A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
18 results for aconsejará
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Das
Handbuch
zur
Abfallstatistik
enthält
Leitlinien
für
bewährte
Methoden
. [EU]
El
manual
relativo
a
las
estadísticas
sobre
residuos
aconsejará
buenas
prácticas
.
die
Banken
zu
einer
nachhaltigen
Aufstockung
ihrer
Sicherheitspuffer
anhalten
und
die
Emission
staatlich
garantierter
Bankanleihen
,
für
die
im
Rahmen
der
EU-Beihilfevorschriften
ein
Volumen
von
35
Mrd
.
EUR
genehmigt
wurde
,
überwachen
[EU]
aconsejará
a
los
bancos
que
aumenten
sus
reservas
de
garantía
de
forma
sostenible
y
supervisará
la
emisión
de
obligaciones
bancarias
con
garantía
del
Estado
,
emisión
que
ha
sido
autorizada
por
un
importe
de
hasta
35000
millones
EUR
de
conformidad
con
la
normativa
de
la
Unión
en
materia
de
ayudas
estatales
die
Banken
zu
einer
nachhaltigen
Aufstockung
ihrer
Sicherheitspuffer
anhalten
und
die
Emission
staatlich
garantierter
Bankanleihen
,
für
die
im
Rahmen
der
EU-Beihilfevorschriften
ein
Volumen
von
35
Mrd
.
EUR
genehmigt
wurde
,
überwachen
[EU]
aconsejará
a
los
bancos
que
fortalezcan
sus
reservas
de
garantía
de
forma
sostenible
y
supervisará
la
emisión
de
obligaciones
bancarias
con
garantía
del
Estado
,
emisión
que
ha
sido
autorizada
por
un
importe
de
hasta
35000
millones
EUR
de
conformidad
con
la
normativa
de
la
Unión
en
materia
de
ayudas
estatales
Die
Behörde
empfiehlt
der
geschützten
Person
,
einen
Antrag
zu
stellen
,
bevor
sie
das
Hoheitsgebiet
des
anordnenden
Staats
verlässt
. [EU]
La
autoridad
aconsejará
a
la
persona
protegida
que
presente
su
solicitud
antes
de
salir
del
territorio
del
Estado
de
emisión
.
Die
Genehmigungsbehörde
des
betreffenden
Mitgliedstaats
oder
der
Schweiz
unterrichtet
die
Genehmigungsbehörden
der
anderen
Mitgliedstaaten
und/oder
der
Schweiz
von
den
ergriffenen
Maßnahmen
. [EU]
El
organismo
de
homologación
de
dicho
Estado
miembro
o
de
Suiza
aconsejará
a
los
organismos
de
homologación
de
los
demás
Estados
miembros
o
de
Suiza
sobre
las
medidas
adoptadas
.
die
Kommission
auf
Verlangen
bei
etwaigen
,
im
Zusammenhang
mit
dem
Aktionsprogramm
auftretenden
Fragen
der
Methodik
unterstützen
[EU]
aconsejará
a
la
Comisión
, a
petición
de
esta
,
sobre
cuestiones
metodológicas
que
puedan
plantearse
en
el
programa
de
acción
Die
Mission
berät
die
Mitgliedstaaten
und
koordiniert
und
erleichtert
unter
deren
Verantwortung
die
Durchführung
der
einzelstaatlichen
Projekte
in
den
Bereichen
,
die
für
die
Mission
von
Interesse
und
ihren
Zielen
förderlich
sind
. [EU]
La
Misión
aconsejará
a
los
Estados
miembros
y,
bajo
la
responsabilidad
de
éstos
,
coordinará
y
facilitará
la
ejecución
de
sus
proyectos
en
ámbitos
de
interés
para
la
Misión
y
en
apoyo
de
los
objetivos
que
persigue
.
Die
Mission
berät
die
Mitgliedstaaten
und
koordiniert
und
erleichtert
unter
deren
Verantwortung
die
Durchführung
der
einzelstaatlichen
Projekte
in
den
Bereichen
,
die
für
die
Mission
von
Interesse
und
ihren
Zielen
förderlich
sind
. [EU]
La
Misión
aconsejará
a
los
Estados
miembros
y
coordinará
y
facilitará
,
bajo
su
responsabilidad
,
la
ejecución
de
sus
proyectos
en
ámbitos
de
interés
para
la
Misión
y
en
apoyo
de
sus
objetivos
.
Diese
Gruppe
soll
die
Kommission
in
allgemeinen
Fragen
der
Rechtsetzung
beraten
;
sie
darf
keine
Stellungnahmen
zu
Initiativen
oder
Projekten
für
die
Ausarbeitung
spezifischer
Rechtsetzungsvorschläge
abgeben
. [EU]
Dicho
grupo
aconsejará
a
la
Comisión
sobre
la
mejora
de
la
legislación
en
general
,
pero
no
emitirá
su
dictamen
sobre
iniciativas
o
proyectos
relativos
al
desarrollo
de
propuestas
legislativas
específicas
.
Empfehlung
,
das
Erzeugnis
als
Bestandteil
einer
ausgewogenen
und
abwechslungsreichen
Ernährung
zu
verwenden
,
zu
der
auch
zur
Aufrechterhaltung
des
Carotinoid-Spiegels
der
regelmäßige
Verzehr
von
Obst
und
Gemüse
zählt
; [EU]
Se
aconsejará
el
alimento
como
parte
de
una
dieta
equilibrada
y
variada
,
que
incluya
un
consumo
regular
de
fruta
y
verdura
para
ayudar
a
mantener
los
niveles
de
carotenoides
.
Entspricht
eine
Anfrage
nicht
diesen
Leitlinien
,
berät
das
Generalsekretariat
den
Verfasser
darüber
,
wie
die
Anfrage
formuliert
werden
kann
,
um
zulässig
zu
sein
. [EU]
Cuando
una
pregunta
no
cumpla
estas
directrices
,
la
Secretaría
aconsejará
al
autor
sobre
la
manera
de
redactar
la
pregunta
para
que
sea
admisible
.
In
diesem
Fall
hat
der
Verwaltungsrat
bis
spätestens
zwölf
Monate
vor
Ablauf
der
Amtszeit
eine
Stellungnahme
abzugeben
,
in
der
dem
Rat
die
Verlängerung
der
Amtszeit
empfohlen
wird
. [EU]
En
tales
casos
, a
más
tardar
doce
meses
antes
de
la
conclusión
del
mandato
,
el
Consejo
de
Administración
elaborará
un
dictamen
en
el
que
aconsejará
al
Consejo
la
renovación
del
mandato
.
Insbesondere
berät
das
Forum
die
Kommission
bezüglich
der
Einführung
eines
Akkreditierungsverfahrens
,
durch
das
unabhängige
Marktteilnehmer
Zugang
zu
Fahrzeugsicherheitsinformationen
erhalten
. [EU]
En
particular
,
el
Foro
aconsejará
a
la
Comisión
sobre
la
introducción
de
un
proceso
de
acreditación
para
los
operadores
independientes
a
los
que
se
vaya
a
autorizar
a
acceder
a
la
información
sobre
características
de
seguridad
de
los
vehículos
.
Insbesondere
berät
das
Forum
die
Kommission
bezüglich
der
Einführung
eines
Verfahrens
zur
Zulassung
und
Autorisierung
unabhängiger
Marktteilnehmer
durch
akkreditierte
Organisationen
,
durch
das
die
unabhängigen
Marktteilnehmer
Zugang
zu
Fahrzeugsicherheitsinformationen
erhalten
. [EU]
En
particular
,
el
Foro
aconsejará
a
la
Comisión
sobre
la
introducción
de
un
proceso
de
aprobación
y
autorización
de
los
operadores
independientes
por
parte
de
organizaciones
acreditadas
para
acceder
a
la
información
sobre
la
seguridad
de
los
vehículos
.
Kann
kein
Einvernehmen
erzielt
werden
,
empfiehlt
das
SIRENE-Büro
des
Mitgliedstaats
,
der
den
Fehler
festgestellt
hat
,
der
zuständigen
Behörde
seines
Landes
,
den
Fall
der
Gemeinsamen
Kontrollinstanz
zu
unterbreiten
. [EU]
Si
no
se
logra
un
acuerdo
,
la
oficina
Sirene
del
Estado
miembro
que
haya
detectado
el
error
aconsejará
a
la
autoridad
competente
de
su
país
que
recurra
a
la
autoridad
de
control
común
.
Kann
keine
Übereinstimmung
erzielt
werden
,
empfiehlt
die
Sirene
des
Mitgliedstaats
,
die
den
Fehler
festgestellt
hat
,
der
zuständigen
Stelle
ihres
Landes
,
den
Fall
der
gemeinsamen
Kontrollinstanz
zu
unterbreiten
. [EU]
Si
no
se
logra
un
acuerdo
,
el
Sirene
del
Estado
miembro
que
haya
detectado
el
error
aconsejará
a
la
autoridad
competente
de
su
país
que
recurra
a
la
autoridad
de
control
común
.
Können
sich
die
Mitgliedstaaten
nicht
binnen
zwei
Monaten
einigen
,
so
empfiehlt
das
SIRENE-Büro
des
Mitgliedstaats
,
der
den
Fehler
oder
die
Unrechtmäßigkeit
der
Datenspeicherung
festgestellt
hatte
,
der
zuständigen
Behörde
seines
Landes
,
den
Fall
dem
Europäischen
Datenschutzbeauftragten
vorzulegen
,
der
gemeinsam
mit
den
zuständigen
nationalen
Kontrollinstanzen
vermittelt
. [EU]
Si
no
se
alcanza
un
acuerdo
en
el
plazo
de
dos
meses
,
el
servicio
Sirene
del
Estado
miembro
que
haya
detectado
el
error
o
que
haya
detectado
que
los
datos
se
han
almacenado
ilegalmente
aconsejará
a
la
autoridad
responsable
de
su
país
que
remita
el
asunto
al
Supervisor
Europeo
de
Protección
de
Datos
,
que
,
conjuntamente
con
las
autoridades
nacionales
de
supervisión
,
actuará
como
mediador
.
und
äußert
sich
darüber
,
ob
die
vorgeschlagene
Formulierung
der
gesundheitsbezogenen
Angabe
für
den
durchschnittlichen
Verbraucher
verständlich
und
aussagekräftig
ist
. [EU]
aconsejará
que
la
redacción
propuesta
de
la
declaración
de
propiedades
saludables
sea
comprensible
y
tenga
sentido
para
el
consumidor
medio
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aconsejará":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners