A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
349 results for dependen
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Abruzzen
Chieti
,
alle
Gemeinden
der
lokalen
Gesundheitseinheit
von
Avezzano-Sulmona
[EU]
Abruzos
Chieti
y
todos
los
municipios
que
dependen
de
la
unidad
sanitaria
local
de
Avezzano-Sulmona
Abruzzen
L'Aquila
mit
Ausnahme
aller
Gemeinden
der
lokalen
Gesundheitseinheit
von
Avezzano-Sulmona
[EU]
Abruzos
L'Aquila
,
excepto
los
municipios
que
dependen
de
la
unidad
sanitaria
local
de
Avezzano-Sulmona
.
Abruzzo
L'Aquila
mit
Ausnahme
aller
Gemeinden
,
die
zur
örtlichen
Gesundheitsversorgungseinheit
von
Avezzano-Sulmona
gehören
[EU]
Abruzos
L'Aquila
,
excepto
todos
los
municipios
que
dependen
de
la
unidad
sanitaria
local
de
Avezzano-Sulmona
Alle
diese
Belastungen
beschränken
ernsthaft
die
Kapazität
der
Ostsee
,
beständig
die
Güter
und
Dienste
zu
liefern
,
von
denen
die
Menschen
direkt
und
indirekt
wegen
gesellschaftlicher
,
kultureller
und
wirtschaftlicher
Vorteile
abhängen
. [EU]
Todos
estos
factores
están
reduciendo
notablemente
la
capacidad
del
Mar
Báltico
para
proporcionar
de
manera
sostenible
los
bienes
y
servicios
de
los
que
dependen
las
personas
directa
e
indirectamente
para
la
obtención
de
beneficios
sociales
,
culturales
y
económicos
.
Alle
Komponenten
des
einzigartigen
Verifikationssystems
des
CTBT
-
das
IMS
mit
dem
weltweit
337
Überwachungseinrichtungen
umfassenden
Netz
,
das
Internationale
Datenzentrum
(
International
Data
Centre
-
IDC
)
für
die
Auswertung
umfangreicher
Datenmengen
und
das
System
der
OSIs
,
das
eine
Reihe
komplexer
Technologien
beinhaltet
-
sind
von
den
laufenden
wissenschaftlichen
und
technischen
Entwicklungen
und
einer
engen
Beziehung
zu
Wissenschaftlern
sowie
einer
intensiven
Interaktion
mit
ihnen
abhängig
. [EU]
Todos
los
componentes
del
exclusivo
sistema
de
verificación
del
TPCE
–
;el
Sistema
Internacional
de
Observación
(SIO),
con
una
red
mundial
de
337
instalaciones
de
observación
,
el
Centro
Internacional
de
Datos
(CID)
para
el
análisis
de
grandes
volúmenes
de
datos
, y
un
régimen
de
inspección
in
situ
(IIS)
que
incluye
una
serie
de
tecnologías
complejas–
;
dependen
del
avance
continuado
de
la
ciencia
y
la
tecnología
y
de
una
relación
y
una
interacción
estrechas
con
la
comunidad
científica
.
Als
örtlich
verbunden
gelten
Betriebe
,
die
unter
einheitlicher
Leitung
stehen
und
den
gleichen
Standort
haben
. [EU]
Las
fábricas
integradas
en
un
complejo
siderúrgico
son
aquellas
que
dependen
de
la
misma
dirección
y
están
establecidas
en
el
mismo
lugar
.
Andere
wiederum
werden
von
Zulieferern
versorgt
,
die
nicht
mit
Gemeinschaftsherstellern
verbunden
sind
. [EU]
Otros
dependen
de
proveedores
independientes
de
los
productores
comunitarios
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
diese
Koeffizienten
,
die
vom
Preisunterschied
bei
den
Ausgangsstoffen
abhängen
,
ständig
schwanken
,
könnten
sie
sich
gegenüber
der
im
UZ
beobachteten
Situation
erheblich
verändert
haben
. [EU]
Efectivamente
,
teniendo
en
cuenta
las
continuas
fluctuaciones
de
estos
coeficientes
,
que
dependen
de
las
diferencias
de
precio
de
la
materia
prima
,
es
posible
que
hayan
cambiado
considerablemente
en
relación
con
la
situación
constatada
durante
el
periodo
de
investigación
.
Anmerkung
2:
Quantitative
Ergebnisse
können
in
der
Praxis
nicht
aus
dem
Sterolgehalt
von
pflanzlichen
Fetten
abgeleitet
werden
;
diese
sind
nämlich
von
den
Produktions-
und
Verarbeitungsbedingungen
abhängig
. [EU]
Nota
2:
En
la
práctica
,
no
pueden
obtenerse
resultados
cuantitativos
a
partir
del
contenido
en
esterol
de
las
grasas
vegetales
,
ya
que
dependen
de
las
condiciones
de
producción
y
transformación
.
Anmerkung:
Für
Haushaltskühlgeräte
der
Kategorie
10
hängen
die
Werte
von
M
und
N
von
der
Temperatur
und
Sterne-Einstufung
des
Fachs
mit
der
niedrigsten
Lagertemperatur
ab
,
die
vom
Endnutzer
gemäß
Herstelleranweisungen
eingestellt
werden
kann
und
dauerhaft
aufrechterhalten
wird
. [EU]
Nota:
Para
los
aparatos
de
refrigeración
domésticos
de
categoría
10
,
los
valores
M y N
dependen
de
la
temperatura
y
del
número
de
estrellas
del
compartimento
con
la
temperatura
más
baja
de
conservación
que
puede
ser
regulada
por
el
usuario
final
y
mantenida
continuamente
con
arreglo
a
las
instrucciones
del
fabricante
.
Auf
der
Reaktionsvariable
Zellertrag
beruhende
Ergebnisse
hingegen
hängen
von
allen
übrigen
genannten
Variablen
ab
. [EU]
Por
el
contrario
,
los
resultados
basados
en
la
variable
de
respuesta
«rendimiento»
dependen
de
todas
estas
otras
variables
.
Aufgrund
der
technischen
Beschränkungen
von
CANTAT-3
seien
die
aktuellen
Verbindungen
weder
zufrieden
stellend
noch
verlässlich
oder
akzeptabel
für
die
Wirtschaftsbereiche
Islands
und
der
Färöer-Inseln
,
die
von
der
Telekommunikation
abhängen
. [EU]
La
conectividad
actual
no
es
satisfactoria
,
fiable
ni
aceptable
para
las
economías
de
Islandia
e
Islas
Feroe
,
que
dependen
de
las
telecomunicaciones
,
por
las
restricciones
técnicas
de
CANTAT-3
.
Aus
der
Untersuchung
ergab
sich
,
dass
es
unterschiedliche
Arten
von
Bügelbrettern
und
–
;tischen
gibt
,
und
was
als
deren
wesentliche
Teile
gilt
,
ist
weitgehend
von
deren
Bauart
und
Größe
,
dem
verwendeten
Material
und
dem
Zubehör
abhängig
. [EU]
La
investigación
demostró
que
existen
distintos
tipos
de
tablas
de
planchar
y
que
sus
partes
esenciales
dependen
fundamentalmente
de
su
tamaño
y
proceso
de
fabricación
,
del
material
de
fabricación
y
de
sus
accesorios
.
Aus
diesen
Gründen
konnte
nicht
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
die
Abnehmer
in
der
Gemeinschaft
von
den
Aluminiumfolien-Einfuhren
abhängig
sind
. [EU]
Sobre
esta
base
,
no
podría
concluirse
que
los
clientes
de
la
Comunidad
dependen
de
las
importaciones
de
hoja
de
aluminio
.
Außer
bei
der
Kraftmethode
enthält
der
Messwert
die
Verluste
durch
Lagerreibung
und
durch
die
Aerodynamik
des
Rades
und
des
Reifens
sowie
die
ebenfalls
zu
berücksichtigenden
Verluste
der
Trommel
.Die
Verluste
durch
die
Lagerreibung
der
Achse
und
der
Trommel
hängen
bekanntlich
von
der
Belastung
ab
. [EU]
Con
la
excepción
del
método
de
fuerza
,
el
valor
medido
incluye
las
pérdidas
aerodinámicas
y
por
los
cojinetes
de
la
rueda
,
del
neumático
y
del
tambor
,
que
también
es
preciso
tener
en
cuenta
.[...]Se
sabe
que
la
fricción
en
los
cojinetes
del
eje
y
del
tambor
dependen
de
la
carga
aplicada
.
Außerdem
hängen
die
Funktionsfähigkeit
und
die
Leistungsfähigkeit
des
CTBTO-Überwachungs-
und
Verifikationssystems
von
den
Beiträgen
aller
Unterzeichnerstaaten
des
CTBT
ab
. [EU]
Además
,
el
funcionamiento
y
capacidad
del
sistema
de
observación
y
verificación
de
la
OTPCE
dependen
de
la
contribución
de
todos
los
Estados
signatarios
del
TPCE
.
Außerdem
hängen
die
Funktionsfähigkeit
und
die
Leistungsfähigkeit
des
CTBT-Überwachungs-
und
Verifikationssystems
von
den
Beiträgen
aller
Unterzeichnerstaaten
des
CTBT
ab
. [EU]
Además
,
el
funcionamiento
y
capacidad
del
sistema
de
observación
y
verificación
del
TPCE
dependen
de
la
contribución
de
todos
los
Estados
signatarios
del
TPCE
.
Außerdem
wird
dieser
Satz
in
Anbetracht
der
Empfindlichkeit
der
Ergebnisse
von
Carsid
gegenüber
den
produzierten
Mengen
,
die
ihrerseits
wiederum
von
der
Marktsituation
abhängig
sind
,
niedriger
sein
. [EU]
Además
,
dada
la
sensibilidad
de
los
resultados
de
Carsid
a
las
cantidades
producidas
,
que
a
su
vez
dependen
de
la
situación
del
mercado
,
esta
tasa
será
inferior
.
Außerdem
wurde
behauptet
,
dass
ein
Vergleich
zwischen
dem
Rückgang
des
Verbrauchs
und
dem
Rückgang
des
Marktwerts
in
der
Gemeinschaft
wie
unter
Randnummer
127
der
vorläufigen
Verordnung
nicht
aussagekräftig
sei
,
da
die
Verkaufspreise
nicht
nur
von
der
Entwicklung
von
Verbrauch
und
Nachfrage
abhingen
,
sondern
auch
vom
Angebot
. [EU]
Se
alegó
también
que
la
comparación
entre
el
descenso
en
el
consumo
y
el
descenso
del
valor
de
mercado
en
la
Comunidad
,
según
se
expresa
en
el
considerando
127
del
Reglamento
provisional
,
es
irrelevante
,
puesto
que
los
precios
de
venta
no
dependen
sólo
de
la
evolución
del
consumo
y
de
la
demanda
,
sino
también
de
la
oferta
.
Außerdem
würden
weder
seine
Produktionskosten
noch
seine
finanzielle
Gesamtlage
in
irgendeiner
Weise
von
dieser
Genehmigung
abhängen
. [EU]
Además
,
la
empresa
alegó
que
ni
sus
costes
de
producción
ni
su
situación
financiera
global
dependen
en
ningún
caso
de
esta
autorización
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dependen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners