und in den vergangenen 24 Monaten nicht überprüft worden ist. [EU] todo buque de pasaje, petrolero, buque cisterna quimiquero, gasero y granelero de más de 12 años que tenga un perfil de riesgo bajo y que no haya sido inspeccionado en los últimos 24 meses.

bei jedem Fahrgastschiff, Öltankschiff, Tankschiff für Gas oder Chemieprodukte oder Massengutschiff mit Standardrisikoprofil, das älter als 12 Jahre ist und in den vergangenen 10 Monaten nicht überprüft worden ist, oder [EU] todo buque de pasaje, petrolero, buque cisterna quimiquero, gasero y granelero de más de 12 años que tenga un perfil de riesgo normal y que no haya sido inspeccionado en los últimos diez meses, y

bei jedem Fahrgastschiff, Öltankschiff, Tankschiff für Gas oder Chemieprodukte oder Massengutschiff mit Standardrisikoprofil, das älter als 12 Jahre ist und in den vergangenen 12 Monaten nicht überprüft worden ist. [EU] todo buque de pasaje, petrolero, buque cisterna quimiquero, gasero y granelero de más de 12 años que tenga un perfil de riesgo normal y que no haya sido inspeccionado en los últimos 12 meses.

Das Europäische Parlament hat in seiner Entschließung vom 21. November 2002 zur Katastrophe des Öltankers "Prestige" vor der Küste von Galicien strengere Maßnahmen gefordert, die zügiger in Kraft treten können, und ausgeführt, dass dieses neue Unglück die Notwendigkeit eines wirksamen Handelns auf internationaler und Unionsebene zur deutlichen Verbesserung der Sicherheit des Seeverkehrs erneut unterstreicht. [EU] En su Resolución de 21 de noviembre de 2002 sobre la catástrofe del petrolero «Prestige» frente a las costas de Galicia [8], el Parlamento Europeo pidió medidas más estrictas que entren en vigor más rápidamente y afirmó que este nuevo desastre subrayaba una vez más la necesidad de tomar medidas eficaces en el ámbito internacional y de la Unión con el fin de mejorar significativamente la seguridad marítima.

Das Gesetz 34/1992 vom 22. Dezember 1992 zur Regelung des Mineralölsektors begründet ein neues System für den Vertrieb von Mineralölprodukten. [EU] La Ley 34/1992, de 22 de diciembre de 1992, de ordenación del sector petrolero [18], instrumenta un nuevo sistema de distribución de productos petrolíferos.

Das Tankschiff befindet sich nicht in einem Sondergebiet [EU] Que el petrolero no se encuentre dentro de una zona especial

das Tankschiff fährt auf seinem Kurs [EU] que el petrolero esté en ruta

das Tankschiff hat ein Überwachungs- und Kontrollsystem für das Einleiten von Öl und eine Sloptankanlage nach Maßgabe der Regel 15 in Betrieb; [EU] que el petrolero tenga en funcionamiento un sistema de vigilancia y control de descargas de hidrocarburos y disponga de un tanque de decantación como se prescribe en la regla 15 del presente anexo.

das Tankschiff ist mehr als 50 Seemeilen vom nächstgelegenen Land entfernt [EU] que el petrolero se encuentre a más de 50 millas marinas de la tierra más próxima

Der Kapitän eines Öltankschiffes kann für die letzte Ballastreise keine Aufzeichnung des Überwachungs- und Kontrollsystems für das Ablassen von Öl vorweisen. [EU] El capitán de un petrolero no puede presentar el registro del dispositivo de vigilancia y control de descargas de hidrocarburos para el último viaje en lastre.

Die in den Abschnitten A und B beschriebenen Maßnahmen wurden aufgrund der Umweltprobleme durch die Havarie der "Erika" am 12. Dezember 1999 sowie des heftigen Sturms vom 26. und 27. Dezember 1999 erlassen. [EU] Las medidas descritas en los apartados A y B se adoptaron a raíz de la contaminación provocada por el naufragio del petrolero Erika el 12 de diciembre de 1999 y del violento temporal de los días 26 y 27 de diciembre de 1999.

Die Ölkohlenwasserstoffe dürfen im Wasser nicht in solchen Mengen vorhanden sein, dass sie:an der Wasseroberfläche einen sichtbaren Film bilden oder das Bett der Wasserläufe und Seen mit einer Schicht überziehen;den Fischen einen wahrnehmbaren Kohlenwasserstoff-Geschmack geben;bei den Fischen Schäden verursachen. [EU] Los productos de origen petrolero no podrán estar presentes en las aguas en cantidades que:formen una película visible en la superficie del agua o se depositen en capas en los lechos de las corrientes de agua y de los lagos,transmitan al pescado un perceptible sabor a hidrocarburos,provoquen efectos nocivos en los peces.

Diese Verordnung diente der Regulierung der Fischerei im Jahr 2003 und ist damit inzwischen gegenstandslos;Verordnung (EG) Nr. 2372/2002 des Rates vom 20. Dezember 2002 zum Erlass spezifischer Maßnahmen zur Entschädigung der von der Ölpest durch die Prestige betroffenen spanischen Fischereien, Muschelzucht- und Aquakulturanlagen. [EU] Este Reglamento ha dejado de tener efecto, puesto que se aplicaba a las actividades de pesca realizadas en el año 2003.Reglamento (CE) no 2372/2002 del Consejo, de 20 de diciembre de 2002, por el que se establecen medidas específicas para compensar a los sectores pesquero, marisquero y acuícola españoles afectados por los vertidos de fuelóleo del petrolero Prestige [15].

"Doppelhüllen-Öltankschiffe" sind Öltankschiffe [EU] "petrolero de doble casco"

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners