A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
retroactivo
retroadaptar
retroalimentar
retrobulbar
retroceder
retrocompatible
retrodecer
retrodecer ante
retrodecer de espanto
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for
retroceder
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Ich
versuchte
zurückzuweichen
,
aber
die
Mauern
trieben
mich
mit
unbezwingbarer
Kraft
voran
. [L]
Intenté
retroceder
,
pero
los
muros
,
al
unirse
,
me
empujaban
con
una
fuerza
irresistible
.
Dadurch
würde
das
Geschäftsvolumen
der
Bank
unmittelbar
vermindert
und
somit
ihre
Präsenz
auf
den
Märkten
zurückgehen
. [EU]
De
esta
manera
,
se
reduciría
inmediatamente
el
volumen
de
operaciones
del
banco
y,
por
tanto
,
retroceder
ía
su
presencia
en
los
mercados
.
Die
Berechtigung
der
BIC
zur
Rückgabe
von
notleidenden
Darlehen
an
den
Staat
verzerrt
den
Wettbewerb
,
weil
diese
Möglichkeit
keinen
anderen
Banken
offensteht
. [EU]
El
derecho
del
BIC
a
retroceder
al
Estado
otros
préstamos
no
productivos
falsea
la
competencia
,
ya
que
ningún
otro
banco
dispondrá
de
esta
posibilidad
.
Die
Einfuhrpreise
stiegen
um
36
%
zwischen
2007
und
2008
an
,
bevor
sie
2009
zurückgingen
und
sich
den
Preisen
von
2007
näherten
. [EU]
Los
precios
de
importación
aumentaron
en
un
36
%
entre
2007
y
2008
antes
de
retroceder
en
2009
a
niveles
similares
a
los
de
2007
.
Die
finanzielle
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
verbesserte
sich
zwar
nach
Verlusten
im
Jahr
1999
,
erreichte
in
den
Jahren
2000
und
2001
jedoch
nur
knapp
den
Break-even-Punkt
,
um
dann
im
UZ
erneut
in
den
Verlustbereich
abzurutschen
. [EU]
La
situación
financiera
de
la
industria
de
la
Comunidad
mejoró
,
al
pasarse
de
una
situación
de
pérdidas
en
1999
a
otra
próxima
al
umbral
de
rentabilidad
en
2000
y
2001
,
para
retroceder
y
volver
a
registrar
pérdidas
en
el
período
de
investigación
.
Die
Libelle
zur
Einstellung
der
Querneigung
der
3DH-Einrichtung
muss
in
die
Waagerechte
gebracht
werden
,
indem
gegebenenfalls
die
Sitzschale
verrückt
wird
oder
die
Fuß-
und
Bein-Baugruppen
nach
hinten
verstellt
werden
. [EU]
El
nivel
utilizado
para
comprobar
la
inclinación
transversal
del
maniquí
3-DH
deberá
indicar
la
horizontal
ya
sea
reajustando
el
panel
del
asiento
,
en
caso
necesario
,
ya
haciendo
retroceder
la
pierna
y
el
pie
.
Die
Libelle
zur
Einstellung
der
Querneigung
der
3DH-Einrichtung
muss
in
die
Waagerechte
gebracht
werden
,
indem
gegebenenfalls
die
Sitzschale
verrückt
wird
oder
die
Fuß-
und
Bein-Baugruppen
nach
hinten
verstellt
werden
. [EU]
El
nivel
utilizado
para
comprobar
la
orientación
transversal
del
maniquí
3
DH
deberá
indicar
la
horizontal
,
ya
sea
reajustando
el
panel
de
asiento
,
en
caso
necesario
, o
haciendo
retroceder
los
conjuntos
formados
por
las
piernas
y
los
pies
.
Die
von
der
BIC
übernommenen
endgültigen
Vermögenswerte
unterscheiden
sich
vom
Gebot
der
BIC
vom
20
.
Juli
2011
.
Außerdem
behält
sich
die
BIC
das
Recht
vor
,
notleidende
Darlehen
zurückzugeben
. [EU]
Sin
embargo
,
los
activos
que
finalmente
adquirirá
el
BIC
presentan
diferencias
con
los
indicados
en
su
propuesta
de
20
de
julio
de
2011
,
reservándose
asimismo
el
BIC
el
derecho
de
retroceder
los
préstamos
que
no
sean
productivos
.
Die
weitere
Bewertung
von
FT
als
"Investment
Grade"
wurde
von
dem
Analysten
Goldman
Sachs
in
einem
Bericht
vom
22
.
Juli
2002
hervorgehoben
.
Nach
seiner
Darstellung
stand
FT
kurz
davor
,
von
S & P
und
Moody's
zum
"Junk
Bond"
herabgestuft
zu
werden
. [EU]
En
un
informe
de
22
de
julio
de
2002
en
el
que
se
precisa
que
S & P y
Moody's
estaban
a
punto
de
hacer
retroceder
a
FT
al
rango
«junk
bond»
,
el
analista
Goldman
Sachs
destaca
el
hecho
de
que
la
calificación
de
FT
se
mantenga
en
el
rango
«investment
grade»
.
Einmal
mit
der
Übertragung
der
Darlehen
mit
der
geringsten
Rendite
an
die
Zweckgesellschaften
im
Dezember
2010
und
anschließend
durch
BIC
,
die
als
Käuferin
das
Recht
forderte
,
zusätzliche
Darlehensbeträge
an
den
Staat
zurückzugeben
,
um
das
Kredit/Einlagenverhältnis
von
[110-150] %
erreichen
zu
können
[EU]
Además
,
la
cartera
de
préstamos
ya
ha
sido
saneada
en
dos
ocasiones:
con
la
transferencia
de
los
préstamos
menos
productivos
a
las
SPV
en
diciembre
de
2010
y,
posteriormente
,
cuando
el
BIC
,
en
su
calidad
de
adquirente
,
solicitó
el
derecho
de
retroceder
al
Estado
más
préstamos
a
fin
de
alcanzar
un
coeficiente
de
préstamos/depósitos
del
[110-150] %.
Falls
die
Banco
BIC
oder
ein
aus
dem
Zusammenschluss
hervorgehendes
Unternehmen
nach
dem
Verkauf
entscheidet
,
Darlehen
an
den
Staat
oder
ein
vom
Staat
kontrolliertes
Unternehmen
zurückzuerstatten
,
zahlen
sie
das
mit
diesen
Darlehen
verbundene
Kapital
in
Höhe
von
[10-18] %
der
risikogewichteten
Aktiva
des
Darlehens
zurück
. [EU]
En
caso
de
que
tras
la
venta
,
el
Banco
BIC
o
la
entidad
combinada
optase
por
retroceder
préstamos
al
Estado
o a
cualquier
entidad
controlada
por
el
Estado
,
deberá
reembolsar
al
Estado
el
capital
asociado
a
esos
préstamos
,
hasta
un
importe
equivalente
al
[10-18] %
de
los
activos
ponderados
en
función
del
riesgo
de
los
préstamos
.
Freigaben
und
Anweisungen
für
das
Aufrollen
und
Landen
auf
,
den
Start
von
,
das
Anhalten
vor
,
das
Kreuzen
von
,
das
Rollen
auf
und
Zurückrollen
auf
Pisten
und
[EU]
Autorizaciones
e
instrucciones
para
entrar
,
aterrizar
,
despegar
,
mantenerse
en
espera
a
distancia
,
cruzar
,
realizar
el
rodaje
y
retroceder
en
cualquier
pista
, y
Ganz
allgemein
werden
Wettbewerbsverzerrungen
eher
in
unter
Strukturproblemen
leidenden
Sektoren
beobachtet
,
deren
vorhandene
Produktionskapazität
die
Marktnachfrage
nach
dem
jeweiligen
Produkt
übersteigt
,
oder
für
deren
Produkte
die
Nachfrage
kontinuierlich
sinkt
. [EU]
En
general
,
el
falseamiento
de
la
competencia
puede
darse
en
sectores
con
problemas
estructurales
,
en
los
que
la
capacidad
de
producción
existente
ya
es
superior
a
la
demanda
del
mercado
o
en
los
que
la
demanda
no
deja
de
retroceder
.
Standard
&
Poor's
(
"S
&
P"
)
behielt
am
28
.
März
2002
das
Rating
von
FT
bei
,
setzte
jedoch
den
Kreditausblick
aufgrund
von
Nachrichten
betreffend
Mobilcom
auf
"CreditWatch
Negative"
. [EU]
El
28
de
marzo
de
2002
,
Standard
&
Poor's
(«S &
P»
)
mantuvo
la
evaluación
de
FT
pero
hizo
retroceder
sus
perspectivas
a
negativo
a
raíz
de
las
noticias
sobre
Mobilcom
.
Viertens
sollte
die
Berechtigung
der
BIC
zur
Rückgabe
von
notleidenden
Darlehen
zum
enden
und
nicht
[...]
Monate
nach
dem
Tag
des
Verkaufs
. [EU]
Por
último
,
el
derecho
del
BIC
a
retroceder
al
Estado
otros
préstamos
no
productivos
deberá
cesar
el
[...] y
no
[...]
meses
después
de
la
venta
.
Zwölf
Monate
nach
Annahme
des
genannten
Beschlusses
ist
die
Europäische
Union
der
Ansicht
,
dass
keine
Fortschritte
erreicht
wurden
und
dass
der
Staatsstreich
durch
die
Streitkräfte
vom
12
.
April
2012
den
Prozess
erheblich
zurückgeworfen
hat
. [EU]
Transcurridos
doce
meses
desde
la
adopción
de
la
citada
Decisión
,
la
Unión
Europea
considera
que
no
se
ha
avanzado
y
que
el
golpe
de
Estado
del
12
de
abril
de
2012
a
manos
de
las
fuerzas
armadas
ha
hecho
retroceder
el
proceso
de
manera
considerable
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "retroceder":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners