DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
adjunto
Search for:
Mini search box
 

994 results for adjunto
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  Spanish

2008 wurde er Stellvertreter des Taliban-Gouverneurs der Provinz Helmand, Afghanistan. [EU] En 2008 fue nombrado adjunto del Gobernador talibán de la provincia de Helmand (Afganistán).

[2] Artikel 66 ff. des EWR-Abkommens und Artikel 5 des Protokolls 31 zum EWR-Abkommen über die Sozialpolitik. [EU] Artículos 6 y siguientes del Acuerdo EEE y artículo 5 del Protocolo 31 sobre política social adjunto al Acuerdo EEE.

Ab dem Datum der vorläufigen Anwendung des Protokolls werden die in den Artikeln 5 und 6 des Abkommens eingeräumten Fangmöglichkeiten für einen Zeitraum von zwei Jahren gemäß der diesem Protokoll beigefügten Tabelle festgelegt. [EU] En el cuadro adjunto al presente Protocolo se fijan las posibilidades de pesca concedidas en virtud de los artículos 5 y 6 del Acuerdo disponibles a partir de la fecha de aplicación provisional del Protocolo y durante un periodo de dos años.

Abdul Jabbar Omari war im Juni 2008 Stellvertreter von Amir Khan Haqqani und Befehlshaber einer bewaffneten Gruppe im Bezirk Siuri, Provinz Zabul. [EU] Abdul Jabbar Omari, en junio de 2008, trabajó como adjunto de Amir Khan Haqqani y dirigió un grupo armado en el distrito de Siuri, en la provincia de Zabul.

ab neun Monaten vor dem Zeitpunkt, an dem der Direktor oder ein stellvertretender Direktor das Alter von 65 Jahren erreicht; oder [EU] [listen] cuando falten nueve meses para que el director o un director adjunto cumpla 65 años de edad, o

Abweichend von Absatz 1 Unterabsatz 1 und von Absatz 2 Unterabsatz 1 kann der stellvertretende Generalsekretär den ANS auf Vorschlag des Generaldirektors der Dienststelle, der er zugewiesen worden ist, mit spezifischen Aufgaben betrauen und ihn mit der Durchführung einer oder mehrerer spezifischer Missionen beauftragen; zuvor muss er sich vergewissert haben, dass ein Interessenkonflikt nicht auftreten kann. [EU] No obstante lo dispuesto en el apartado 1, párrafo primero, y en el apartado 2, párrafo primero, el Secretario General Adjunto podrá, a propuesta del Director General del servicio en el que esté destinado el experto nacional, confiar tareas específicas al mismo y encomendarle la realización de una o más misiones específicas después de haberse asegurado de que no existe conflicto alguno de intereses.

Abweichend von Artikel 8 legt der Stellvertretende Generalsekretär des Rates für die Zwecke des in Absatz 1 genannten Haushaltsplans möglichst bald nach der Annahme dieser Finanzregelung der Gruppe 'SIS/SIRENE' den Haushaltsplanvorentwurf vor. [EU] No obstante lo dispuesto en el artículo 8, a efectos del presupuesto citado en el apartado l, el Secretario General Adjunto del Consejo remitirá al Grupo SIS-SIRENE el anteproyecto de presupuesto lo antes posible tras la adopción del presente Reglamento financiero.

Akhtar Mohammad Mansour Shah Mohammed war Mitte 2009 stellvertretender Führer der Obersten Schura der Taliban. [EU] Akhtar Mohammad Mansour Shah Mohammed fue Jefe adjunto del Consejo Supremo (supreme Shura) a mediados de 2009.

"AKP-Protokoll": Protokoll Nr. 3 betreffend AKP-Zucker in Anhang V des Partnerschaftsabkommens zwischen den Mitgliedern der Gruppe der Staaten in Afrika, im Karibischen Raum und im Pazifischen Ozean einerseits und der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten andererseits, unterzeichnet in Cotonou am 23. Juni 2000 (nachstehend "AKP-EG-Partnerschaftsabkommen") [EU] «Protocolo ACP»: el Protocolo no 3 sobre el azúcar ACP adjunto al anexo V del Acuerdo de asociación entre los Estados de África, del Caribe y del Pacífico, por una parte, y la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por otra, y firmado en Cotonú el 23 de junio de 2000 (en lo sucesivo denominado «el Acuerdo de asociación ACP-CE»)

Alle Informationsersuchen werden unter Verwendung des im Anhang erstellten Formblatts übermittelt. [EU] La solicitud de información deberá presentarse utilizando el formulario que figura adjunto en el anexo a la presente Decisión.

Als Berichterstattungsformate können die der Anhänge III, IV und V verwendet werden, insbesondere wenn für die Anlage PSP und/oder ein Anlagenformular (Facility Attachment) gelten. [EU] Los formatos de informe utilizados pueden ser los descritos en los anexos III, IV y V, especialmente si existen unas PSP o un documento adjunto relativo a instalaciones (FA) en vigor para la instalación.

Als einer der früheren stellvertretenden Leiter des KGB mit Zuständigkeit für Personal und Arbeitsorganisation war er verantwortlich für die Repressionen des KGB gegen die Zivilgesellschaft und die demokratische Opposition. [EU] En su cargo anterior de jefe adjunto del KGB, encargado del personal y de la organización de sus tareas, es responsable de las medidas represivas del KGB contra la sociedad civil y la oposición democrática.

Als ein früherer stellvertretender Leiter des KGB war er verantwortlich für die Repressionen des KGB gegen die Zivilgesellschaft und die demokratische Opposition. [EU] En su anterior cargo de jefe adjunto del KGB es responsable de las medidas represivas del KGB contra la sociedad civil y la oposición democrática.

Als stellvertretender Leiter der Gefängnisorganisation in Iran ist er verantwortlich für Übergriffe und Entrechtung in Haftanstalten. [EU] Como Jefe Adjunto de la Organización de Prisones de Irán, es responsable de abusos y denegación de derechos en el centro de detención.

Als stellvertretender Minister für Verteidigung des Taliban-Regimes galt er als einer der Stellvertreter von Mohammed Omar (TI.O.4.01) und leitete die Militärangelegenheiten der Taliban. [EU] Al igual que el Ministro de Defensa adjunto talibán, fue considerado como uno de los adjuntos a Mohammed Omar (TI.O.4.01) y dirigió la sección de asuntos militares de los talibanes.

Als Stellvertretender Verteidigungsminister des Taliban-Regimes galt er als einer der Stellvertreter von Mohammed Omar (TI.O.4.01) und leitete die Militärangelegenheiten der Taliban. [EU] En su calidad de Ministro de Defensa adjunto talibán, fue considerado como uno de los adjuntos a Mohammed Omar y dirigió la sección de asuntos militares de los talibanes.

Am 27. Dezember 2010 verurteilte er den stellvertretenden Leiter der "Jungen Front" zu 10 Tagen Haft wegen dessen Teilnahme an der Demonstration vom 19. Dezember 2010. [EU] El 27 de diciembre de 2010, condenó al líder adjunto del Frente Juvenil a 10 días de prisión por su participación en la manifestación del 19 de diciembre de 2010.

Amir Abdullah diente als Kassenverwalter für den ranghohen Taliban-Führer Abdul Ghani Baradar (TI.B.24.01.) und war der ehemalige Stellvertreter des Taliban-Gouverneurs der Provinz Kandahar, Afghanistan. [EU] Amir Abdullah ha prestado servicios en calidad de tesorero a Abdul Ghani Baradar, alto dirigente de los talibanes, y fue adjunto del Gobernador talibán de la provincia de Kandahar (Afganistán).

Amir Abdullah diente als Kassenverwalter für den ranghohen Taliban-Führer Abdul Ghani Baradar (TI.B.24.01.) und war der ehemalige Stellvertreter des Taliban-Gouverneurs der Provinz Kandahar, Afghanistan. [EU] Amir Abdullah ha prestado servicios en calidad de tesorero a Abdul Ghani Baradar (TI.B.24.01.), alto dirigente de los talibanes, y fue adjunto del Gobernador talibán de la provincia de Kandahar (Afganistán).

Anbei überreichen wir Ihnen den betreffenden Vordruck, von dem Sie uns eine Ausfertigung ausgefüllt und unterschrieben zurücksenden wollen. [EU] Adjunto remitimos el formulario citado anteriormente con el ruego de que nos devuelva un ejemplar debidamente cumplimentado

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners