A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
39 results for exakte
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Abschließend
stellt
die
Überwachungsbehörde
fest
,
dass
die
in
diesen
Statistiken
angegebenen
Einzelpreise
für
die
exakte
Ermittlung
des
Marktpreises
für
diese
Art
von
Verträgen
,
die
im
maßgeblichen
Zeitraum
geschlossen
wurden
,
nicht
geeignet
sind
. [EU]
En
conclusión
,
el
Órgano
de
Vigilancia
considera
que
ningún
precio
de
estas
estadísticas
es
adecuado
para
establecer
con
precisión
el
precio
de
mercado
de
este
tipo
de
contrato
celebrado
en
el
momento
determinante
.
Angesichts
der
vorstehenden
Feststellungen
empfiehlt
es
sich
,
die
Untersuchung
des
Adsorptionsverhaltens
einer
Chemikalie
in
Boden
und
ihres
Mobilitätspotenzials
fortzusetzen
,
indem
für
diese
Systeme
die
Adsorptionsisothermen
nach
Freundlich
bestimmt
werden
,
bei
denen
eine
exakte
Bestimmung
von
Kd
nach
dem
dieser
Testmethode
zugrunde
liegenden
Versuchsprotokoll
möglich
ist
. [EU]
En
cuanto
a
las
observaciones
mencionadas
,
se
recomienda
que
el
estudio
del
comportamiento
de
la
adsorción
de
una
sustancia
química
en
el
suelo
y
de
su
movilidad
potencial
continúe
mediante
la
determinación
de
las
isotermas
de
adsorción
de
Freundlich
para
los
sistemas
de
los
cuales
sea
posible
una
determinación
exacta
de
Kd
con
el
protocolo
experimental
seguido
en
este
método
de
ensayo
.
Auch
wenn
eine
exakte
Quantifizierung
der
für
Papierzertifikate
anfallenden
Verwaltungskosten
nicht
möglich
ist
,
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
der
vorgenannte
Provisionsaufschlag
angesichts
des
Verwaltungsaufwands
in
Verbindung
mit
Papierzertifikaten
nicht
übermäßig
hoch
ist
(
vgl
.
Erwägungsgrund
166
). [EU]
Aunque
no
sea
posible
calcular
con
precisión
los
costes
de
la
gestión
de
los
certificados
en
papel
,
la
Comisión
considera
que
esa
remuneración
más
elevada
a
la
que
se
acaba
de
hacer
referencia
no
es
excesiva
habida
cuenta
del
trabajo
y
el
esfuerzo
organizativo
que
conlleva
la
gestión
de
los
certificados
en
papel
(tal
como
se
explica
en
el
considerando
166
).
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
legt
die
Sicherheitsdatenblätter
jedes
zugefügten
Konservierungsmittels
sowie
Angaben
über
die
exakte
Konzentration
im
Produkt
vor
. [EU]
Evaluación
y
verificación:
El
solicitante
deberá
presentar
copias
de
las
fichas
de
datos
de
seguridad
de
cada
conservante
ańadido
,
así
como
información
sobre
su
concentración
exacta
en
el
producto
.
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
legt
die
Sicherheitsdatenblätter
jedes
zugefügten
Konservierungsmittels
sowie
Angaben
über
die
exakte
Konzentration
im
Produkt
vor
. [EU]
Evaluación
y
verificación:
El
solicitante
facilitará
copias
de
las
fichas
de
datos
de
seguridad
de
cualquier
conservante
ańadido
,
así
como
información
sobre
su
concentración
exacta
en
el
producto
.
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
legt
Kopien
der
Sicherheitsdatenblätter
aller
zugefügten
Biozide
sowie
Angaben
über
deren
exakte
Konzentration
im
Produkt
vor
. [EU]
Evaluación
y
verificación:
El
solicitante
presentará
copias
de
las
fichas
de
datos
de
seguridad
de
cualquier
biocida
ańadido
,
así
como
información
sobre
su
concentración
exacta
en
el
producto
.
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
legt
Kopien
der
Sicherheitsdatenblätter
aller
zugefügten
Biozide
sowie
Angaben
über
deren
exakte
Konzentration
im
Produkt
vor
. [EU]
Evaluación
y
verificación:
el
solicitante
presentará
copias
de
las
fichas
de
datos
de
seguridad
de
los
eventuales
biocidas
ańadidos
,
así
como
información
sobre
su
concentración
exacta
en
el
producto
.
Bewertung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
legt
Kopien
der
Sicherheitsdatenblätter
jedes
zugefügten
Konservierungsmittels
sowie
Angaben
über
die
exakte
Konzentration
im
Produkt
vor
. [EU]
Evaluación
y
verificación:
El
solicitante
facilitará
copias
de
las
fichas
de
datos
de
seguridad
de
cualquier
conservante
ańadido
,
así
como
información
sobre
su
concentración
exacta
en
el
producto
.
Das
exakte
Niveau
der
Gewinn-Benchmark
zu
ermitteln
,
erübrigt
sich
jedoch
,
da
die
durchschnittlich
erzielten
ROS-Margen
von
8,3 %
bereits
über
dem
in
dem
Deloitte-II-Gutachten
geschätzten
unteren
ROS
von
6,1 %
liegen
. [EU]
Sin
embargo
,
no
es
necesario
determinar
el
nivel
exacto
del
beneficio
razonable
de
referencia
puesto
que
los
márgenes
medios
de
ROS
de
8,3 %
son
ya
superiores
al
límite
inferior
de
ROS
de
6,1 %
estimado
en
el
informe
Deloitte
II
.
Dass
für
die
Festlegung
der
Preise
im
Rahmen
der
PPA
bestimmte
Kennziffern
vorgesehen
waren
,
heißt
nicht
,
dass
exakte
Kennziffern
auch
für
die
Berechnung
der
Ausgleichszahlungen
für
die
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichen
Interesse
existieren
,
denn
Preis
und
Ausgleichszahlung
sind
nicht
identisch
. [EU]
Que
existan
determinados
indicadores
para
determinar
los
precios
en
el
marco
de
los
CAE
no
significa
que
haya
parámetros
precisos
para
calcular
la
compensación
en
concepto
de
SIEG
,
dado
que
el
precio
no
es
igual
a
la
compensación
.
Das
wird
auch
dadurch
bestätigt
,
dass
die
Maßnahmen
ohne
die
exakte
Festsetzung
des
künftigen
Verkaufspreises
gewährt
wurden
. [EU]
Esto
se
confirma
por
el
hecho
de
que
las
medidas
se
introdujeron
sin
ninguna
determinación
exacta
de
un
objetivo
de
precio
de
venta
futuro
.
Die
Bezugnahme
in
Artikel
1
Absatz
9
der
Richtlinie
85/611/EWG
auf
Geldmarktinstrumente
als
Instrumente
,
deren
Wert
jederzeit
genau
bestimmt
werden
kann
,
ist
als
Bezugnahme
auf
Finanzinstrumente
zu
verstehen
,
für
die
es
exakte
und
verlässliche
Bewertungssysteme
gibt
,
welche
folgende
Kriterien
erfüllen:
[EU]
La
referencia
del
artículo
1,
apartado
9,
de
la
Directiva
85/611/CEE
a
los
instrumentos
del
mercado
monetario
en
tanto
que
instrumentos
que
tengan
un
valor
que
pueda
determinarse
con
precisión
en
todo
momento
se
entenderá
hecha
a
aquellos
instrumentos
financieros
para
los
que
se
disponga
de
sistemas
de
valoración
precisos
y
fiables
,
que
satisfagan
los
siguientes
requisitos:
Die
exakte
Definition
des
Begriffs
"Arbeitskampfmaßnahmen"
,
beispielsweise
Streikaktionen
oder
Aussperrung
,
ist
von
Mitgliedstaat
zu
Mitgliedstaat
verschieden
und
unterliegt
den
innerstaatlichen
Vorschriften
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
. [EU]
El
concepto
exacto
de
acción
de
conflicto
colectivo
,
ya
sea
huelga
o
cierre
patronal
,
varía
de
un
Estado
miembro
a
otro
y
se
rige
por
las
normas
internas
de
cada
Estado
miembro
.
Die
EZB
kann
auch
exakte
Euro-Beträge
oder
anders
gerundete
Beträge
veröffentlichen
. [EU]
El
BCE
podrá
optar
por
publicar
las
sumas
en
euros
exactas
o
redondeadas
de
otro
modo
.
Die
Mitglieder
müssen
das
breite
Spektrum
der
Forschungsdisziplinen
-
exakte
Wissenschaften
,
Ingenieur-
,
Lebens-
,
Geistes-
und
Sozialwissenschaften
-
widerspiegeln
. [EU]
Los
miembros
deberán
reflejar
la
gran
variedad
de
disciplinas
objeto
de
investigación
,
cubriendo
tanto
las
ciencias
exactas
y
la
ingeniería
como
las
ciencias
sociales
y
las
humanidades
.
Die
polnischen
Behörden
haben
die
Kommission
darüber
in
Kenntnis
gesetzt
,
dass
es
schwierig
ist
,
eine
exakte
Struktur
der
Kapazitäten
mit
Aufsplittung
in
Kapazitäten
für
Zeitschriften
und
Kapazitäten
für
Kataloge/Werbeprospekte
zu
erstellen
,
da
der
Druck
von
Zeitschriften
und
Katalogen/Werbeprospekten
an
denselben
Produktionslinien
erfolgt
,
die
durch
das
Projekt
geschaffen
werden
. [EU]
Las
autoridades
polacas
han
explicado
que
,
dado
que
las
revistas
y
los
catálogos/panfletos
publicitarios
se
imprimen
en
las
mismas
líneas
de
impresión
,
resulta
difícil
ofrecer
un
desglose
de
la
capacidad
de
producción
creada
por
el
proyecto
entre
la
impresión
de
revistas
y
la
de
catálogos/panfletos
publicitarios
.
Diese
spezifische
Struktur
ist
notwendig
,
um
,
im
Hinblick
auf
das
übergeordnete
Ziel
der
Maßnahme
,
das
in
der
Beseitigung
der
durch
die
Wertschwankungen
der
CDO
verursachte
Gewinn-
und
Verlustvolatilität
besteht
,
eine
exakte
Entsprechung
zwischen
dem
Mark-to-Market-Wert
des
besicherten
Portfolios
und
dem
Mark-to-Market-Wert
der
Garantie
zu
erreichen
. [EU]
Esta
estructura
específica
era
necesaria
para
lograr
una
perfecta
adecuación
entre
la
valoración
a
precio
de
mercado
de
la
cartera
garantizada
y
la
de
la
garantía
,
con
objeto
de
eliminar
la
volatilidad
de
las
pérdidas
y
ganancias
ocasionada
por
la
fluctuación
del
valor
de
las
CDO
,
fin
último
de
la
medida
.
Die
Zentralbanken
können
auch
exakte
Euro-Beträge
oder
anders
gerundete
Beträge
veröffentlichen
. [EU]
Los
bancos
centrales
pueden
optar
por
publicar
las
sumas
en
euros
exactas
o
redondeadas
de
otro
modo
.
Eine
80
%ige
Reduzierung
wird
dann
angewandt
,
wenn
sich
der
Wert
der
beiden
Positionsseiten
stets
in
die
entgegengesetzte
Richtung
entwickelt
und
eine
exakte
Übereinstimmung
zwischen
der
Referenzposition
,
der
Fälligkeit
sowohl
der
Referenzposition
als
auch
des
Kreditderivats
und
der
Währung
der
zugrunde
liegenden
Forderung
besteht
. [EU]
Se
reconocerá
una
compensación
del
80
%
de
la
exigencia
de
capital
cuando
el
valor
de
los
dos
lados
de
la
operación
vaya
siempre
en
direcciones
opuestas
y
coincidan
exactamente
la
obligación
de
referencia
,
el
plazo
de
vencimiento
tanto
de
la
obligación
de
referencia
como
del
derivado
de
crédito
, y
la
moneda
en
la
que
se
denomina
la
posición
subyacente
.
Ein
einzelnes
Sicherungsinstrument
kann
zur
Absicherung
verschiedener
Risiken
eingesetzt
werden
,
vorausgesetzt
dass
(a)
die
abzusichernden
Risiken
eindeutig
ermittelt
werden
können
, (b)
die
Wirksamkeit
der
Sicherungsbeziehung
nachgewiesen
werden
kann
und
(c)
es
möglich
ist
,
eine
exakte
Zuordnung
des
Sicherungsinstruments
zu
den
verschiedenen
Risikopositionen
zu
gewährleisten
. [EU]
Un
único
instrumento
de
cobertura
puede
ser
designado
como
cobertura
de
más
de
una
clase
de
riesgo
siempre
que
(a)
los
riesgos
cubiertos
puedan
ser
identificados
claramente
; (b)
la
eficacia
de
la
cobertura
puede
ser
demostrada
; y (c)
sea
posible
asegurar
que
existe
una
designación
específica
del
instrumento
de
cobertura
y
de
las
diferentes
posiciones
de
riesgo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "exakte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners