DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

9 results for -21
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

19,5 % bis 21 % (A) (750 oC bis 800 oC, 2 Std.) [EU] 19,5 %-21,0 % (A) (750 oC-800 oC, 2h)

Das Montreal-Protokoll über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen, auf der 19. Tagung der Vertragsparteien zum Protokoll angepasst und geändert (17.-21. September 2007). [EU] The Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer as adjusted and amended by the 19th Meeting of the Parties to the Montreal Protocol (17-21 September 2007).

Die im Verlauf des Jahres 2005 angemeldeten Maßnahmen zum Kapazitätsabbau werden jedoch zur Folge haben, dass bis zum Abschluss der Umstrukturierung die Zahl der Standorte um 176 zurückgeht (-31 %), der Umsatz um 624 Millionen Euro sinkt (-21 %), 5827 Vollzeitarbeitsplätze abgebaut werden (-40 %) und die Betriebsfläche um 917377 m2 schrumpft (-54 %). [EU] The capacity reduction measures notified during 2005 will have the effect by the end of the restructuring exercise of reducing the number of sites by 176 (- 31 %), turnover by EUR 624 million (- 21 %), staff by 5827 FTE (- 40 %) and surface area by 917377 m2 (- 54 %).

In der Gemeinschaft werden sie in erster Linie zur Herstellung von Polyvinylbutyral ("PVB") (25-29 % des Verbrauchs), als Polymerisationshilfsstoff (21-25 % des Verbrauchs), in der Papierbeschichtung (17-21 %), in Klebstoffen (13-17 %) und zum Schlichten von Textilien (8-12 %) eingesetzt. [EU] In the Community, it is mainly used for the production of polyvinyl butyral (PVB) (25 %-29 % of consumption), polymerisation aids (21 %-25 %), paper coatings (17 %-21 %), adhesives (13 %-17 %) and for textile sizing (8 %-12 %).

Militärisches Einsatzkommando -21, Standort Bhamo [EU] Military Operations Command -21 Bhamo Station

Operationelle Maßnahmen: Über die in der Einleitung des Verfahrens beschriebenen Maßnahmen zur operationellen Umstrukturierung hinaus soll mit Veräußerungen von Tochtergesellschaften und Geschäftsbereichen, der Schließung von Agenturen und Tochtergesellschaften sowie mit Produktivitätsgewinnen folgende Ergebnisse erzielt werden: Abbau von insgesamt 4 Standorten (-44 %), Verringerung des Umsatzes um 14 Millionen Euro (-21 %), Abbau von 93 Arbeitsplätzen (VZÄ) (-22 %) und von 18400 m2 Betriebsfläche (-28 %). [EU] Operational measures. Apart from the operational restructuring measures described in the initiation of the procedure, the disposals of subsidiaries and activities, closures of agencies and subsidiaries, and productivity gains will result in an overall reduction of 4 sites (- 44 %), EUR 14 million in turnover (- 21 %), 93 FTE staff (- 22 %) and 18400 m2 in surface area (- 28 %).

RÜCKNAHME VON SIC -21 [EU] WITHDRAWAL OF SIC-21

(Seriennummer derjenigen Meldung im laufenden Jahr, für die eine Antwortmeldung übermittelt wird) [EU] //SR//AD/XEU//FR/NOR//RN/5//RD/20051004//RT/1320//SQ/1//TM/COE//RC/IRCS//TN/1//NA/VESSEL NAME EXAMPLE//IR/NOR//XR/PO 12345//LT/+65.321//LG/-21.123//RA/04A.//OB/COD 100 HAD 300//DA/20051004//TI/1315//MA/CAPTAIN NAME EXAMPLE//ER// The Flag State will receive a 'return message' specifying: SR m

Standardklassifikation für Güter in der Verkehrsstatistik, 2000, verabschiedet auf der 64. Sitzung (18.-21. Februar 2002) des Landverkehrsausschusses ('Inland Transport Committee') der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa (UNECE) und überarbeitet auf der 56. Sitzung der Arbeitsgruppe Verkehrsstatistik ( 8.-10. Juni 2005) unter der Dokument-Nr. TRANS/WP.6/2004/1/Rev. 2. [EU] Standard Goods for Transport Statistics, 2000, adopted at the 64th session (18 to 21 February 2002) of the Inland Transport Committee of the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) and revised at the 56th session of the Working Party on Transport Statistics (8 to 10 June 2005) under Document TRANS/WP.6/2004/1/Rev.2.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners