DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

23 results for verbleibender
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Spanish

Aufgrund des Ausscheidens von Herrn Francis JACOBS ist für die Dauer von dessen verbleibender Amtszeit ein Generalanwalt zu ernennen - [EU] Como consecuencia de la dimisión del Sr. Francis JACOBS, procede nombrar un abogado general para el resto del mandato de éste que queda por transcurrir,

Außerdem erhalten in wachsendem Maße jüngere Menschen mit hoher verbleibender Lebenserwartung künstliche Hüft-, Knie- und Schultergelenke. Deshalb müssen solche Implantate möglichst während der gesamten Lebenszeit dieser Patienten einwandfrei funktionieren, und die Wahrscheinlichkeit von Nachoperationen mit ihren Risiken muss vermindert werden. [EU] Asimismo, la cirugía de sustitución de cadera, rodilla y hombro se practica cada vez más en pacientes jóvenes con una esperanza de vida elevada; por consiguiente, ha aumentado la necesidad de que dichos implantes funcionen adecuadamente durante el período de esperanza de vida de los pacientes, así como de reducir la cirugía correctiva y sus riesgos asociados.

der Entfernung verbleibender unlöslicher Verunreinigungen durch Filtrierung. [EU] la retirada de las impurezas insolubles mediante filtrado.

ein noch verbleibender Teil der Erhöhung wird im sonstigen Ergebnis erfasst und führt zu einer Erhöhung der Neubewertungsrücklage innerhalb des Eigenkapitals. [EU] cualquier remanente del aumento se reconocerá en otro resultado global e incrementa las reservas de revalorización dentro del patrimonio neto.

Ein verbleibender Nettogewinn wird dem Ausgleichsposten aus Neubewertung gutgeschrieben. [EU] Si se trata de una ganancia neta se abonará en la cuenta de revalorización.

Erstellung eines Registers landwirtschaftlicher Betriebe auf Grundlage der Agrarerhebung und Schließung verbleibender Lücken in den Agrarstatistiken. [EU] Establecer un registro de explotaciones agrarias basado en el censo agrario y subsanar las deficiencias aún existentes en relación con las estadísticas agrarias.

Gemäß den Artikeln 5, 7 und 8 des Protokolls über die Satzung des Gerichtshofs ist aufgrund des Ausscheidens von Herrn Antonio TIZZANO für die Dauer von dessen verbleibender Amtszeit, d. h. bis zum 6. Oktober 2006, ein Generalanwalt zu ernennen - [EU] En virtud de los artículos 5, 7 y 8 del Protocolo sobre el Estatuto del Tribunal de Justicia y como consecuencia de la dimisión del Sr. Antonio TIZZANO, procede nombrar un abogado general para el resto del mandato de éste que queda por transcurrir, es decir hasta el 6 de octubre de 2006.

Kann diese entsprechende Frist aufgrund verbleibender technischer Schwierigkeiten im Zusammenhang mit dem Migrationsprozess nicht eingehalten werden, so endet ihre Geltungsdauer an dem vom Rat gemäß Artikel 55 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1987/2006 festzulegenden Tag. [EU] Si no puede respetarse esa fecha debido a dificultades técnicas excepcionales relacionadas con el proceso de migración, expirará en la fecha que determine el Consejo, de conformidad con el artículo 55, apartado 2, del Reglamento (CE) no 1987/2006.

Kann diese entsprechende Frist aufgrund verbleibender technischer Schwierigkeiten im Zusammenhang mit dem Migrationsprozess nicht eingehalten werden, so endet ihre Geltungsdauer an dem vom Rat gemäß Artikel 71 Absatz 2 des Beschlusses 2007/533/JI festzulegenden Tag. [EU] Si no puede respetarse esa fecha debido a dificultades técnicas excepcionales relacionadas con el proceso de migración, expirará en la fecha que determine el Consejo, de conformidad con el artículo 71, apartado 2, de la Decisión 2007//533/JAI.

Nach Auffassung der Kommission können diese Schließungen und Verkäufe aus folgenden Gründen als verhältnismäßig gelten: quantitative Bedeutung, geringer verbleibender Marktanteil der ABX-Gruppe im Speditionsbereich (im Jahr 2002 weniger als 2 % in Deutschland, 1 % in den Niederlanden), Erfordernis eines Mindestnetzes in mehreren europäischen Ländern für den Erhalt rentabler intermodaler Verkehrsdienste in Europa, und schließlich die Tatsache, dass auf dem Transportlogistikmarkt keine Überkapazitäten bestehen und er sich, wie in Abschnitt 2.2 dargestellt, in einer Expansionsphase befindet. [EU] La Comisión considera que estos cierres y cesiones pueden considerarse proporcionados, dada su importancia cuantitativa, el exiguo mercado residual del grupo ABX en el ámbito de la reexpedición de mercancías (menos del 2 % en Alemania y 1 % en los Países Bajos), la necesidad de disponer, para prestar de forma viable servicios de logística intermodal en Europa, de una red mínima en varios países Europa y, finalmente, el hecho de que el mercado de la logística de transporte no muestra exceso de capacidad y está en expansión, como se analiza en el apartado 2.2.

Nach dem Erlöschen des geänderten Brüsseler Vertrags von 1954 über die Gründung der Westeuropäischen Union (im Folgenden "WEU") muss im Namen der zehn Mitgliedstaaten der WEU die Kontinuität bestimmter verbleibender administrativer Aufgaben der WEU nach ihrer Auflösung am 30. Juni 2011 sichergestellt werden, insbesondere die Verwaltung der Rentenansprüche der WEU-Bediensteten und des WEU-Sozialplans sowie die Beilegung etwaiger Streitigkeiten zwischen der WEU und früheren Bediensteten. [EU] Tras la terminación del Tratado de Bruselas modificado de 1954 por el que se establece la Unión Europea Occidental («UEO»), es necesario asegurar, en nombre de los diez Estados miembros que participan en la UEO, la continuación de ciertas tareas administrativas residuales de la UEO, tras su disolución el 30 de junio de 2011, en particular la administración de las pensiones del personal de la UEO y del Plan Social de la UEO, así como la resolución de posibles litigios entre la UEO y su antiguo personal.

Nach den Artikeln 5 und 7 des Protokolls über die Satzung des Gerichtshofes ist aufgrund des Ausscheidens von Frau Fidelma MACKEN für die Dauer von deren verbleibender Amtszeit ein Richter zu ernennen - [EU] En virtud de los artículos 5 y 7 del Protocolo sobre el Estatuto del Tribunal de Justicia y como consecuencia de la dimisión de la Sra. Fidelma MACKEN, procede nombrar un juez para el resto del mandato de ésta que queda por transcurrir.

Nach den Artikeln 5 und 7 des Protokolls über die Satzung des Gerichtshofes und aufgrund des Ausscheidens von Herrn Claus GULMANN sollte für die Dauer von dessen verbleibender Amtszeit ein Richter ernannt werden - [EU] En virtud de los artículos 5 y 7 del Protocolo sobre el Estatuto del Tribunal de Justicia y como consecuencia de la dimisión del Sr. Claus GULMANN, procede nombrar un juez para el resto del mandato de éste que queda por transcurrir.

Rückruf verbleibender gewerblicher Saatgutbestände von den Unternehmen [EU] Recuperar las existencias comerciales de semillas que permanezcan en poder de los operadores.

Stärkung der Kapazität des Statistikamtes, damit die nächste Volkszählung rechtzeitig durchgeführt und die volkswirtschaftliche Gesamtrechnung sowie die zugrunde liegenden Statistiken ständig weiterentwickelt werden können; insbesondere Schließung verbleibender Lücken bei der Erhebung und Verarbeitung von Agrar- und Unternehmensstatistiken in Einklang mit den EU-Standards und der EU-Methodik sowie verstärkte Übermittlung statistischer Daten an Eurostat. [EU] Reforzar la capacidad del Instituto Nacional de Estadística para garantizar la oportuna realización del próximo censo de la población y permitir un desarrollo constante de la contabilidad nacional y de las estadísticas en las que esta se basa; en particular, subsanar las deficiencias aún existentes en la recogida y el tratamiento de las estadísticas agrícolas y empresariales con arreglo a las normas y la metodología de la UE y aumentar la transmisión a Eurostat de los datos estadísticos.

Tritt eine Vertragspartei diesem Übereinkommen bei, bemisst sich ihr proportionaler Beitrag im Beitrittsjahr nach der Anzahl verbleibender voller Monate, gerechnet vom Tag ihres Beitritts. [EU] Cualquier Parte contratante que se adhiera al presente Convenio deberá abonar, con respecto al ejercicio en que se produzca la adhesión, un importe proporcional al número de meses completos que queden de dicho ejercicio, calculado a partir del día de su adhesión.

Verbleibender Abzug aus 2011(Menge in Tonnen) [EU] Deducción restante de 2011 [4](cantidad en toneladas)

verbleibender Arbeitsplatzerhaltungsplan [EU] PCE residual

verbleibender Betrag, davon: [EU] Importe restante, compuesto por:

Verbleibender Teil der Zweckrücklage [EU] Parte restante de la reserva especial

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners