A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Filterverschlämmungsgrad
Filtervlies
Filterzigarette
Filtrat
Filtration
filtrierbar
filtrieren
Filtrieren
Filtrierpapier
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
48 results for
Filtration
Word division: Fil·t·ra·ti·on
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Angabe
,
ob
und
gegebenenfalls
auf
welche
Weise
(z. B.
Entsalzung
oder
Filtration
)
das
Wasser
vor
Ort
aufbereitet
wird
[EU]
Información
sobre
si
el
tratamiento
de
las
aguas
de
abastecimiento
se
realiza
in
situ
e
indicación
del
tipo
de
tratamiento
efectuado
(por
ejemplo
,
desalación
,
filtrado
,
etc
.)
Anstelle
der
Filtration
kann
zur
Differenzierung
von
TOC
und
DOC
eine
15-minütige
Zentrifugation
bei
40000
m/s-2
(
4000
g)
vorgenommen
worden
. [EU]
Puede
usarse
centrifugación
,
en
lugar
de
filtración
, a
40000
m.sec-2 (4000 g)
durante
15
minutos
para
diferenciar
el
COT
del
COD
.
Bei
dem
Verfahren
nach
5.2
kann
die
Verwendung
von
heißem
statt
kaltem
Wasser
zum
Waschen
des
Rückstands
nach
der
Filtration
möglicherweise
wirksamer
sein
. [EU]
En
el
punto
5.2
puede
resultar
más
eficaz
utilizar
agua
caliente
en
lugar
de
agua
fría
para
lavar
el
residuo
tras
la
filtración
.
Bei
Metallen
bezieht
sich
die
Umweltqualitätsnorm
auf
die
gelöste
Konzentration
, d. h.
die
gelöste
Phase
einer
Wasserprobe
,
die
durch
Filtration
durch
ein
0,45-μm-Filter
oder
eine
gleichwertige
Vorbehandlung
gewonnen
wird
. [EU]
En
el
caso
de
los
metales
,
la
NCA
se
refiere
a
la
concentración
disuelta
,
es
decir
,
en
la
fase
disuelta
de
una
muestra
de
agua
obtenida
por
filtración
a
través
de
membrana
de
0,45
μ
;m o
cualquier
otro
pretratamiento
equivalente
.
Da
der
nicht
bioverfügbare
Teil
der
Prüfsubstanz
offensichtlich
weder
durch
Filtration
noch
durch
Zentrifugation
von
dem
bioverfügbaren
getrennt
werden
kann
(
das
gilt
insbesondere
für
superlipophile
Chemikalien
, d. h.
Chemikalien
mit
einem
log
Pow
> 5) (1) (5),
können
die
Proben
diesen
Verfahren
nicht
unterzogen
werden
. [EU]
Puesto
que
parece
que
no
siempre
se
puede
separar
ni
por
centrifugación
ni
por
filtración
la
fracción
no
biodisponible
de
la
sustancia
de
ensayo
de
la
que
es
biodisponible
(en
particular
en
el
caso
de
los
productos
químicos
superlipofílicos
,
es
decir
,
que
tienen
un
log
Pow
> 5) (1) (5),
las
muestras
pueden
no
someterse
a
estos
tratamientos
.
Daher
wird
empfohlen
,
Schlämme
nach
Reinigungsbehandlungen
(z. B.
Sedimentation
oder
Filtration
)
zu
testen
,
durch
die
Populationen
saprophytischer
Bakterien
verringert
werden
. [EU]
Por
este
motivo
,
se
recomienda
analizar
las
aguas
residuales
después
de
todo
tratamiento
de
purificación
(por
ejemplo
,
sedimentación
o
filtración
),
durante
el
cual
las
poblaciones
de
bacterias
saprofitas
se
reducen
.
Das
alkalische
Reagenz
reagiert
mit
den
gasförmigen
Verbindungen
und
bildet
einen
Feststoff
,
die
durch
Filtration
abgetrennt
werden
müssen
(
mit
Gewebefiltern
oder
mit
einem
Elektrofilter
). [EU]
El
reactivo
alcalino
reacciona
con
las
formas
gaseosas
para
formar
un
elemento
sólido
que
deberá
eliminarse
mediante
el
filtrado
(filtro
de
mangas
o
precipitador
electrostático
).
Das
Ferment
kann
weiter
verarbeitet
werden
durch
Extraktion
,
Filtration
und/oder
sonstige
Verfahren
,
die
zum
Endprodukt
führen
. [EU]
El
fermento
puede
ser
procesado
adicionalmente
por
extracción
,
filtración
u
otros
procedimientos
para
obtener
el
producto
final
.
(
das
Produkt
,
das
man
durch
Filtration
von
Kohlenmineralstoff
und
nicht
aufgelöster
Kohle
aus
einer
Kohlenextraktlösung
durch
Aufschließen
von
Kohle
in
einem
flüssigen
Lösungsmittel
erhält
;
die
schwarze
,
viskose
,
hoch
komplexe
flüssige
Kombination
besteht
in
erster
Linie
aus
aromatischen
und
teilweise
hydrierten
aromatischen
Kohlenwasserstoffen
,
aromatischen
Stickstoffverbindungen
,
aromatischen
Schwefelverbindungen
,
phenolhaltigen
und
anderen
aromatischen
Sauerstoffverbindungen
und
ihren
Alkylderivaten
) [EU]
(producto
obtenido
por
filtración
de
materia
mineral
de
hulla
y
hulla
insoluble
del
extracto
o
solución
de
hulla
producidos
por
extracción
de
hulla
en
un
líquido
disolvente
;
combinación
líquida
altamente
compleja
,
viscosa
,
negra
,
compuesta
principalmente
de
hidrocarburos
aromáticos
y
aromáticos
parcialmente
hidrogenados
,
compuestos
aromáticos
de
nitrógeno
,
compuestos
aromáticos
de
azufre
,
compuestos
fenólicos
y
otros
compuestos
aromáticos
de
oxígeno
y
sus
alquil
derivados
)
dem
Ausfällen
unbeständiger
Inhaltsstoffe
,
wie
Eisen-
und
Schwefelverbindungen
,
durch
Filtration
oder
Dekantation
(
Enteisenung
,
Entschwefelung
),
gegebenenfalls
nach
Belüftung
,
insofern
als
die
Zusammensetzung
des
Wassers
durch
diese
Behandlung
nicht
in
seinen
wesentlichen
,
seine
Eigenschaften
bestimmenden
Bestandteilen
geändert
wird
[EU]
la
separación
de
los
elementos
inestables
,
como
los
compuestos
de
hierro
y
azufre
,
por
filtración
o
decantación
,
precedida
en
su
caso
de
oxigenación
, a
condición
de
que
dicho
tratamiento
no
tenga
por
efecto
modificar
la
composición
del
agua
en
lo
que
respecta
a
aquellos
componentes
esenciales
que
confieren
a
esta
sus
propiedades
Der
Abbau
wird
verfolgt
,
indem
die
DOC-(
oder
CSB-
)Werte
der
Lösung
nach
Filtration
täglich
oder
in
anderen
geeigneten
Zeitabständen
gemessen
werden
. [EU]
El
proceso
de
degradación
se
controla
por
medio
de
la
determinación
de
los
valores
de
COD
(o
DQO
)
en
la
solución
filtrada
a
intervalos
diarios
o a
intervalos
regulares
que
resulten
apropiados
.
Der
Rückstand
wird
durch
Filtration
auf
einem
gesinterten
Glasfilter
getrennt
,
gewaschen
,
getrocknet
,
gewogen
und
bei
475
bis
500
oC
verascht
. [EU]
El
residuo
se
separa
por
filtración
en
un
filtro
de
vidrio
sinterizado
,
se
lava
,
se
deseca
,
se
pesa
y
se
calcina
en
un
intervalo
de
475
oC
a
500
oC
.
Der
Wasserfluss
in
Kreislaufanlagen
bzw
.
die
Filtration
in
Aquarien
muss
ausreichen
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
Wasserqualitätsparameter
auf
einem
akzeptablen
Niveau
gehalten
werden
. [EU]
El
flujo
de
agua
en
los
sistemas
de
recirculación
o
filtrado
en
los
viveros
debe
ser
suficiente
como
para
mantener
los
puntos
finales
de
calidad
del
agua
en
unos
niveles
aceptables
.
Der
Wasserfluss
in
Kreislaufanlagen
bzw
.
die
Filtration
in
Aquarien
sollte
ausreichen
,
um
Schwebstoffe
und
Abfälle
zu
beseitigen
und
sicherzustellen
,
dass
die
Wasserqualitätsparameter
auf
einem
akzeptablen
Niveau
gehalten
werden
. [EU]
El
flujo
de
agua
en
los
sistemas
de
recirculación
o
filtrado
dentro
de
los
recintos
debería
ser
suficiente
para
eliminar
los
sólidos
y
residuos
en
suspensión
y
para
mantener
los
parámetros
de
calidad
del
agua
en
unos
niveles
aceptables
.
Die
abgetrennte
Flüssigkeit
muss
einem
Verfahren
zur
Abwasserbehandlung
unterzogen
werden
-die
nicht
löslichen
Bestandteile
werden
durch
Sedimentation
oder
Filtration
abgeschieden
und
gesammelt
. [EU]
El
líquido
resultante
debe
tratarse
mediante
un
proceso
de
aguas
residuales
y
la
materia
insoluble
deberá
recogerse
mediante
sedimentación
o
filtrado
.
Die
Anwendbarkeit
beschränkt
sich
hauptsächlich
auf
Steinwolleprozesse
für
die
Filtration
von
Abgasen
aus
dem
Formbereich
und/oder
aus
Härteöfen
. [EU]
La
aplicabilidad
está
limitada
principalmente
a
los
procesos
de
lana
de
roca
para
los
gases
residuales
de
la
zona
de
formación
o
de
los
hornos
de
curado
Die
entstehende
Flüssigkeit
muss
einem
Verfahren
zur
Abwasserbehandlung
unterzogen
werden
und
die
nicht
löslichen
Bestandteile
(
emittierte
Feststoffe
und
Produkte
von
den
chemischen
Reaktionen
)
werden
durch
Sedimentation
oder
Filtration
abgeschieden
. [EU]
El
líquido
resultante
debe
tratarse
mediante
un
proceso
de
aguas
residuales
y
la
materia
insoluble
(emisiones
sólidas
y
productos
de
las
reacciones
químicas
)
deberá
recogerse
mediante
sedimentación
o
filtrado
.
Die
Filtration
und
das
Waschen
des
Rückstands
werden
in
der
gleichen
Weise
durchgeführt
wie
nach
der
Behandlung
mit
Schwefelsäure
. [EU]
Filtrar
y
repetir
el
proceso
de
lavado
empleado
en
la
fase
de
ácido
sulfúrico
.
Dies
gilt
für
thermische
Behandlungen
,
Filtration
,
Umkehrosmose
und
die
Anwendung
von
Ionenaustauschharzen
. [EU]
Esto
ocurre
con
los
tratamientos
térmicos
,
la
filtración
,
la
ósmosis
inversa
y
el
empleo
de
resinas
de
intercambio
iónico
.
Eine
weitere
Filtration
kann
unterbleiben
,
wenn
das
Wasser
sofort
verwendet
wird
. [EU]
Puede
no
ser
necesario
volver
a
filtrar
si
se
utiliza
directamente
esta
agua
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Filtration":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners