A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Spitzbüberei
Spitzbübin
spitzbübisch
Spitzchen
spitze
Spitze
Spitze sein
Spitzel
spitzen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
193 results for
Spitze
Word division: Spit·ze
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
An
der
Spitze
der
Regierung
steht
der
Präsident
. [L]
Al
frente
del
gobierno
está
el
presidente
.
24
Spitze(n)
des
Baums
(
Trieb
)
abgebrochen
[EU]
24
Cima
(s)
del
árbol
quebrada
(s) (brote)
366
,9
EUR/t
im
Jahr
1993
und
338
,19
EUR/t
im
Jahr
1995
,
mit
einer
Spitze
im
Jahr
1995
. [EU]
366
,9
EUR/t
en
1993
y
338
,19
EUR/t
en
19
95,
con
un
pico
en
1995
.
als
Gesamtlänge
von
der
Spitze
des
Rostrums
bis
zum
hinteren
Ende
des
Telsons
,
ohne
die
Seten
(
Gesamtlänge
). [EU]
desde
la
punta
del
rostrum
hasta
el
extremo
posterior
del
telson
,
excluyendo
los
setae
(longitud
total
).
Am
17
.
Juli
2009
haben
die
Sozialpartner
auf
Gemeinschaftsebene
eine
Rahmenvereinbarung
zur
Vermeidung
von
Verletzungen
durch
scharfe/
spitze
Instrumente
im
Krankenhaus-
und
Gesundheitssektor
unterzeichnet
. [EU]
El
17
de
julio
de
2009
los
interlocutores
sociales
europeos
firmaron
el
texto
de
un
Acuerdo
marco
para
la
prevención
de
las
lesiones
causadas
por
instrumentos
cortantes
y
punzantes
en
el
sector
hospitalario
y
sanitario
.
Am
2.
Dezember
2001
wurde
ein
neuer
Präsident
an
die
Spitze
von
Bull
berufen
.
Sein
vom
Verwaltungsrat
im
März
2002
gebilligter
Umstrukturierungsplan
sieht
eine
massive
Senkung
der
Gemeinkosten
sowie
eine
Verringerung
der
Beschäftigtenzahl
und
die
Konzentration
auf
die
Stärken
des
Unternehmens
mithilfe
umfangreicher
Veräußerungen
von
Vermögenswerten
des
Konzerns
vor
. [EU]
El
2
de
diciembre
de
2001
,
se
nombró
a
un
nuevo
presidente
de
Bull
.
Su
plan
de
reestructuración
,
adoptado
por
el
consejo
de
administración
en
marzo
de
2002
,
incluye
una
reducción
masiva
de
los
gastos
generales
y
de
personal
,
así
como
la
concentración
en
los
puntos
fuertes
de
la
empresa
mediante
importantes
cesiones
de
activos
industriales
.
Am
Ende
der
Kanüle
wird
eine
Spitze
angebracht
. [EU]
Colocar
una
punta
en
el
extremo
de
la
aguja
.
An
der
oberen
Spitze
jedes
Dreiecks
ist
eine
elastische
Textilkordel
angenäht
. [EU]
En
el
ángulo
superior
de
cada
triángulo
está
cosido
un
cordón
elástico
.
An
der
Spitze
der
europäischen
Tochterunternehmen
findet
sich
die
Holding
Interpane
Glas
Industrie
AG
mit
Gesellschaftssitz
in
37697
Lauenförde
in
Deutschland
. [EU]
La
sociedad
holding
Interpane
Glas
Industrie
AG
,
situada
en
Lauenförde
,
Alemania
,
controla
las
filiales
europeas
.
Anstelle
des
in
Anhang
I
Nummer
5.2.3.5.
der
Richtlinie
76/761/EWG
vorgesehenen
Symbols
CR
wird
auf
dem
Scheinwerfer
das
Symbol
M
in
einem
mit
einer
Spitze
nach
unten
gerichteten
Dreieck
angebracht
. [EU]
En
lugar
del
símbolo
CR
previsto
en
el
punto
5.2.3.5
del
anexo
I
de
la
Directiva
76/761/CEE
,
se
estampará
en
el
proyector
el
símbolo
M
dentro
de
un
triángulo
invertido
.
Anteil
ausgewählter
Arten
an
der
Spitze
der
Nahrungsnetze
[EU]
Proporción
de
las
especies
seleccionadas
en
la
cima
de
las
redes
tróficas
Auf
der
Grundlage
der
Zahlen
für
2003
stand
Brasilien
unter
den
Ländern
mit
dem
höchsten
Pro-Kopf-Inlandsverbrauch
(
alle
Arten
von
Schuhen
)
an
der
Spitze
(2,7)
vor
Thailand
(2,3),
Indonesien
(1,7)
und
Indien
(0,6). [EU]
Las
cifras
correspondientes
a
2003
indicaban
también
que
Brasil
tenía
el
consumo
interior
de
zapatos
per
cápita
más
elevado
(2,7),
por
delante
de
Tailandia
(2,3),
Indonesia
(1,7) y
la
India
(0,6) (incluidos
todos
los
tipos
de
zapatos
).
Außerdem
steht
Kanada
vor
Belarus
und
Russland
an
der
Spitze
der
Hersteller
und
Ausführer
von
KCl
weltweit
. [EU]
Además
,
se
recuerda
que
Canadá
es
el
principal
productor
y
exportador
de
potasa
en
el
mundo
,
por
delante
de
Belarús
y
Rusia
.
Auswahl
des
k-Wertmaximums
(
Spitze
)
für
Drehzahl
und
Belastungsschritt
[EU]
Filtrado
con
el
filtro
de
Bessel
Auswahl
des
k-Wertmaximums
(
Spitze
)
für
Drehzahl
und
Belastungsschritt
[EU]
Selección
del
valor
k
máximo
(pico)
para
cada
régimen
y
fase
de
carga
cada
Bäume
dieser
sozialen
Klassen
mit
abgebrochener
Spitze
kommen
nicht
als
Probebäume
in
Frage
. [EU]
Los
árboles
de
esas
clases
cuya
cima
esté
partida
no
pueden
ser
elegidos
como
árboles
muestra
,
Bei
allen
Arten
außer
Istiophoridae
wird
die
Gabellänge
gemessen
, d. h.
der
senkrechte
Abstand
zwischen
der
Spitze
des
Oberkiefers
und
dem
kürzeren
Ende
der
Schwanzflosse
. [EU]
La
medida
generalizada
para
todas
las
especies
,
excepto
los
marlines
,
será
la
longitud
a
la
horquilla
,
es
decir
,
la
distancia
,
en
proyección
vertical
,
desde
el
extremo
de
la
mandíbula
superior
hasta
el
extremo
de
la
espina
caudal
más
corta
.
Bei
einer
einfachen
Gegenläufigkeitsprüfung
wird
zunächst
festgestellt
,
ob
an
der
Spitze
der
Warteschlange
eines
Zahlungsempfängers
sehr
dringende
oder
-
falls
es
eine
solche
nicht
gibt
-
dringende
Aufträge
stehen
,
die
zur
Verrechnung
mit
dem
Zahlungsauftrag
des
Zahlers
herangezogen
werden
können
(
nachfolgend
'verrechenbare
Zahlungsaufträge'
). [EU]
El
procedimiento
de
compensación
determinará
si
las
órdenes
de
pago
del
beneficiario
situadas
al
principio
de
la
cola
de
las
órdenes
muy
urgentes
o,
en
su
caso
,
urgentes
,
pueden
compensarse
con
la
orden
de
pago
del
pagador
(en
lo
sucesivo
,
"órdenes
de
pago
compensables"
).
Bei
Istiophoridae
wird
die
Größe
von
der
Spitze
des
Unterkiefers
bis
zur
Schwanzflossengabelung
gemessen
. [EU]
En
los
marlines
,
la
talla
se
medirá
desde
el
extremo
de
la
mandíbula
inferior
hasta
la
horquilla
de
la
aleta
caudal
.
Bei
Vollstrom-Verdünnungssystemen
und
Teilstrom-Verdünnungssystemen
mit
Teilprobenahme
(
gemäß
Anhang
4B
Anlage
3
Absatz
A.3.2.1)
wird
die
Probenahmesonde
nahe
der
Mittellinie
des
Verdünnungstunnels
,
10
bis
20
Tunneldurchmesser
stromabwärts
von
dem
Punkt
angebracht
,
an
dem
die
Abgase
in
den
Verdünnungstunnel
eintreten
,
und
gegen
den
Abgasstrom
in
den
Tunnel
gerichtet
,
wobei
sich
ihre
Achse
an
der
Spitze
parallel
zu
der
des
Verdünnungstunnels
befindet
. [EU]
En
el
caso
de
los
sistemas
de
dilución
de
flujo
total
y
de
los
sistemas
de
dilución
de
flujo
parcial
del
tipo
de
muestreo
fraccionado
(tal
como
se
describen
en
el
anexo
4B
,
apéndice
3,
punto
A.3.2.1),
la
sonda
de
muestreo
estará
instalada
cerca
del
eje
central
del
túnel
, a
una
distancia
después
del
punto
de
entrada
del
gas
equivalente
a
10
a
20
veces
el
diámetro
del
túnel
,
orientada
a
contracorriente
en
el
túnel
del
flujo
de
gas
y
con
el
eje
de
la
punta
paralelo
al
del
túnel
de
dilución
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Spitze":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners