A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
68 results for luminosos
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
.3.7
Zusätzlich
zur
Notbeleuchtung
nach
den
Regeln
II-1/D/3
und
III/5
.3
müssen
die
Fluchtwege
einschließlich
der
Treppen
und
Ausgänge
an
allen
Stellen
des
Fluchtwegs
einschließlich
der
Ecken
und
Kreuzungen
mit
elektrisch
gespeisten
oder
lang
nachleuchtenden
Leitmarkierungen
versehen
sein
,
die
nicht
höher
als
0,3
Meter
über
dem
Deck
angebracht
sind
. [EU]
.3.7
Además
del
alumbrado
de
emergencia
que
prescriben
las
reglas
II-1/D/3
y
III/5
.3,
los
medios
de
evacuación
,
incluidas
las
escaleras
y
salidas
,
irán
marcados
con
indicadores
luminosos
o
de
cinta
fotoluminiscente
colocados
a
no
más
de
0,3
metros
por
encima
de
la
cubierta
en
todos
los
puntos
de
la
vía
de
evacuación
,
incluidas
las
esquinas
e
intersecciones
.
.3.7
Zusätzlich
zur
Notbeleuchtung
nach
den
Regeln
II-1/D/3
und
III/5
.3
müssen
die
Fluchtwege
einschließlich
der
Treppen
und
Ausgänge
an
allen
Stellen
des
Fluchtwegs
einschließlich
der
Ecken
und
Kreuzungen
mit
elektrisch
gespeisten
oder
lang
nachleuchtenden
Leitmarkierungen
versehen
sein
,
die
nicht
höher
als
0,3
Meter
über
dem
Deck
angebracht
sind
. [EU]
.3.7
Además
del
alumbrado
de
emergencia
que
prescriben
las
reglas
II-1/D/3
y
III/5
.3,
los
medios
de
evacuación
,
incluidas
las
escaleras
y
salidas
,
irán
marcados
con
indicadores
luminosos
o
de
cinta
fotoluminiscente
colocados
a
no
más
de
0,3 m
por
encima
de
la
cubierta
en
todos
los
puntos
de
la
vía
de
evacuación
,
incluidas
las
esquinas
e
intersecciones
.
94
Möbel
;
medizinisch-chirurgische
Möbel
;
Bettausstattungen
und
ähnliche
Waren
;
Beleuchtungskörper
,
anderweit
weder
genannt
noch
inbegriffen
;
Reklameleuchten
,
Leuchtschilder
,
beleuchtete
Namensschilder
und
dergleichen
;
vorgefertigte
Gebäude
[EU]
94
Muebles
;
mobiliario
medicoquirúrgico
;
artículos
de
cama
y
similares
;
aparatos
de
alumbrado
no
expresados
ni
comprendidos
en
otra
parte
;
anuncios
,
letreros
y
placas
indicadoras
luminosos
y
artículos
similares
;
construcciones
prefabricadas
Außer
bei
LED-Modulen
ist
zur
Prüfung
der
Scheinwerfer
eine
Prüfglühlampe
mit
farblosem
Kolben
zu
verwenden
,
die
für
eine
Nennspannung
von
12
V
ausgelegt
ist
.
Während
der
Prüfung
des
Scheinwerfers
muss
die
Spannung
an
der
Glühlampe
so
eingestellt
werden
,
dass
der
in
dem
entsprechenden
Datenblatt
der
Regelung
Nr
.
37
angegebene
Bezugslichtstrom
erreicht
wird
. [EU]
Independientemente
de
los
módulos
LED
,
se
comprobarán
los
faros
mediante
una
lámpara
de
incandescencia
incolora
normalizada
(de
referencia
)
diseñada
para
una
tensión
nominal
de
12
V.
Durante
la
comprobación
de
l
faro
,
la
tensión
en
los
bornes
de
la
lámpara
de
incandescencia
se
regulará
de
manera
que
se
obtengan
los
flujos
luminosos
de
referencia
indicados
para
cada
lámpara
de
incandescencia
en
la
correspondiente
ficha
técnica
del
Reglamento
no
37
.
Beleuchtungskörper
(
einschließlich
Scheinwerfer
)
und
Teile
davon
,
anderweit
weder
genannt
noch
inbegriffen
;
Reklameleuchten
,
Leuchtschilder
,
beleuchtete
Namensschilder
und
dergleichen
,
mit
fest
angebrachter
Lichtquelle
,
und
Teile
davon
,
anderweit
weder
genannt
noch
inbegriffen
[EU]
Aparatos
de
alumbrado
,
incluidos
los
proyectores
, y
sus
partes
,
no
expresados
ni
comprendidos
en
otra
parte
;
anuncios
,
letreros
y
placas
indicadoras
luminosos
y
artículos
similares
,
con
fuente
de
luz
inseparable
, y
sus
partes
no
expresadas
ni
comprendidas
en
otra
parte
Beleuchtungskörper
,
Leuchtschilder
,
Reklameleuchten
,
Namensschilder
und
ähnliche
Waren
,
mit
fest
angebrachter
Lichtquelle
,
und
Teile
davon
,
der
Position
9405
[EU]
Los
aparatos
de
alumbrado
,
los
anuncios
,
letreros
y
placas
indicadoras
luminosos
y
artículos
similares
,
con
fuente
de
luz
inseparable
,
así
como
sus
partes
,
de
la
partida
9405
CPA
27
.40.24:
Reklameleuchten
,
Leuchtschilder
,
beleuchtete
Namensschilder
und
dergleichen
[EU]
CPA
27
.40.24:
Anuncios
,
letreros
y
placas
indicadoras
,
luminosos
, y
artículos
similares
Das
Warnsignal
muss
ein
akustisches
Signal
sein
,
wobei
auch
zusätzliche
optische
Signale
gegeben
werden
können
,
oder
es
muss
ein
Funksignal
oder
eine
beliebige
Kombination
der
vorgenannten
Warnsignale
sein
. [EU]
Dicha
señal
deberá
ser
acústica
y
podrá
ir
acompañada
,
además
,
de
avisos
luminosos
, o
deberá
transmitirse
por
radio
o
consistir
en
una
combinación
de
ambos
sistemas
.
Das
Warnsignal
muss
ein
akustisches
Signal
sein
,
zusätzlich
können
optische
Warnsignale
gegeben
werden
,
oder
es
können
auch
Funksignale
oder
eine
beliebige
Kombination
der
vorgenannten
Warnsignale
vorgesehen
sein
. [EU]
Dicha
señal
deberá
ser
acústica
y
podrá
ir
acompañada
,
además
,
de
dispositivos
luminosos
, o
deberá
transmitirse
por
radio
o
consistir
en
una
combinación
de
ambos
sistemas
.
Das
Warnsystem
für
das
Bedienpersonal
kann
aus
einer
oder
mehreren
Leuchten
bestehen
oder
kurze
Warnhinweise
anzeigen
,
darunter
solche
,
die
deutlich
auf
Folgendes
hinweisen:
[EU]
El
sistema
de
alerta
al
maquinista
podrá
consistir
en
uno
o
más
testigos
luminosos
, o
mostrar
mensajes
breves
,
que
podrán
incluir
,
por
ejemplo
,
mensajes
que
indiquen
claramente:
Der
Absorptionskoeffizient
k
ist
aus
der
Formel
Ö =
Öo
·
;
e-kL
zu
berechnen
,
wobei
L
die
effektive
Länge
der
Lichtabsorptionsstrecke
,
Öo
der
eintretende
Lichtstrom
und
Ö
der
austretende
Lichtstrom
sind
. [EU]
El
coeficiente
de
absorción
luminosa
k
se
calculará
mediante
la
fórmula
Ø =
Øo
e-kL
,
donde
L
es
la
longitud
efectiva
de
la
trayectoria
de
los
rayos
luminosos
a
través
del
gas
que
se
debe
medir
,
Øo
es
el
flujo
incidente
y Ø
el
flujo
emergente
.
Der
tatsächliche
Lichtstrom
jeder
verwendeten
Glühlampe
darf
nicht
mehr
als
± 5 %
vom
Mittelwert
abweichen
. [EU]
Los
flujos
luminosos
reales
de
cada
lámpara
de
incandescencia
no
se
apartarán
más
de
un
5 %
del
valor
medio
.
Der
tatsächliche
Lichtstrom
jeder
verwendeten
Glühlampe
darf
nicht
mehr
als
± 5 %
vom
Mittelwert
abweichen
. [EU]
Los
flujos
luminosos
reales
de
cada
lámpara
de
incandescencia
utilizada
no
se
apartarán
más
de
± 5 %
del
valor
medio
.
Der
tatsächliche
Lichtstrom
jeder
verwendeten
Glühlampe
darf
nicht
um
mehr
als
± 5 %
vom
Mittelwert
abweichen
. [EU]
Los
flujos
luminosos
reales
de
cada
lámpara
de
incandescencia
no
se
apartarán
más
de
un
± 5 %
del
valor
medio
.
Die
effektive
Länge
der
Lichtabsorptionsstrecke
erhält
man
,
indem
man
die
Anzeige
N
des
normal
arbeitenden
Trübungsmessgerätes
mit
der
Anzeige
No
des
Trübungsmessgerätes
vergleicht
,
das
derart
geändert
ist
,
dass
das
Prüfgas
eine
genau
definierte
Länge
Lo
füllt
. [EU]
La
longitud
efectiva
de
la
trayectoria
de
los
rayos
luminosos
se
obtendrá
comparando
la
lectura
N
del
opacímetro
en
funcionamiento
normal
con
la
lectura
No
obtenida
con
el
opacímetro
modificado
de
tal
forma
que
el
gas
de
ensayo
ocupe
una
longitud
Lo
bien
definida
.
Die
effektive
Länge
der
Lichtabsorptionsstrecke
ist
unter
Berücksichtigung
des
möglichen
Einflusses
von
Schutzeinrichtungen
für
die
Lichtquelle
und
für
die
Photozelle
zu
bestimmen
. [EU]
La
longitud
efectiva
del
trayecto
de
los
rayos
luminosos
a
través
del
gas
se
determinará
teniendo
en
cuenta
la
posible
influencia
de
los
dispositivos
de
protección
de
la
fuente
de
luz
y
de
la
célula
fotoeléctrica
.
Die
Öffnungen
in
der
Wandung
der
Kugel
für
die
Probe
und
das
einfallende
Bündel
müssen
genügend
groß
sein
,
um
das
einfallende
und
das
reflektierte
Strahlenbündel
vollständig
durchgehen
zu
lassen
. [EU]
Las
aberturas
practicadas
en
la
pared
de
la
esfera
para
la
muestra
y
el
haz
incidente
deberán
tener
la
suficiente
dimensión
para
dejar
pasar
totalmente
los
haces
luminosos
incidente
y
reflejado
.
Die
restlichen
Rettungsringe
müssen
mit
Absatz
2.1.2
des
LSA-Codes
entsprechenden
selbstzündenden
Lichtern
versehen
sein
. [EU]
Los
aros
salvavidas
restantes
irán
provistos
de
artefactos
luminosos
de
encendido
automático
,
de
acuerdo
con
lo
dispuesto
en
el
punto
2.1.2
del
Código
IDS
.
Die
restlichen
Rettungsringe
müssen
mit
Absatz
2.1.2
des
LSA-Codes
entsprechenden
selbstzündenden
Lichtern
versehen
sein
. [EU]
Los
aros
salvavidas
restantes
irán
provistos
de
artefactos
luminosos
de
encendido
automático
,
de
acuerdo
con
lo
estipulado
en
el
párrafo
.2.1.2
del
Código
LSA
.
Diese
Bedingung
gilt
jedoch
nicht
für
Scheinwerfer
für
Fernlicht
oder
Scheinwerfer
für
Abblendlicht
,
wenn
mit
ihnen
Lichtsignale
abgegeben
werden
,
die
aus
kurzen
Blinksignalen
der
Scheinwerfer
für
Abblendlicht
oder
der
Scheinwerfer
für
Fernlicht
bestehen
,
oder
wenn
in
kurzen
Zeitabständen
der
Scheinwerfer
für
Abblendlicht
und
der
Scheinwerfer
für
Fernlicht
wechselweise
eingeschaltet
werden
. [EU]
Sin
embargo
,
no
se
exigirá
esta
condición
para
las
luces
de
carretera
o
las
luces
de
cruce
cuando
sus
avisos
luminosos
consistan
en
el
encendido
intermitente
a
cortos
intervalos
de
las
luces
de
cruce
o
de
las
de
carretera
, o
en
el
encendido
alterno
a
cortos
intervalos
de
las
luces
de
cruce
y
de
las
de
carretera
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "luminosos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners