A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
834 results for harán
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
25
Die
nach
Paragraph
24(a)
und
(b)
vorgeschriebenen
Überleitungsrechnungen
müssen
ausreichend
detailliert
sein
,
damit
die
Adressaten
die
wesentlichen
Anpassungen
der
Bilanz
und
der
Gesamtergebnisrechnung
nachvollziehen
können
. [EU]
25
Las
conciliaciones
requeridas
por
los
apartados
(a) y (b)
del
párrafo
24
,
se
harán
con
suficiente
detalle
como
para
permitir
a
los
usuarios
comprender
los
ajustes
significativos
realizados
en
el
estado
de
situación
financiera
y
en
el
estado
del
resultado
global
.
.2
Alle
wasserdichten
Türen
in
Hauptquerschotten
,
die
auf
See
benutzt
werden
,
müssen
täglich
betätigt
werden
. [EU]
.2
Se
harán
funcionar
a
diario
todas
las
puertas
estancas
situadas
en
los
mamparos
transversales
principales
que
se
utilicen
en
el
mar
.
6
Unternehmen
,
die
ihre
Abschlüsse
auf
der
Basis
historischer
Anschaffungs-
und
Herstellungskosten
erstellen
,
tun
dies
ungeachtet
der
Änderungen
des
allgemeinen
Preisniveaus
oder
bestimmter
Preissteigerungen
der
angesetzten
Vermögenswerte
oder
Schulden
. [EU]
6
Las
entidades
que
elaboren
estados
financieros
sobre
la
hipótesis
contable
del
coste
histórico
lo
harán
de
esta
forma
,
independientemente
de
los
cambios
en
el
nivel
general
de
precios
o
del
incremento
de
precios
específicos
de
los
pasivos
o
activos
reconocidos
.
Ab
dem
Tag
des
Inkrafttretens
dieses
Abkommens
werden
im
Handel
zwischen
der
Gemeinschaft
und
Montenegro
weder
neue
mengenmäßige
Einfuhr-
oder
Ausfuhrbeschränkungen
oder
Maßnahmen
gleicher
Wirkung
eingeführt
noch
die
bestehenden
verschärft
. [EU]
A
partir
de
la
fecha
de
entrada
en
vigor
del
presente
Acuerdo
,
no
se
introducirá
ninguna
nueva
restricción
cuantitativa
sobre
las
importaciones
o
exportaciones
, o
medidas
de
efecto
equivalente
,
en
el
comercio
entre
la
Comunidad
y
Montenegro
,
ni
se
harán
más
restrictivas
las
ya
existentes
.
abschätzen
,
ob
die
Aufnahme
weiterer
Erzeugnisse
und
Einrichtungen
,
die
fluorierte
Treibhausgase
enthalten
,
in
Anhang
II
unter
Berücksichtigung
der
Energieeffizienz
technisch
durchführbar
und
kosteneffizient
ist
,
und
gegebenenfalls
Vorschläge
für
eine
entsprechende
Ergänzung
von
Anhang
II
unterbreiten
[EU]
se
evaluará
si
es
técnicamente
viable
y
económicamente
rentable
incluir
más
productos
y
aparatos
que
contengan
gases
fluorados
de
efecto
invernadero
en
el
anexo
II
,
teniendo
en
cuenta
la
eficacia
energética
, y,
si
procede
,
se
harán
propuestas
de
modificación
del
anexo
II
a
fin
de
incluir
esos
otros
productos
y
aparatos
Ab
September
2009
sind
bei
neuen
Pkw
mit
Dieselmotor
(
Kategorie
M1
)
und
bei
leichten
Nutzfahrzeugen
mit
einer
Nutzlast
von
weniger
als
2610
kg
(
Kategorie
N1
Klasse
I)
neue
Grenzwerte
obligatorisch
(
diese
Grenzwerte
gelten
für
die
Fahrzeuge
der
Kategorie
N1
und
N2
Klasse
II
und
III
ab
September
2010
). [EU]
A
partir
de
septiembre
de
2009
,
los
nuevos
valores
límites
lo
harán
obligatorio
en
los
nuevos
tipos
de
turismos
diésel
(categoría
M1
) y
vehículos
industriales
ligeros
(categoría
N1
clase
I),
cuya
masa
de
referencia
no
supere
los
2610
kg
(estos
límites
se
aplicarán
a
los
vehículos
de
las
clases
II
y
III
de
N1
y
N2
desde
septiembre
de
2010
).
Abweichende
Meinungen
einzelner
Schiedsrichter
werden
jedoch
auf
keinen
Fall
veröffentlicht
. [EU]
Los
votos
particulares
de
los
árbitros
no
se
harán
públicos
en
ningún
caso
.
Abweichende
mit
Gründen
versehene
Standpunkte
werden
ebenfalls
zu
Protokoll
genommen
. [EU]
También
se
harán
constar
la
posición
o
posiciones
motivadas
minoritarias
.
Abweichend
von
Artikel
13
Absatz
2
Buchstaben
b
und
c
sowie
Absatz
5
Buchstabe
a
Ziffern
i
und
ii
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1760/2000
machen
die
Marktteilnehmer
und
die
Organisationen
auf
den
Etiketten
von
Fleischabschnitten
folgende
Angaben:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
13
,
apartado
2,
letras
b) y c), y
apartado
5,
letra
a),
incisos
i) y
ii
),
del
Reglamento
(CE)
no
1760/2000
,
los
agentes
económicos
y
las
organizaciones
harán
figurar
en
la
etiqueta
de
los
recortes
de
carne
las
indicaciones
siguientes:
Alle
Adressaten
dieser
TSI
sind
dafür
verantwortlich
,
anderen
Eisenbahnunternehmen
,
Infrastrukturbetreibern
oder
Dritten
rechtzeitig
und
in
richtiger
Form
aktuelle
,
kohärente
,
genaue
und
vollständige
Daten
zu
liefern
. [EU]
Todas
las
partes
destinatarias
de
la
presente
ETI
serán
responsables
de
facilitar
a
otras
empresas
ferroviarias
,
administradores
de
infraestructuras
y
terceros
una
información
actualizada
,
coherente
,
exacta
y
completa
, y
lo
harán
en
el
momento
y
formato
apropiados
.
Alle
Akteure
,
an
die
sich
diese
TSI
richtet
,
müssen
den
Kunden
(
Fahrgästen
)
bzw
.
anderen
Eisenbahnunternehmen
,
Infrastrukturbetreibern
oder
Dritten
rechtzeitig
und
in
richtiger
Form
aktuelle
,
kohärente
,
genaue
und
vollständige
Informationen
geben
. [EU]
Todos
los
agentes
destinatarios
de
la
presente
ETI
serán
responsables
de
publicar
una
información
actualizada
,
coherente
,
exacta
y
completa
en
beneficio
de
los
clientes
(viajeros),
de
otras
empresas
ferroviarias
,
administradores
de
infraestructuras
y
terceros
, y
lo
harán
en
el
momento
y
con
el
contenido
apropiados
.
Alle
Änderungen
des
Haushaltsplans
,
einschließlich
des
Stellenplans
,
unterliegen
dem
in
den
Absätzen
5
bis
9
festgelegten
Verfahren
. [EU]
Las
modificaciones
del
presupuesto
,
incluida
la
plantilla
de
personal
,
se
harán
de
conformidad
con
el
procedimiento
fijado
en
los
apartados
5 a 9.
Alle
(
Änderungen
von
)
gesetzlichen
Bestimmungen
,
die
Auswirkungen
auf
die
MFI-Zinsstatistik
haben
,
werden
von
den
NZBen
in
den
mit
den
nationalen
Daten
übermittelten
Erläuterungen
zur
Methodik
dokumentiert
. [EU]
Los
BCN
harán
constar
toda
disposición
normativa
(o
sus
modificaciones
)
relativa
a
las
estadísticas
de
los
tipos
de
interés
de
las
IFM
en
las
notas
metodológicas
que
acompañarán
a
los
datos
nacionales
.
Alle
Beteiligungen
von
Eigenkapitalfonds
erfolgen
auf
der
Grundlage
solider
Unternehmenspläne
. [EU]
Todas
las
inversiones
de
los
ECF
se
harán
sobre
la
base
de
planes
empresariales
sólidos
.
Alle
Dokumente
und
Protokolle
von
Konsultationssitzungen
,
die
im
Rahmen
der
Ausarbeitung
der
Rahmenleitlinien
gemäß
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
714/2009
oder
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
715/2009
oder
im
Rahmen
der
Änderung
von
Netzkodizes
gemäß
Artikel
7
einer
dieser
Verordnungen
durchgeführt
werden
,
werden
veröffentlicht
. [EU]
Se
harán
públicos
todos
los
documentos
y
actas
de
las
reuniones
de
consulta
mantenidas
durante
el
desarrollo
de
las
directrices
marco
,
de
conformidad
con
el
artículo
6
del
Reglamento
(CE)
no
714/2009
o
el
artículo
6
del
Reglamento
(CE)
no
715/2009
, o
durante
la
modificación
de
los
códigos
de
red
,
con
arreglo
al
artículo
7
de
cualquiera
de
estos
Reglamentos
.
Alle
Fahrzeuge
melden
die
Anlandung
von
mehr
als
fünf
Tonnen
Blauleng
vorher
an
und
landen
am
Ende
einer
jeden
Fangfahrt
nicht
mehr
als
25
Tonnen
Blauleng
an
." [EU]
Todos
los
buques
harán
una
notificación
previa
del
desembarque
de
más
de
5
toneladas
de
maruca
azul
y
no
podrán
desembarcar
más
de
25
toneladas
de
maruca
azul
al
final
de
cada
marea
.»
Alle
Leuchtdichtemessungen
werden
unter
Dunkelkammerbedingungen
vorgenommen
. [EU]
Todos
los
ensayos
de
luminancia
se
harán
en
condiciones
de
cámara
oscura
.
Alle
nach
diesem
Artikel
erforderlichen
Mitteilungen
erfolgen
über
sichere
elektronische
Mittel
,
einschließlich
des
in
Artikel
19
Absatz
4
genannten
Systems
." [EU]
Todas
las
notificaciones
exigidas
por
el
presente
artículo
se
harán
por
medios
electrónicos
seguros
,
incluido
el
sistema
a
que
se
refiere
el
artículo
19
,
apartado
4.».
Alle
nach
diesem
Artikel
erforderlichen
Mitteilungen
erfolgen
über
sichere
elektronische
Mittel
;
dazu
kann
auch
ein
sicheres
System
zählen
,
das
nach
Artikel
19
Absatz
4
eingerichtet
werden
kann
. [EU]
Todas
las
notificaciones
exigidas
por
el
presente
artículo
se
harán
por
medios
electrónicos
seguros
,
incluido
un
sistema
seguro
que
podría
crearse
de
conformidad
con
el
artículo
19
,
apartado
4.
Alle
Transfer-
und
Fülloperationen
mit
luftgesättigtem
Medium
sind
blasenfrei
auszuführen
, z. B.
durch
Verwendung
von
Ansaughebern
. [EU]
Todas
las
operaciones
de
transferencia
y
llenado
de
medio
saturado
de
aire
y
sin
burbujas
,
se
harán
,
por
ejemplo
,
mediante
sifones
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "harán":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners