A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Spicker
Spickgans
Spicknadel
Spickzettel
Spiegel
Spiegel-
Spiegelbelag
Spiegelbelegung
Spiegelbild
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
164 results for
Spiegel
Word division: Spie·gel
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
441400
Holzrahmen
für
Bilder
,
Fotografien
,
Spiegel
oder
dergleichen
; [EU]
441400
Marcos
de
madera
para
cuadros
,
fotografías
,
espejos
u
objetos
similares
Alle
geprüften
Fahrzeug-
und
Spiegel
ausführungen
sind
auf
dem
Typgenehmigungsbogen
für
einen
Fahrzeugtyp
hinsichtlich
der
Anbringung
seiner
Spiegel
anzugeben
(
siehe
Anhang
4). [EU]
Todas
las
configuraciones
de
vehículos
y
de
retrovisores
tomadas
en
consideración
en
los
ensayos
deberán
indicarse
en
el
certificado
de
homologación
de
un
tipo
de
vehículo
en
lo
referente
a
la
instalación
de
los
retrovisores
(véase
el
anexo
4).
Alle
Spiegel
der
Gruppe
VII
sind
so
zu
befestigen
,
dass
sie
bei
normalem
Fahrbetrieb
in
einer
stabilen
Stellung
bleiben
. [EU]
Todo
retrovisor
de
la
clase
VII
se
fijará
de
manera
que
se
mantenga
en
una
posición
estable
en
las
condiciones
normales
de
conducción
del
vehículo
.
Allgemein
besteht
Einigkeit
dahingehend
,
dass
die
Blicke
des
Fahrers
-
abgesehen
von
kurzen
Blicken
in
die
Spiegel
oder
auf
die
Instrumente
-
immer
auf
das
Verkehrsgeschehen
gerichtet
sein
sollte
,
damit
der
Fahrer
jederzeit
die
uneingeschränkte
Kontrolle
über
sein
Fahrzeug
hat
und
das
dynamische
Verkehrsgeschehen
wahrnimmt
. [EU]
Para
que
un
conductor
mantenga
plenamente
el
control
del
vehículo
y
esté
al
tanto
de
lo
que
sucede
en
la
carretera
,
existe
un
amplio
consenso
sobre
la
necesidad
de
que
mire
directamente
a
la
carretera
,
aparte
de
los
momentos
en
que
observe
brevemente
los
espejos
o
la
instrumentación
.
Allgemein
besteht
Einigkeit
dahingehend
,
dass
die
Sicht
des
Fahrers
-
abgesehen
von
kurzen
Blicken
in
die
Spiegel
oder
auf
die
Instrumente
-
immer
auf
das
Verkehrsgeschehen
gerichtet
sein
sollte
,
damit
der
Fahrer
jederzeit
die
uneingeschränkte
Kontrolle
über
sein
Fahrzeug
hat
und
das
dynamische
Verkehrsgeschehen
wahrnimmt
. [EU]
Para
que
un
conductor
mantenga
plenamente
el
control
del
vehículo
y
esté
al
tanto
de
lo
que
sucede
en
la
carretera
,
existe
un
amplio
consenso
sobre
la
necesidad
de
que
mire
directamente
a
la
carretera
,
aparte
de
los
momentos
en
que
observe
brevemente
los
espejos
o
la
instrumentación
.
Alsace
Grand
Cru
,
gefolgt
von
Spiegel
[EU]
Alsace
Grand
Cru
seguida
de
Spiegel
Als
Teile
von
Waren
im
Sinne
der
Positionen
9401
bis
9403
gelten
nicht
Platten
aus
Glas
(
einschließlich
Spiegel
),
Marmor
oder
Stein
oder
aus
einem
anderen
in
Kapitel
68
oder
69
genannten
Stoff
,
auch
zugeschnitten
,
jedoch
nicht
mit
anderen
Teilen
verbunden
,
wenn
sie
gesondert
gestellt
werden
. [EU]
Cuando
se
presentan
aisladamente
,
no
se
consideran
partes
de
los
artículos
de
las
partidas
9401
a
9403
,
las
hojas
,
placas
o
losas
,
de
vidrio
(incluidos
los
espejos
),
mármol
,
piedra
o
cualquier
otra
materia
de
los
capítulos
68
o
69
,
incluso
cortadas
en
formas
determinadas
,
pero
sin
combinar
con
otros
elementos
.
Andere
Spiegel
aus
Glas
,
auch
gerahmt
[EU]
Los
demás
espejos
de
vidrio
,
incluso
sin
marco
An
Ketten
aufgehängtes
Spielzeug
(z. B.
Vogelglocken
,
Spiegel
und
handelsübliches
Tierspielzeug
)
sollte
ebenfalls
vorhanden
sein
. [EU]
Conviene
poner
a
disposición
de
las
aves
juguetes
suspendidos
de
cadenas
,
por
ejemplo
campanillas
,
espejos
y
objetos
para
animales
de
compañía
disponibles
en
el
comercio
.
Anmerkung:
Diese
Nummer
erfasst
nicht
optische
Systeme
,
besonders
ausgelegt
für
astronomische
Anwendungen
,
sofern
die
Spiegel
kein
Quarzglas
enthalten
. [EU]
Nota:
este
epígrafe
no
incluye
los
sistemas
ópticos
diseñados
especialmente
para
aplicaciones
astronómicas
,
excepto
si
los
espejos
contienen
sílice
fundida
.
Anmerkung:
Diese
Nummer
erfasst
nicht
optische
Systeme
,
besonders
konstruiert
für
astronomische
Anwendungen
,
sofern
die
Spiegel
kein
Quarzglas
enthalten
. [EU]
Nota:
Este
epígrafe
no
incluye
los
sistemas
ópticos
especialmente
diseñados
para
aplicaciones
astronómicas
,
excepto
si
los
espejos
contienen
sílice
fundida
.
Anmerkung:
Diese
Nummer
erfasst
nicht
optische
Systeme
,
die
speziell
für
astronomische
Anwendungen
entwickelt
wurden
,
sofern
die
Spiegel
kein
geschmolzenes
Quarz
enthalten
. [EU]
Nota:
Este
epígrafe
no
incluye
los
sistemas
ópticos
especialmente
diseñados
para
aplicaciones
astronómicas
,
excepto
si
los
espejos
contienen
sílice
fundida
.
Anmerkung:
Diese
Nummer
erfasst
nicht
Spiegel
,
erfasst
in
den
Unternummern
6A004
.a,
6A005
.e
und
6A005
.f. [EU]
Nota:
Este
epígrafe
no
incluye
los
espejos
definidos
en
6A004
.a,
6A005
.e y
6A005
.f.
Anmerkung:
Diese
Nummer
erfasst
nicht
Spiegel
im
Sinne
der
Unternummern
6A004a
,
6A005e
und
6A005f
. [EU]
Nota:
este
epígrafe
no
incluye
los
espejos
definidos
en
6A004
.a,
6A005
.e y
6A005
.f.
Art
der
Einrichtung:
Spiegel
,
Kamera/Monitor
,
sonstige
Einrichtung
Nicht
Zutreffendes
streichen
. [EU]
Identificación
del
dispositivo:
retrovisor
,
cámara
y
monitor
,
otro
dispositivo
[2]
Táchese
lo
que
no
proceda
.
"Asphärischer
Spiegel
"
ein
Spiegel
,
der
aus
einem
sphärischen
und
einem
asphärischen
Teil
besteht
und
bei
dem
der
Übergang
der
spiegel
nden
Fläche
vom
sphärischen
zum
asphärischen
Teil
gekennzeichnet
sein
muss
. [EU]
«Retrovisores
asféricos»
,
retrovisores
con
una
parte
esférica
y
otra
asférica
,
en
la
que
debe
marcarse
la
transición
de
la
superficie
reflectante
de
la
parte
esférica
a
la
parte
asférica
.
Asphärische
Spiegel
müssen
eine
solche
Form
und
Größe
haben
,
dass
sie
dem
Fahrzeugführer
verwertbare
Informationen
liefern
. [EU]
Los
retrovisores
asféricos
deberán
tener
una
dimensión
y
configuración
suficientes
para
ofrecer
información
útil
al
conductor
.
Auch
diese
Entwicklung
ist
ein
Spiegel
für
die
sich
allgemein
verschlechternde
Rentabilität
im
Bezugszeitraum
. [EU]
Esta
evolución
está
en
consonancia
con
la
evolución
de
la
rentabilidad
global
durante
el
período
considerado
.
auf
beiden
Seiten
,
wenn
ein
Spiegel
der
Gruppe
V
angebracht
werden
kann
[EU]
Para
ambos
lados
si
puede
instalarse
un
retrovisor
de
clase
V.
auf
dem
Boden
stehende
Spiegel
, z. B.
schwenkbare
Ankleide
spiegel
der
Position
7009
[EU]
los
espejos
que
se
apoyen
en
el
suelo
(por
ejemplo
,
espejos
de
vestir
móviles
) (partida
7009
)
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Spiegel":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners