A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
197 results for dirigirá
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
(1)
Bis
zum
22
.
Juli
2015
legt
die
ESMA
dem
Europäischen
Parlament
,
dem
Rat
und
der
Kommission
Folgendes
vor:
[EU]
Antes
del
22
de
julio
de
2015
,
la
AEVM
dirigirá
al
Parlamento
Europeo
,
al
Consejo
y a
la
Comisión:
Abschnitt
8
gilt
für
nicht
weiterbildende
Unternehmen
. [EU]
La
sección
8
se
dirigirá
a
las
empresas
que
no
proporcionen
formación
.
An
den
bürgenden
Verband
kann
die
Aufforderung
zur
Zahlung
der
in
Artikel
8
Absätze
1
und
2
genannten
Beträge
frühestens
drei
Monate
und
spätestens
zwei
Jahre
nach
dem
Tage
der
Mitteilung
an
den
Verband
,
dass
der
TIR-Versand
nicht
erledigt
oder
die
Bescheinigung
über
die
Beendigung
des
TIR-Versands
gefälscht
oder
missbräuchlich
oder
betrügerisch
erwirkt
wurde
,
gerichtet
werden
. [EU]
La
reclamación
del
pago
de
las
sumas
a
que
se
hace
referencia
en
el
artículo
8,
apartados
1 y 2,
se
dirigirá
a
la
asociación
garante
lo
más
pronto
tres
meses
después
de
la
fecha
en
que
se
haya
notificado
a
dicha
asociación
que
no
se
ha
realizado
el
descargo
de
la
operación
o
que
el
certificado
de
terminación
de
la
operación
TIR
se
ha
falsificado
u
obtenido
de
manera
abusiva
o
fraudulenta
, y a
más
tardar
dos
ańos
después
de
esa
misma
fecha
.
Angesprochen
werden
sollen
vor
allem
,
aber
nicht
ausschließlich
Anleger
aus
den
West
Midlands
,
die
am
ehesten
bereit
sein
dürften
,
in
einheimische
KMU
zu
investieren
. [EU]
Investbx
se
dirigirá
,
principal
pero
no
exclusivamente
, a
los
inversores
de
la
región
de
las
West
Midlands
,
ya
que
las
autoridades
británicas
creen
que
es
más
probable
que
éstos
inviertan
en
PYME
basadas
en
las
West
Midlands
.
Anträge
von
Drittländern
auf
Beitritt
zum
Gemeinsamen
Unternehmen
Artemis
werden
vom
Verwaltungsrat
geprüft
;
dieser
unterbreitet
der
Kommission
diesbezüglich
eine
Empfehlung
. [EU]
Las
solicitudes
de
adhesión
a
la
Empresa
Común
Artemis
presentadas
por
terceros
países
serán
estudiadas
por
el
consejo
de
administración
,
que
dirigirá
una
recomendación
a
la
Comisión
.
Aufgrund
dieser
Zahlen
kann
davon
ausgegangen
werden
,
dass
ein
beträchtlicher
Teil
der
neu
geschaffenen
überschüssigen
Kapazitäten
für
die
Produktion
für
den
Gemeinschaftsmarkt
genutzt
werden
wird
. [EU]
Por
tanto
,
puede
preverse
que
una
parte
significativa
del
exceso
de
capacidad
recientemente
creado
se
dirigirá
al
mercado
de
la
CE
.
Befinden
sich
die
Fabrik
des
Auftraggebers
und
die
des
Verarbeiters
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
,
so
wird
der
in
Absatz
3
genannte
Antrag
an
die
beiden
betreffenden
Mitgliedstaaten
gerichtet
. [EU]
Si
la
fábrica
del
comitente
y
la
del
transformador
se
encuentran
en
Estados
miembros
diferentes
,
la
solicitud
indicada
en
el
apartado
3
se
dirigirá
a
los
dos
Estados
miembros
.
Bei
den
Konsultationen
werden
die
nationalen
Regulierungsbehörden
und
andere
nationale
Behörden
,
Versorgungs-
und
Gewinnungsunternehmen
,
Netznutzer
einschließlich
der
Kunden
,
Verteilernetzbetreiber
sowie
die
relevanten
(
Branchen-
)Verbände,
technischen
Gremien
und
Foren
der
Interessengruppen
einbezogen
. [EU]
Esta
consulta
también
se
dirigirá
a
las
autoridades
reguladoras
nacionales
y
otras
autoridades
nacionales
, a
las
empresas
de
producción
y
suministro
, a
los
usuarios
de
las
redes
,
incluyendo
a
los
clientes
, a
los
gestores
de
redes
de
distribución
,
incluyendo
a
las
asociaciones
del
sector
pertinentes
, a
los
organismos
técnicos
y a
las
plataformas
de
interesados
afectados
.
Bei
der
Anwendung
von
Artikel
6
der
Grundverordnung
wendet
sich
der
zuständige
Träger
an
die
Träger
der
Mitgliedstaaten
,
deren
Rechtsvorschriften
für
die
betroffene
Person
ebenfalls
gegolten
haben
,
um
sämtliche
Zeiten
zu
bestimmen
,
die
der
Versicherte
nach
deren
Rechtsvorschriften
zurückgelegt
hat
. [EU]
A
los
efectos
de
la
aplicación
del
artículo
6
del
Reglamento
de
base
,
la
institución
competente
se
dirigirá
a
las
instituciones
del
Estado
miembro
a
cuya
legislación
también
haya
estado
sujeto
el
interesado
para
determinar
todos
los
períodos
cubiertos
bajo
esa
legislación
.
Bei
einer
festgestellten
erheblichen
Abweichung
vom
Anpassungspfad
in
Richtung
auf
das
mittelfristige
Haushaltsziel
im
Sinne
von
Artikel
5
Absatz
1
Unterabsatz
3
richtet
die
Kommission
zur
Vermeidung
eines
übermäßigen
Defizits
eine
Verwarnung
an
den
betreffenden
Mitgliedstaat
gemäß
Artikel
121
Absatz
4
AEUV
. [EU]
En
caso
de
que
se
perciba
una
desviación
significativa
respecto
de
la
trayectoria
de
ajuste
hacia
el
objetivo
presupuestario
a
medio
plazo
mencionada
en
el
artículo
5,
apartado
1,
párrafo
tercero
,
del
presente
Reglamento
, y
para
impedir
la
aparición
de
un
déficit
excesivo
,
la
Comisión
dirigirá
una
advertencia
al
Estado
miembro
de
que
se
trate
de
conformidad
con
el
artículo
121
,
apartado
4,
del
TFUE
.
Bei
einer
festgestellten
erheblichen
Abweichung
vom
Anpassungspfad
in
Richtung
auf
das
mittelfristige
Haushaltsziel
im
Sinne
von
Artikel
9
Absatz
1
Unterabsatz
3
dieser
Verordnung
richtet
die
Kommission
zur
Vermeidung
eines
übermäßigen
Defizits
eine
Verwarnung
gemäß
Artikel
121
Absatz
4
AEUV
an
den
betreffenden
Mitgliedstaat
. [EU]
En
caso
de
que
se
perciba
una
desviación
significativa
respecto
de
la
trayectoria
de
ajuste
hacia
el
objetivo
presupuestario
a
medio
plazo
mencionada
en
el
artículo
9,
apartado
1,
párrafo
tercero
,
del
presente
Reglamento
, y
para
impedir
la
aparición
de
un
déficit
excesivo
,
la
Comisión
,
de
conformidad
con
el
artículo
121
,
apartado
4,
del
TFUE
,
dirigirá
una
advertencia
al
Estado
miembro
de
que
se
trate
.
Bei
jedem
BVT-Merkblatt
leiten
wissenschaftliche
Mitarbeiter
des
EIPPCB
die
Arbeit
der
zu
diesem
Zweck
gebildeten
TWG
. [EU]
El
personal
científico
del
EIPPCB
dirigirá
la
labor
del
GTT
constituido
para
cada
BREF
.
Bei
Zweifeln
an
der
Gültigkeit
eines
Dokuments
oder
der
Richtigkeit
des
Sachverhalts
,
der
den
im
Dokument
enthaltenen
Angaben
zugrunde
liegt
,
wendet
sich
der
Träger
des
Mitgliedstaats
,
der
das
Dokument
erhält
,
an
den
Träger
,
der
das
Dokument
ausgestellt
hat
,
und
ersucht
diesen
um
die
notwendige
Klarstellung
oder
gegebenenfalls
um
den
Widerruf
dieses
Dokuments
. [EU]
En
caso
de
duda
sobre
la
validez
del
documento
o
la
exactitud
de
los
hechos
en
que
se
basa
su
contenido
,
la
institución
del
Estado
miembro
que
lo
reciba
se
dirigirá
a
la
institución
emisora
para
pedirle
las
aclaraciones
necesarias
y,
si
procede
,
la
retirada
de
dicho
documento
.
Buchstabe
a
Nummer
3
Ziffer
ii
gilt
folgendermaßen:
Die
Schulung
im
Flugzeug
darf
durch
einen
Prüfer
für
Klassenberechtigungen
(
CRE
),
einen
Flugprüfer
(
FE
)
oder
einen
Prüfer
für
Musterberechtigungen
(
TRE
)
erfolgen
. [EU]
El
punto
a).3).ii)
se
aplicará
como
sigue:
El
entrenamiento
en
el
avión
lo
dirigirá
un
examinador
de
habilitación
de
clase
(CRE),
un
examinador
de
vuelo
(FE) o
un
examinador
de
habilitación
de
tipo
(TRE),
Da
außerdem
davon
ausgegangen
wird
,
dass
die
Produktionskapazität
in
der
VR
China
viel
stärker
ansteigt
als
der
Inlandsverbrauch
,
steht
zu
erwarten
,
dass
ein
Großteil
des
Produktionszuwachses
zur
Ausfuhr
bestimmt
sein
wird
. [EU]
Además
,
puesto
que
se
espera
que
la
capacidad
de
producción
china
aumente
a
un
ritmo
mucho
mayor
que
la
demanda
nacional
,
se
prevé
que
gran
parte
de
cualquier
aumento
de
la
producción
se
dirigirá
a
la
exportación
.
Darüber
hinaus
wird
bei
Ausbildungsnachweisen
im
Bereich
des
Abschnitts
8
diese
Meldung
an
die
anderen
Mitgliedstaaten
gerichtet
. [EU]
Además
,
en
relación
con
los
títulos
de
formación
en
el
ámbito
a
que
se
refiere
la
sección
8,
la
notificación
se
dirigirá
igualmente
a
los
demás
Estados
miembros
.
Das
diesem
Beschluss
beigefügte
Schreiben
wird
an
den
Präsidenten
Simbabwes
,
Herrn
Mugabe
,
gerichtet
und
in
Kopie
Premierminister
Tsvangirai
und
dem
stellvertretenden
Premierminister
Mutambara
übermittelt
. [EU]
La
carta
que
figura
en
el
anexo
de
la
presente
Decisión
se
dirigirá
al
Presidente
de
Zimbabue
,
Mugabe
, y
se
enviará
en
copia
al
Primer
Ministro
Tsvangirai
y
al
Viceprimer
Ministro
Mutambara
.
Das
Schreiben
im
Anhang
dieses
Beschlusses
wird
an
den
Außenminister
von
Liberia
gerichtet
. [EU]
Se
dirigirá
al
Ministro
de
Asuntos
Exteriores
de
Liberia
la
carta
que
figura
en
el
anexo
de
la
presente
Decisión
.
Das
Schreiben
im
Anhang
zu
diesem
Beschluss
wird
an
den
Präsidenten
Simbabwes
,
Herrn
Mugabe
,
gerichtet
und
in
Kopie
Premierminister
Tsvangirai
und
dem
stellvertretenden
Premierminister
Mutambara
übermittelt
. [EU]
La
carta
que
figura
en
el
anexo
de
la
presente
Decisión
se
dirigirá
al
Presidente
de
Zimbabue
,
Mugabe
, y
se
enviará
en
copia
al
Primer
Ministro
Tsvangirai
y
al
Viceprimer
Ministro
Mutambara
.
Das
Schreiben
im
Anhang
zu
diesem
Beschluss
wird
an
den
Präsidenten
Simbabwes
,
Herrn
Mugabe
,
gerichtet
und
in
Kopie
Premierminister
Tsvangirai
und
Herrn
Welshman
Ncube
übermittelt
. [EU]
La
carta
que
figura
en
el
anexo
de
la
presente
Decisión
se
dirigirá
al
Presidente
de
Zimbabue
,
Sr
.
Mugabe
,
con
copia
al
Primer
Ministro
Tsvangirai
, y
al
Sr
.
Welshman
Ncube
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dirigirá":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners