A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
13 results for Mandanten
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Abschlussprüfer
und
Prüfungsgesellschaften
müssen
über
die
Angelegenheiten
ihrer
Mandanten
Stillschweigen
bewahren
. [EU]
Es
importante
que
los
auditores
legales
y
las
sociedades
de
auditoría
respeten
la
intimidad
de
sus
clientes
.
Allerdings
sollte
dies
nicht
zu
der
Situation
führen
,
dass
die
Mitgliedstaaten
eine
allgemeine
Pflicht
trifft
,
Abschlussprüfer
oder
Prüfungsgesellschaften
daran
zu
hindern
,
für
ihre
Mandanten
prüfungsfremde
Leistungen
zu
erbringen
. [EU]
Sin
embargo
,
ello
no
debe
llevar
a
que
los
Estados
miembros
tengan
la
obligación
general
de
impedir
a
los
auditores
legales
o a
las
sociedades
de
auditoría
suministrar
servicios
no
relacionados
con
la
auditoría
a
sus
clientes
de
auditoría
.
Das
Gericht
kann
die
mündliche
Verhandlung
auf
Antrag
der
Vertreter
der
Parteien
oder
von
sich
aus
kurz
unterbrechen
,
wenn
die
Vertreter
der
Parteien
einen
Vorschlag
für
eine
gütliche
Beilegung
mit
ihren
Mandanten
oder
miteinander
–
;
gegebenenfalls
im
Beisein
eines
oder
mehrerer
Richter
–
;
erörtern
möchten
. [EU]
A
petición
de
los
representantes
de
las
partes
o
por
iniciativa
propia
,
el
Tribunal
podrá
decidir
la
suspensión
de
la
vista
durante
un
breve
período
si
los
representantes
de
las
partes
desean
discutir
una
propuesta
de
solución
amistosa
con
sus
clientes
o
con
el
representante
de
la
parte
contraria
,
eventualmente
en
presencia
de
uno
o
más
jueces
.
Die
Rechtsvertreter
mehrerer
kooperierender
Einführer
machten
geltend
,
ihre
Mandanten
(
Einzelhändler
)
bevorzugten
in
Macau
hergestellte
Schuhe
gegenüber
den
in
der
VR
China
hergestellten
Waren
,
da
sie
nach
höheren
Produktionsstandards
gefertigt
würden
und
die
Qualität
der
verwendeten
Rohstoffe
besser
sei
. [EU]
Los
representantes
legales
de
varios
importadores
que
cooperaron
alegaron
que
sus
clientes
(minoristas)
preferían
el
calzado
fabricado
en
la
RAE
de
Macao
al
fabricado
en
la
República
Popular
China
,
ya
que
los
niveles
de
producción
eran
superiores
y
utilizaban
materias
primas
de
mejor
calidad
.
Die
Regierung
garantiert
den
Zugang
der
Anwälte
zu
ihren
Mandanten
während
der
Voruntersuchungen
. [EU]
En
agosto
se
liberaron
cerca
de
500
prisioneros
beneficiándose
de
una
reducción
de
pena
o
libertad
provisional
,
Die
von
Beratungsfirmen/Anwaltskanzleien/selbstständigen
Beratern
abgegebene
,
ihre
Mandanten
bzw
.
Klienten
betreffende
Erklärung
der
finanziellen
Interessen
(
Verzeichnis
und
Raster
)
befreit
ihre
Mandanten
bzw
.
Klienten
nicht
von
der
Verpflichtung
,
diese
vertraglichen
Tätigkeiten
in
ihre
eigenen
Erklärungen
aufnehmen
,
damit
die
erklärten
Finanzaufwendungen
nicht
zu
gering
angesetzt
werden
. [EU]
Las
duplicaciones
son
posibles:
la
declaración
financiera
efectuada
por
las
consultorías
,
bufetes
de
abogados
y
consultores
que
trabajan
por
cuenta
propia
con
respecto
a
sus
clientes
(lista y
tabla
)
no
exime
a
dichos
clientes
de
la
obligación
de
incluir
estas
actividades
contractuales
en
sus
propias
declaraciones
,
de
modo
que
el
esfuerzo
financiero
que
declaren
no
sea
subestimado
.
Ordnungsgemäß
bevollmächtigte
Rechtsanwälte
können
die
Auskünfte
im
Namen
ihrer
Mandanten
erteilen
. [EU]
Los
abogados
debidamente
habilitados
podrán
facilitar
la
información
en
nombre
de
sus
clientes
.
Ordnungsgemäß
bevollmächtigte
Rechtsanwälte
können
die
Auskünfte
im
Namen
ihrer
Mandanten
erteilen
. [EU]
Los
abogados
debidamente
habilitados
podrán
facilitar
la
información
en
nombre
de
sus
representados
.
Parteivertreter
,
die
beabsichtigen
,
sich
durch
eine
ermächtigte
Person
vertreten
zu
lassen
,
die
ursprünglich
nicht
von
ihrem
Mandanten
bevollmächtigt
wurde
,
teilen
dies
dem
Gericht
möglichst
rasch
mit
und
sorgen
dafür
,
dass
vor
der
mündlichen
Verhandlung
eine
vom
Mandanten
unterzeichnete
schriftliche
Vollmacht
für
diese
Person
und
gegebenenfalls
eine
Bescheinigung
über
die
Anwaltszulassung
des
für
sie
auftretenden
Anwalts
oder
Beistands
vorgelegt
werden
. [EU]
Si
el
representante
de
alguna
de
las
partes
tuviera
la
intención
de
hacerse
representar
por
una
persona
facultada
para
ello
a
quien
su
cliente
no
hubiera
otorgado
inicialmente
un
poder
,
informará
de
ello
al
Tribunal
tan
pronto
como
sea
posible
y
se
encargará
de
que
antes
de
la
vista
se
presente
un
poder
escrito
en
favor
de
dicha
persona
,
firmado
por
el
cliente
, y,
en
su
caso
,
un
certificado
de
inscripción
en
un
Colegio
de
Abogados
del
abogado
o
asesor
que
le
sustituya
.
Parteivertreter
,
die
beabsichtigen
,
sich
durch
eine
ermächtigte
Person
vertreten
zu
lassen
,
die
ursprünglich
nicht
von
ihrem
Mandanten
bevollmächtigt
wurde
,
werden
ebenfalls
gebeten
,
dies
dem
Gericht
möglichst
rasch
mitzuteilen
und
dafür
zu
sorgen
,
dass
vor
der
mündlichen
Verhandlung
eine
entsprechende
Vollmacht
für
diese
Person
und
gegebenenfalls
eine
Bescheinigung
über
die
Anwaltszulassung
des
für
sie
auftretenden
Anwalts
oder
Beistands
vorgelegt
werden
. [EU]
Si
el
representante
de
alguna
de
las
partes
tuviera
la
intención
de
hacerse
representar
por
una
persona
facultada
para
ello
a
quien
su
cliente
no
hubiera
otorgado
inicialmente
un
poder
,
se
le
ruega
igualmente
que
informe
de
ello
al
Tribunal
tan
pronto
como
sea
posible
y
se
asegure
de
que
se
presentan
,
antes
de
la
vista
,
un
poder
idóneo
conferido
a
dicha
persona
y,
en
su
caso
,
un
certificado
de
inscripción
en
un
Colegio
de
Abogados
del
abogado
o
asesor
que
le
sustituya
.
Sie
sollten
ferner
die
Angehörigen
der
Rechtsberufe
dazu
anregen
,
ihre
Mandanten
über
die
Möglichkeit
der
Mediation
zu
unterrichten
. [EU]
También
deben
alentar
a
los
profesionales
del
Derecho
a
informar
a
sus
clientes
de
las
posibilidades
que
ofrece
la
mediación
.
Tätigkeiten
im
Zusammenhang
mit
Rechtsberatung
oder
sonstiger
fachlicher
Beratung
,
soweit
sie
mit
der
Ausübung
des
Grundrechts
eines
Mandanten
auf
ein
faires
Verfahren
einschließlich
des
Rechts
auf
Verteidigung
in
Verwaltungsverfahren
verbunden
sind
,
wie
sie
von
Rechtsanwälten
oder
Angehörigen
anderer
einschlägiger
Berufsgruppen
durchgeführt
werden
. [EU]
Las
actividades
relativas
a
la
prestación
de
asesoramiento
jurídico
o
profesional
,
en
la
medida
en
que
estas
actividades
estén
vinculadas
al
ejercicio
del
derecho
fundamental
de
un
cliente
a
un
juicio
imparcial
,
incluido
el
derecho
de
defensa
en
el
marco
de
procedimientos
administrativos
,
ejercidas
por
abogados
u
otros
profesionales
participantes
en
las
mismas
.
Wenn
ordnungsgemäß
bevollmächtigte
Rechtsanwälte
die
Auskünfte
im
Auftrag
ihrer
Mandanten
erteilen
,
haften
die
Mandanten
in
vollem
Umfang
,
falls
die
erteilten
Auskünfte
unvollständig
,
unrichtig
oder
irreführend
sind
. [EU]
En
el
caso
de
que
abogados
debidamente
autorizados
por
sus
clientes
para
representarles
faciliten
la
información
,
los
clientes
serán
plenamente
responsables
si
la
información
facilitada
es
incompleta
,
incorrecta
o
engañosa
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Mandanten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners