A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
439 results for panel
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
.3.2
In
einer
ständig
besetzten
zentralen
Kontrollstation
muss
eine
Kontrolltafel
vorhanden
sein
,
auf
der
angezeigt
wird
,
ob
die
Feuertüren
in
Treppenschächten
,
Schotten
senkrechter
Hauptbrandabschnitte
und
Begrenzungen
von
Küchen
geschlossen
sind
. [EU]
.3.2
Se
colocará
un
panel
en
el
puesto
central
de
control
con
dotación
permanente
,
que
sirva
para
indicar
si
las
puertas
contraincendios
situadas
en
troncos
de
escalera
,
mamparos
de
zona
vertical
principal
y
contornos
de
cocina
están
cerradas
.
.3.2
In
einer
ständig
besetzten
zentralen
Kontrollstation
muss
eine
Kontrolltafel
vorhanden
sein
,
auf
der
angezeigt
wird
,
ob
die
Feuertüren
in
Treppenschächten
,
Schotten
senkrechter
Hauptbrandabschnitte
und
Begrenzungen
von
Küchen
geschlossen
sind
. [EU]
.3.2
Se
colocará
un
panel
en
el
puesto
central
de
control
con
dotación
permanente
,
que
sirva
para
indicar
si
las
puertas
contraincendios
situadas
en
troncos
de
escalera
,
mamparos
de
zona
vertical
principal
y
paredes
de
cocina
están
cerradas
.
.3
Der
Schließvorgang
aller
Türen
mit
Ausnahme
der
für
gewöhnlich
verschlossenen
Feuertüren
muss
fernbedient
und
selbsttätig
entweder
gleichzeitig
oder
in
Gruppen
von
einer
ständig
besetzten
zentralen
Kontrollstation
aus
und
außerdem
einzeln
von
einer
Stelle
auf
beiden
Seiten
der
Tür
ausgelöst
werden
können
. [EU]
.3
Todas
las
puertas
,
excepto
las
puertas
cortafuegos
que
se
mantengan
normalmente
cerradas
,
podrán
accionarse
por
telemando
y
automáticamente
desde
un
puesto
central
de
control
con
dotación
permanente
,
ya
sea
todas
a
la
vez
o
por
grupos
, y
también
cada
una
por
separado
desde
un
punto
a
ambos
lados
de
la
puerta
.
El
panel
de
control
de
incendios
situado
en
el
puesto
central
de
control
con
dotación
permanente
deberá
indicar
si
las
puertas
teleaccionadas
están
cerradas
.
.6
Durch
Anzeige
an
der
Feuertüren-Kontrolltafel
in
der
ständig
besetzten
zentralen
Kontrollstation
muss
ersichtlich
sein
,
ob
jede
fernbediente
Tür
geschlossen
ist
. [EU]
.6
El
panel
de
control
de
incendios
situado
en
el
puesto
central
de
control
con
dotación
permanente
deberá
indicar
si
las
puertas
teleaccionadas
están
cerradas
.
.7
An
jedem
Anzeigegerät
ist
ein
Verzeichnis
oder
Plan
auszuhängen
,
aus
dem
für
jeden
Abschnitt
die
von
diesem
aus
überwachten
Räume
und
die
Lage
des
Brandabschnitts
ersichtlich
sind
. [EU]
.7
Junto
a
cada
panel
de
indicadores
habrá
una
lista
o
plano
que
muestre
los
espacios
protegidos
y
la
posición
de
la
zona
con
respecto
a
cada
sección
.
.7
Die
Kontrolltafel
muss
nach
dem
Grundsatz
der
Ausfallsicherheit
konstruiert
sein
;
zum
Beispiel
muss
im
Fall
einer
nicht
geschlossenen
Melderschleife
ein
Alarm
ausgelöst
werden
. [EU]
.7
El
panel
de
control
estará
proyectado
conforme
a
un
principio
a
prueba
de
fallos
,
por
ejemplo
,
un
circuito
detector
abierto
dará
lugar
a
una
condición
de
alarma
.
.7
zum
Beispiel
muss
im
Fall
einer
nicht
geschlossenen
Melderschleife
ein
Alarm
ausgelöst
werden
. [EU]
.7
El
panel
de
control
estará
proyectado
conforme
a
un
principio
a
prueba
de
fallos
,
por
ejemplo
,
un
circuito
detector
abierto
dará
lugar
a
una
condición
de
alarma
.
Ablösung
des
Flugbesatzungsmitglieds
zum
Bedienen
der
Flugzeugsysteme
. [EU]
Relevo
del
operador
del
panel
de
instrumentos
.
"Abmessung
des
vorstehenden
Teils"
eines
an
einer
Außenfläche
befestigten
Bauteils
die
Abmessung
,
die
nach
dem
in
Absatz
2
des
Anhangs
3
dieser
Regelung
beschriebenen
Verfahren
bestimmt
wird
. [EU]
de
un
componente
montado
sobre
un
panel
,
la
determinada
por
el
método
descrito
en
el
apartado
2
del
anexo
3
del
presente
Reglamento
; 2.9.
«línea
nominal
de
un
panel
»
"Abmessung
eines
Vorsprungs"
einer
auf
eine
Wandung
montierten
Komponente
die
Abmessung
,
die
nach
der
in
Anhang
2
Absatz
3
beschriebenen
Methode
festgestellt
wird
[EU]
«dimensión
del
saliente»
de
un
componente
montado
sobre
un
panel
:
dimensión
determinada
por
el
método
descrito
en
el
apartado
2
del
anexo
3
del
presente
Reglamento
Absatz
5.1.1
Eine
scharfe
Kante
ist
eine
Kante
eines
starren
Werkstoffes
mit
einem
Krümmungsradius
von
weniger
als
2,5
mm
,
mit
Ausnahme
von
Vorsprüngen
von
weniger
als
3,2
mm
,
gemessen
von
der
Verkleidung
. [EU]
Una
arista
viva
es
una
arista
de
un
material
rígido
que
tenga
un
radio
de
curvatura
inferior
a 2,5
mm
,
excepto
en
el
caso
de
salientes
de
menos
de
3,2
mm
medidos
a
partir
del
panel
.
Aktualisiertes
wissenschaftliches
Gutachten
des
Gremiums
für
Zusatzstoffe
,
Erzeugnisse
und
Stoffe
in
der
Tierernährung
über
Rückstandshöchstmengen
für
Clinacox
0,5 % (
Diclazuril
)
für
Masttruthühner
,
Masthühner
und
Zuchtlegehennen
,
vorgelegt
auf
Ersuchen
der
Europäischen
Kommission
. [EU]
«Updated
Scientific
Opinion
of
the
Panel
on
Additives
and
Products
or
Substances
used
in
Animal
Feed
(FEEDAP)
on
a
request
from
the
European
Commission
on
the
Maximum
Residue
Limits
for
Clinacox
0.5 % (diclazuril)
for
turkeys
for
fattening
,
chickens
for
fattening
and
chickens
reared
for
laying»
.
Alle
ehemaligen
Mitglieder
vermeiden
Handlungen
,
die
den
Anschein
erwecken
könnten
,
dass
sie
bei
der
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
befangen
waren
oder
aus
der
Entscheidung
des
Schieds
panel
s
Nutzen
gezogen
haben
. [EU]
Todos
los
antiguos
miembros
evitarán
aquellos
actos
que
puedan
causar
una
impresión
de
parcialidad
en
el
desempeño
de
sus
funciones
o
de
que
han
podido
beneficiarse
de
la
decisión
o
el
laudo
del
panel
arbitral
.
Als
Alternative
kann
ein
trapezförmiger
Prüfkörper
mit
einer
Höhe
von
500
mm
,
der
den
Übergang
zwischen
der
Breite
des
oberen
und
des
unteren
Prüfkörpers
bildet
,
verwendet
werden
. [EU]
A
modo
de
alternativa
,
se
puede
utilizar
una
sección
trapezoidal
de
una
altura
de
500
mm
que
forme
la
transición
entre
la
anchura
del
panel
superior
y
el
inferior
.
Als
Hauptproblem
im
Zusammenhang
mit
der
geltenden
Norm
gilt
,
dass
nach
dieser
Norm
die
Prüfung
,
ob
ein
Feuerzeug
wirklich
kindergesichert
ist
,
mittels
Kinderprüfgruppen
erfolgt
. [EU]
El
principal
problema
identificado
en
la
norma
actual
es
la
dependencia
del
ensayo
efectuado
con
un
panel
de
niños
para
verificar
si
un
encendedor
es
seguro
para
niños
.
Altholz
,
Späne
oder
Fasern
,
die
zur
Produktion
von
Holzwerkstoffen
(
Input
)
verwendet
werden
,
müssen
mindestens
die
Branchennorm
des
EPF
(
European
Panel
Federation
,
Europäischer
Holzwerkstoffverband
)
erfüllen
,
die
in
Abschnitt
6
der
Unterlage
"EPF
Standard
for
delivery
conditions
of
recycled
wood"
(
EPF-Norm
für
die
Bedingungen
der
Lieferung
von
Recyclingholz
)
vom
24
.
Oktober
2002
aufgeführt
ist
. [EU]
La
madera
,
las
astillas
o
las
fibras
recicladas
empleadas
en
la
producción
de
materiales
a
base
de
madera
(insumo)
deberán
cumplir
al
menos
lo
dispuesto
en
la
norma
de
la
European
Panel
Federation
(EPF),
como
se
indica
en
el
apartado
6
del
documento
titulado
«EPF
Standard
for
delivery
conditions
of
recycled
wood»
(Norma
EPF
sobre
las
condiciones
de
entrega
de
la
madera
reciclada
)
de
24
de
octubre
de
2002
.
Am
10
.
Juli
2008
verabschiedete
die
EFSA
die
"Opinion
of
the
Scientific
Panel
on
dietetic
Products
,
Nutrition
and
Allergies
on
a
request
from
the
Commission
related
to
the
safety
of
'fungal
oil
from
Mortierella
alpina'"
(
Gutachten
des
wissenschaftlichen
Gremiums
für
diätetische
Produkte
,
Ernährung
und
Allergien
zu
einer
Anfrage
der
Kommission
im
Zusammenhang
mit
der
Sicherheit
von
"Pilzöl
aus
Mortierella
alpina"
). [EU]
El
10
de
julio
de
2008
,
la
EFSA
aprobó
el
dictamen
de
la
Comisión
técnica
científica
de
productos
dietéticos
,
nutrición
y
alergias
que
había
solicitado
la
Comisión
con
respecto
a
la
seguridad
del
aceite
procedente
del
hongo
Mortierella
alpina
.
Am
10
.
Juli
2008
verabschiedete
die
EFSA
die
"Opinion
of
the
Scientific
Panel
on
dietetic
Products
,
Nutrition
and
Allergies
on
a
request
from
the
Commission
related
to
the
safety
of
leaves
from
Morinda
citrifolia
L." (
Gutachten
des
wissenschaftlichen
Gremiums
für
diätetische
Produkte
,
Ernährung
und
Allergien
zu
einer
Anfrage
der
Kommission
im
Zusammenhang
mit
der
Sicherheit
der
Blätter
von
Morinda
citrifolia
L.). [EU]
El
10
de
julio
de
2008
,
la
EFSA
aprobó
el
dictamen
de
la
Comisión
técnica
científica
de
productos
dietéticos
,
nutrición
y
alergias
que
había
solicitado
la
Comisión
con
respecto
a
la
seguridad
de
las
hojas
de
Morinda
citrifolia
L.
Am
14
.
März
2006
bestätigte
der
DSB
die
WTO-Inkompatibilität
der
angefochtenen
US-Maßnahmen
nachdem
der
Appellate
Body
und
ein
Panel
in
dieser
Angelegenheit
entschieden
hatten
. [EU]
El
14
de
marzo
de
2006
,
el
OSD
confirmó
la
incompatibilidad
con
la
OMC
de
las
medidas
impugnadas
de
los
EE
.UU.
tras
una
resolución
al
respecto
del
grupo
especial
y
el
Órgano
de
Apelación
.
Am
15
.
Februar
2006
verabschiedete
die
EFSA
das
"Statement
of
the
Scientific
Panel
on
dietetic
Products
,
Nutrition
and
Allergies
on
a
request
from
the
Commission
related
to
a
novel
food
application
on
rice
drinks
with
added
phytosterols"
(
Stellungnahme
des
wissenschaftlichen
Gremiums
für
diätetische
Produkte
,
Ernährung
und
Allergien
zu
einer
Anfrage
der
Kommission
im
Zusammenhang
mit
einem
Antrag
auf
Zulassung
von
Reisgetränken
mit
Phytosterinzusatz
als
neuartige
Lebensmittel
). [EU]
El
15
de
febrero
de
2006
,
la
EFSA
aprobó
el
dictamen
de
la
Comisión
Técnica
Científica
de
Productos
Dietéticos
,
Nutrición
y
Alergias
que
había
solicitado
la
Comisión
con
respecto
a
una
petición
relativa
a
bebidas
de
arroz
con
fitoesteroles
añadidos
como
nuevo
alimento
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "panel":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners