A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
físico
fístular
fístuloso
fónico
fósil
fúnebre
fúngico
fútil
gabacho
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
60 results for fósil
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
2006
wurden
mehr
als
30
%
des
Stroms
aus
einem
einzigen
fossilen
Brennstoff
erzeugt
,
und
das
Bruttoinlandsprodukt
(
BIP
)
pro
Kopf
zu
Marktpreisen
überstieg
nicht
50
%
des
durchschnittlichen
BIP
pro
Kopf
zum
Marktpreis
in
der
Gemeinschaft
. [EU]
en
2006
,
más
del
30
%
de
la
electricidad
se
producía
a
partir
de
un
tipo
único
de
combustible
fósil
y
el
producto
interior
bruto
per
cápita
a
precios
de
mercado
no
rebasaba
el
50
%
del
promedio
del
producto
interior
bruto
per
cápita
a
precios
de
mercado
en
la
Comunidad
.
Alle
Luftfahrzeugbetreiber
können
für
Stoffströme
,
die
kumuliert
weniger
als
5000
Tonnen
der
jährlichen
Emissionen
an
fossilem
CO2
freisetzen
oder
für
weniger
als
10
% (
bis
zu
einem
maximalen
Gesamtanteil
von
100000
Tonnen
fossilem
CO2/Jahr
)
verantwortlich
sind
,
wobei
der
jeweils
absolut
höhere
Wert
maßgebend
ist
,
als
Minimum
Ebene
1
nach
der
Definition
in
Anhang
III
Abschnitt
2
anwenden
. [EU]
Todos
los
operadores
de
aeronaves
podrán
aplicar
como
mínimo
dicho
nivel
1
definido
en
la
sección
2
del
anexo
III
a
los
flujos
fuente
que
aporten
conjuntamente
menos
de
5000
toneladas
anuales
de
CO2
fósil
, o
menos
del
10
%,
hasta
una
aportación
máxima
de
100000
toneladas
anuales
de
CO2
fósil
,
si
este
valor
es
mayor
en
términos
absolutos
.
An
dieser
Situation
wird
sich
während
der
gesamten
Laufzeit
der
Regelung
nichts
ändern
,
wurde
doch
von
Italien
zugesagt
,
dass
Preisänderungen
fossiler
Kraftstoffe
und
Änderungen
der
Produktionskosten
von
Biokraftstoffen
halbjährlich
überwacht
würden
und
die
Beihilfehöhe
gegebenenfalls
angepasst
werde
. [EU]
Esta
situación
no
cambiará
a
lo
largo
de
toda
la
duración
del
régimen
porque
Italia
ha
confirmado
que
cada
seis
meses
se
controlarán
los
cambios
de
los
precios
de
coste
del
combustible
fósil
y
de
los
biocarburantes
y
que
en
caso
de
necesidad
se
ajustará
el
nivel
de
ayuda
.
Art
des
fossilen
Brennstoffes
(
Öl
,
Gas
) [EU]
El
tipo
de
combustible
fósil
(fuelóleo,
gas
)
Auf
Mischungen
wird
der
Antidumpingzoll
anteilmäßig
erhoben
,
entsprechend
dem
Gewicht
des
Gesamtgehalts
an
durch
Synthese
und/oder
Hydrotreating
gewonnenen
Fettsäuremonoalkylestern
und/oder
paraffinischen
Gasölen
nichtfossilen
Ursprungs
(
Biodieselgehalt
). [EU]
El
derecho
antidumping
sobre
las
mezclas
se
aplicará
en
proporción
al
contenido
total
,
en
peso
,
de
ésteres
monoalquílicos
de
ácidos
grasos
o
gasóleos
parafínicos
sometidos
a
un
proceso
de
síntesis
y/o
de
hidrotratamiento
,
de
origen
no
fósil
(contenido
de
biodiésel
).
Auf
Mischungen
wird
der
Antidumpingzoll
anteilmäßig
erhoben
,
entsprechend
dem
Gewicht
des
Gesamtgehalts
an
durch
Synthese
und/oder
Hydrotreating
gewonnenen
Fettsäuremonoalkylestern
und
paraffinischen
Gasölen
nichtfossilen
Ursprungs
(
Biodieselgehalt
). [EU]
El
derecho
antidumping
sobre
las
mezclas
se
aplicará
en
proporción
al
contenido
total
,
en
peso
,
de
ésteres
monoalquílicos
de
ácidos
grasos
o
gasóleos
parafínicos
sometidos
a
un
proceso
de
síntesis
y/o
de
hidrotratamiento
,
de
origen
no
fósil
(contenido
en
biodiésel
).
Auf
Mischungen
wird
der
Ausgleichszoll
anteilmäßig
erhoben
,
entsprechend
dem
Gewicht
des
Gesamtgehalts
an
durch
Synthese
und/oder
Hydrotreating
gewonnenen
Fettsäuremonoalkylestern
und
paraffinischen
Gasölen
nichtfossilen
Ursprungs
(
Biodieselgehalt
). [EU]
El
derecho
compensatorio
sobre
las
mezclas
se
aplicará
de
manera
proporcional
al
contenido
total
de
la
mezcla
,
en
peso
,
de
ésteres
monoalquílicos
de
ácidos
grasos
o
gasóleos
parafínicos
obtenidos
a
partir
de
un
proceso
de
síntesis
o
de
hidrotratamiento
,
de
origen
no
fósil
(contenido
de
biodiésel
).
Auf
Mischungen
wird
der
Ausgleichszoll
anteilmäßig
erhoben
,
entsprechend
dem
Gewicht
des
Gesamtgehalts
an
durch
Synthese
und/oder
Hydrotreating
gewonnenen
Fettsäuremonoalkylestern
und
paraffinischen
Gasölen
nichtfossilen
Ursprungs
(
Biodieselgehalt
). [EU]
El
derecho
compensatorio
sobre
las
mezclas
se
aplicará
en
proporción
al
contenido
total
,
en
peso
,
de
ésteres
monoalquílicos
de
ácidos
grasos
o
gasóleos
parafínicos
sometidos
a
un
proceso
de
síntesis
y/o
de
hidrotratamiento
,
de
origen
no
fósil
(contenido
de
biodiésel
).
Aus
den
dargelegten
Gründen
sollte
die
betroffene
Ware
definiert
werden
als
durch
Synthese
und/oder
Hydrotreating
gewonnene
Fettsäuremonoalkylester
und/oder
paraffinische
Gasöle
nichtfossilen
Ursprungs
,
gemeinhin
als
"Biodiesel"
bezeichnet
,
in
Reinform
oder
als
Mischung
mit
einem
Biodieselanteil
von
mehr
als
20
% (
B20
). [EU]
Así
pues
,
el
producto
del
que
se
ocupa
la
investigación
debe
definirse
como
ésteres
monoalquílicos
de
ácidos
grasos
o
gasóleos
parafínicos
obtenidos
a
partir
de
un
proceso
de
síntesis
o
de
hidrotratamiento
,
de
origen
no
fósil
,
conocidos
vulgarmente
como
«biodiésel»
,
ya
sea
en
estado
puro
o
como
mezcla
,
por
encima
de
B20
.
Aus
den
dargelegten
Gründen
sollte
die
betroffene
Ware
definiert
werden
als
durch
Synthese
und/oder
Hydrotreating
gewonnene
Fettsäuremonoalkylester
und/oder
paraffinische
Gasöle
nichtfossilen
Ursprungs
,
gemeinhin
als
"Biodiesel"
bezeichnet
,
in
Reinform
oder
als
Mischung
mit
einem
Biodieselanteil
von
mehr
als
20
% (
B20
). [EU]
Por
tanto
,
el
producto
afectado
por
la
investigación
debe
definirse
como
ésteres
monoalquílicos
de
ácidos
grasos
y/o
gasóleos
parafínicos
sometidos
a
un
proceso
de
síntesis
y/o
de
hidrotratamiento
,
de
origen
no
fósil
(comúnmente
conocidos
como
«biodiésel»
),
ya
sea
en
estado
puro
o
como
mezcla
con
un
factor
superior
a
B20
.
Aus
den
nachstehenden
Tabellen
,
die
auf
den
von
Italien
übermittelten
Angaben
beruhen
,
geht
eindeutig
hervor
,
dass
die
Beihilfe
den
Erzeugern
den
Verkauf
der
Kraftstoffmischungen
zu
einem
Preis
ermöglicht
,
der
gerade
ausreicht
,
um
mit
fossilem
Kraftstoff
zu
konkurrieren
. [EU]
Los
siguientes
cuadros
,
que
se
basan
en
la
información
suministrada
por
Italia
,
demuestran
claramente
que
la
ayuda
permite
a
los
productores
vender
la
mezcla
de
carburante
a
un
precio
que
apenas
es
suficiente
para
competir
con
el
combustible
fósil
.
Bei
Biokraftstoffen
als
Beimischung
zu
fossilen
Kraftstoffen
wird
die
Verbrauchsteuerermäßigung
im
Verhältnis
zu
dem
Biokraftstoffanteil
im
Endprodukt
stehen
. [EU]
Con
respecto
a
los
biocarburantes
mezclados
con
combustible
fósil
,
la
reducción
del
impuesto
especial
será
proporcional
al
volumen
de
biocombustible
presente
en
el
producto
final
.
Bei
Biokraftstoffen
ist
für
die
Zwecke
der
Berechnung
nach
Nummer
4
die
fossile
Vergleichsgröße
EF
der
gemäß
dieser
Richtlinie
gemeldete
letzte
verfügbare
tatsächliche
Durchschnitt
der
Emissionen
aus
dem
fossilen
Teil
des
Otto-
und
Dieselkraftstoffverbrauchs
in
der
Gemeinschaft
. [EU]
A
efectos
del
cálculo
mencionado
en
el
punto
4,
el
valor
del
combustible
fósil
de
referencia
EF
será
el
último
valor
disponible
para
las
emisiones
medias
reales
procedentes
de
la
parte
fósil
de
la
gasolina
y
del
diésel
consumidos
en
la
Comunidad
,
notificadas
en
el
marco
de
la
presente
Directiva
.
Bei
Biokraftstoffen
ist
für
die
Zwecke
der
Berechnung
nach
Nummer
4
die
fossile
Vergleichsgröße
EF
der
gemäß
Richtlinie
98/70/EG
gemeldete
letzte
verfügbare
tatsächliche
Durchschnitt
der
Emissionen
aus
dem
fossilen
Otto-
und
Dieselkraftstoffverbrauch
in
der
Gemeinschaft
. [EU]
En
lo
que
respecta
a
los
biocarburantes
, a
efectos
del
cálculo
mencionado
en
el
punto
4,
el
valor
del
combustible
fósil
de
referencia
EF
será
el
último
valor
disponible
para
las
emisiones
medias
reales
procedentes
de
la
parte
fósil
de
la
gasolina
y
del
diésel
consumidos
en
la
Comunidad
,
notificadas
en
el
marco
de
la
Directiva
98/70/CE
.
Bei
flüssigen
Biobrennstoffen
,
die
für
die
KWK
verwendet
werden
,
ist
für
die
Zwecke
der
Berechnung
nach
Absatz
4
der
Vergleichswert
für
fossile
Brennstoffe
EF
85
gCO2eq/MJ
. [EU]
Para
los
biolíquidos
utilizados
en
la
cogeneración
, a
efectos
del
cálculo
mencionado
en
el
punto
4,
el
valor
del
combustible
fósil
de
referencia
EF
será
85
g
CO2eq/MJ
.
Bei
flüssigen
Biobrennstoffen
,
die
zur
Elektrizitätserzeugung
verwendet
werden
,
ist
für
die
Zwecke
der
Berechnung
nach
Nummer
4
der
Vergleichswert
für
fossile
Brennstoffe
EF
91
gCO2eq/MJ
. [EU]
Para
los
biolíquidos
utilizados
en
la
producción
de
electricidad
, a
efectos
del
cálculo
mencionado
en
el
punto
4,
el
valor
del
combustible
fósil
de
referencia
EF
será
91
g
O2eq/MJ
.
Bei
flüssigen
Biobrennstoffen
,
die
zur
Wärmeerzeugung
verwendet
werden
,
ist
für
die
Zwecke
der
Berechnung
nach
Nummer
4
der
Vergleichswert
für
fossile
Brennstoffe
EF
77
gCO2eq/MJ
. [EU]
Para
los
biolíquidos
utilizados
en
la
producción
de
calor
, a
efectos
del
cálculo
mencionado
en
el
punto
4,
el
valor
del
combustible
fósil
de
referencia
EF
será
77
g
CO2eq/MJ
.
Bestimmung
von
Biomasseanteil
und
fossilem
Anteil
[EU]
Determinación
de
la
fracción
de
biomasa
y
de
la
fracción
fósil
Biomasse
ist
festes
,
flüssiges
oder
gasförmiges
organisches
,
nicht
fossiles
Material
biologischen
Ursprungs
,
das
zur
Erzeugung
von
Wärme
,
Elektrizität
oder
Verkehrskraftstoffen
genutzt
wird
. [EU]
La
biomasa
es
material
orgánico
sólido
,
líquido
o
gaseoso
,
no
fósil
,
de
origen
biológico
,
utilizado
para
producir
combustible
para
la
calefacción
,
la
electricidad
o
el
transporte
.
Braune
bis
schwarze
,
brennbare
,
feste
,
organische
fossile
Ablagerung
mit
einem
auf
aschefreie
Substanz
bezogenen
Bruttoheizwert
<
24
MJ/kg
und
einem
Wassergehalt
,
der
sich
bei
einer
Temperatur
von
30
oC
und
einer
relativen
Luftfeuchtigkeit
von
96
%
einstellt
. [EU]
Sedimento
sólido
fósil
combustible
,
de
origen
orgánico
y
color
entre
marrón
y
negro
,
cuyo
poder
calorífico
superior
no
supera
los
24
MJ/kg
en
una
muestra
sin
cenizas
con
un
índice
de
humedad
obtenido
a
una
temperatura
de
30
oC
y
una
humedad
relativa
de
aire
del
96
%.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fósil":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners