A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
126 results for ganadera
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
34530717
,69–
unzureichender
Qualität
,
keine
Kontrolle
der
Extensivierungsprämie
,
unzulängliche
Verfahren
für
die
Zuerkennung
der
Extensivierungsprämien
,
Berücksichtigung
von
nichtförderfähigen
Flächen
,
Sanktionen
nicht
bestätigt
[EU]
34530717
,69–
para
determinar
la
carga
ganadera
,
ausencia
de
control
de
la
prima
por
extensificación
,
deficiencias
en
los
procedimientos
para
determinar
la
aplicabilidad
de
la
prima
por
extensificación
,
inclusión
de
tierra
que
no
cumple
los
criterios
para
establecer
la
aplicabilidad
,
ausencia
de
confirmación
de
sanciones
Abweichend
von
Artikel
118a
kann
der
Mitgliedstaat
dem
Erzeuger
die
Möglichkeit
geben
,
eine
einfachere
Regelung
zur
Berechnung
der
Besatzdichte
zu
wählen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
118
bis
,
los
Estados
miembros
podrán
ofrecer
a
los
agricultores
la
posibilidad
de
optar
por
un
método
de
cálculo
simplificado
de
la
carga
ganadera
.
Ackerbau
in
Verbindung
mit
Tierhaltung
(
gemischte
Landwirtschaft
) [EU]
Producción
agraria
combinada
con
producción
ganadera
alle
Equiden
,
die
gemäß
der
Richtlinie
90/427/EWG
des
Rates
vom
26
.
Juni
1990
zur
Festlegung
der
tierzüchterischen
und
genealogischen
Vorschriften
für
den
innergemeinschaftlichen
Handel
mit
Equiden
registriert
und
durch
ein
Dokument
zur
Identifizierung
gekennzeichnet
sind
,
das
ausgestellt
wirdi
)
von
der
Tierzuchtbehörde
oder
einer
anderen
zuständigen
Behörde
des
Ursprungslands
des
Equiden
,
die
das
Stutbuch
oder
das
Zuchtregister
des
betreffenden
Equiden
führt
,
oder
[EU]
todo
équido
registrado
tal
como
se
define
en
la
Directiva
90/427/CEE
del
Consejo
,
de
26
de
junio
de
1990
,
relativa
a
las
condiciones
zootécnicas
y
genealógicas
que
regulan
los
intercambios
intracomunitarios
de
équidos
[7],
identificado
mediante
un
documento
de
identificación
expedido
por:i
)
la
autoridad
ganadera
o
cualquier
otra
autoridad
competente
del
país
de
origen
del
équido
encargada
de
la
llevanza
del
libro
genealógico
o
del
registro
de
la
raza
de
dicho
équido
, o
Allerdings
berichtete
die
Kommission
dem
Rat
,
dass
Strukturprobleme
in
diesem
Sektor
die
langfristige
Nachhaltigkeit
der
Viehhaltung
auf
der
Insel
beeinträchtigen
könnten
. [EU]
No
obstante
,
la
Comisión
informó
al
Consejo
de
que
los
problemas
estructurales
en
el
sector
podrían
impedir
la
sostenibilidad
a
largo
plazo
de
la
producción
ganadera
en
la
isla
.
Angaben
über
die
jährliche
Versorgungsbilanz
der
betreffenden
Region
insbesondere
im
Hinblick
auf
Verbrauch
,
Entwicklung
der
Tierbestände
,
Erzeugung
und
Handel
[EU]
Datos
sobre
el
plan
anual
de
abastecimiento
de
la
región
,
especialmente
en
lo
referente
al
consumo
,
la
evolución
de
la
cabaña
ganadera
,
la
producción
y
el
comercio
Anwendung
der
zwei
Besatzdichtefaktoren
(
Artikel
132
Absatz
2
Unterabsatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
) [EU]
Aplicación
de
los
dos
límites
de
carga
ganadera
[artículo 132, apartado 2, párrafo segundo, del Reglamento (CE) no 1782/2003]
Anwendung
der
zwei
Besatzdichtefaktoren
(
Artikel
132
Absatz
2
Unterabsatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
) [EU]
Aplicación
de
los
dos
límites
de
carga
ganadera
[segundo párrafo del apartado 2 del artículo 132 del Reglamento (CE) no 1782/2003]
Anwendung
des
einheitlichen
Besatzdichtefaktors
(
Artikel
132
Absatz
2
Unterabsatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
) [EU]
Aplicación
de
la
carga
ganadera
única
[artículo 132, apartado 2, párrafo primero, del Reglamento (CE) no 1782/2003]
Anwendung
des
einheitlichen
Besatzdichtefaktors
(
Artikel
132
Absatz
2
Unterabsatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
) [EU]
Aplicación
de
la
carga
ganadera
única
[primer párrafo del apartado 2 del artículo 132 del Reglamento (CE) no 1782/2003]
Ausgehend
von
der
Empfehlung
einer
Ad-hoc-Expertengruppe
für
Fischfutter
und
Reinigungsmittel
in
der
ökologischen/biologischen
Aquakultur
,
wonach
die
in
den
Anhängen
V
und
VI
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
889/2008
aufgelisteten
Stoffe
,
die
für
die
ökologische/biologische
Tiererzeugung
zugelassen
sind
,
auch
für
die
ökologische/biologische
Aquakultur
zugelassen
werden
sollten
und
bestimmte
Stoffe
für
einzelne
Fischarten
eine
wichtige
Rolle
spielen
,
sollten
derartige
Stoffe
in
Anhang
VI
der
letztgenannten
Verordnung
aufgenommen
werden
. [EU]
A
partir
de
la
recomendación
de
un
grupo
de
expertos
ad-hoc
[16]
sobre
piensos
para
peces
y
materiales
de
limpieza
en
la
acuicultura
ecológica
,
según
la
cual
las
sustancias
que
ya
aparecen
recogidas
en
los
anexos
V y
VI
del
Reglamento
(CE)
no
889/2008
y
ya
están
autorizadas
para
la
producción
ganadera
ecológica
deben
autorizarse
también
en
la
acuicultura
ecológica
y,
dado
que
determinadas
sustancias
son
esenciales
para
determinadas
especies
de
peces
,
tales
sustancias
han
de
añadirse
al
anexo
VI
de
dicho
Reglamento
.
Ausschluss
aller
gemeldeten
Ausgaben
-
Kontrolle
der
Besatzdichte
von
unzureichender
Qualität
,
keine
Kontrolle
der
Extensivierungsprämie
,
unzulängliche
Verfahren
für
die
Zuerkennung
der
Extensivierungsprämien
,
Berücksichtigung
von
nichtförderfähigen
Flächen
,
Sanktionen
nicht
bestätigt
[EU]
Exclusión
del
gasto
declarado
total
-
Ausencia
de
control
de
calidad
para
determinar
la
carga
ganadera
,
ausencia
de
control
de
la
prima
por
extensificación
,
deficiencias
en
los
procedimientos
para
determinar
la
aplicabilidad
de
la
prima
por
extensificación
,
inclusión
de
tierra
que
no
cumple
los
criterios
para
establecer
la
aplicabilidad
,
ausencia
de
confirmación
de
sanciones
Befindet
sich
die
Abfallverbrennungs-
oder
Mitverbrennungsanlage
in
einem
Tierhaltungsbetrieb
, [EU]
Si
la
planta
de
incineración
o
coincineración
está
situada
en
una
explotación
ganadera
:
Bei
der
Berechnung
des
Besatzdichtefaktors
in
Anwendung
dieses
Unterabschnitts
werden
nur
die
beiden
ersten
Dezimalstellen
berücksichtigt
. [EU]
Para
calcular
la
carga
ganadera
en
aplicación
de
la
presente
subsección
se
tendrán
en
cuenta
únicamente
las
dos
primeras
cifras
decimales
.
Bei
der
ökologischen/biologischen
Tierhaltung
sollte
bei
der
Auswahl
der
Rassen
ihrer
Fähigkeit
zur
Anpassung
an
die
Umweltbedingungen
,
ihrer
Vitalität
und
ihrer
Widerstandsfähigkeit
gegenüber
Krankheiten
Rechnung
getragen
werden
;
große
biologische
Vielfalt
sollte
dabei
gefördert
werden
. [EU]
En
la
producción
ganadera
ecológica
, a
la
hora
de
elegir
las
razas
ha
de
tenerse
en
cuenta
su
capacidad
de
adaptación
a
las
condiciones
locales
,
su
vitalidad
y
su
resistencia
a
las
enfermedades
,
fomentando
al
mismo
tiempo
una
amplia
diversidad
biológica
.
beim
Aufbau
eines
neuen
Zweigs
der
Tierproduktion
[EU]
cuando
se
inicie
una
nueva
especialización
ganadera
Bei
xenogenen
zellbasierten
Produkten
sind
Informationen
über
die
Bezugsquelle
der
Tiere
(
wie
geografische
Herkunft
,
Haltung
der
Tiere
,
Alter
),
spezifische
Akzeptanzkriterien
,
Maßnahmen
zur
Prävention
und
Kontrolle
von
Infektionen
der
Ursprungs-/Spendertiere
,
Testung
der
Tiere
auf
infektiöse
Erreger
,
einschließlich
vertikal
übertragener
Mikroorganismen
und
Viren
,
und
Nachweise
für
die
Eignung
der
Anlagen
für
die
Tierhaltung
vorzulegen
. [EU]
En
el
caso
de
medicamentos
a
base
de
en
células
xenogénicas
,
se
facilitarán
los
datos
de
la
fuente
animal
(como
el
origen
geográfico
,
la
explotación
ganadera
y
la
edad
),
los
criterios
específicos
de
aceptación
,
las
medidas
para
prevenir
y
controlar
infecciones
en
los
animales
donantes
,
ensayos
para
agentes
infecciosos
en
los
animales
,
incluyendo
microorganismos
transmitidos
verticalmente
y
virus
, y
las
pruebas
de
la
adecuación
de
las
instalaciones
para
animales
.
Beschreibung
des
Viehbestands
(z. B.
durch
Input-/Nährstoffbilanz
,
Output-/Tierproduktion
,
Milchproduktionsquote/Produktivität
des
Viehs
) [EU]
Descripción
de
la
cabaña
ganadera
(por
ejemplo
,
con
arreglo
a
factores
como
input/balance
de
nutrientes
,
output/producción
animal
,
cuota
de
producción
de
leche/productividad
de
los
bovinos
)
Besondere
Aufmerksamkeit
sollte
in
diesem
Zusammenhang
den
Bedingungen
der
Stallunterbringung
,
den
Haltungspraktiken
und
der
Besatzdichte
gelten
. [EU]
En
este
sentido
,
debe
prestarse
atención
especial
a
las
condiciones
de
estabulamiento
,
las
prácticas
pecuarias
y
la
carga
ganadera
.
Bestimmung
der
Besatzdichte
mit
Hilfe
von
Tierzählungen
[EU]
Determinación
de
la
carga
ganadera
mediante
recuento
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ganadera":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners