A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Segler
Seglerin
Seglervogel
Segment
Segmentierung
segnen
Segnung
Segregationsindex
segregieren
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
40 results for
Segmentierung
Word division: Seg·men·tie·rung
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Alle
in
Anlage
X
aufgeführten
Variablen
sind
jährlich
nach
Segmenten
gemäß
der
Segmentierung
in
Anlage
XI
zu
erheben
. [EU]
Todas
las
variables
enumeradas
en
el
apéndice
X
se
recopilarán
anualmente
por
segmentos
,
de
acuerdo
con
la
segmentación
establecida
en
el
apéndice
XI
.
aufbauend
auf
Maßnahmen
aus
der
jüngsten
Zeit
den
Beschäftigungsschutz
einschließlich
der
dazugehörigen
Rechtsvorschriften
modernisiert
,
um
Flexibilität
und
Sicherheit
auf
dem
Arbeitsmarkt
zu
erhöhen
,
der
Segmentierung
entgegenwirkt
und
die
Attraktivität
von
Teilzeitarbeit
erhöht
[EU]
modernice
la
protección
del
empleo
,
basándose
en
las
medidas
recientes
y
recurriendo
a
una
legislación
que
estimule
la
flexibilidad
y
la
seguridad
en
el
mercado
laboral
,
combata
la
segmentación
; y
aumente
el
atractivo
del
trabajo
a
tiempo
parcial
Darüber
hinaus
gelangte
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Segmentierung
des
räumlichen
Marktes
durch
bestehende
Preisunterschiede
und
beschränkte
Handelsströme
bestätigt
würde
. [EU]
Además
,
la
Comisión
comprobó
que
había
diferencias
de
precio
regionales
y
flujos
comerciales
limitados
que
tendían
a
confirmar
la
segmentación
geográfica
del
mercado
.
Darüber
hinaus
vertraten
einige
Beteiligte
die
Auffassung
,
es
gebe
eine
auf
den
unterschiedlichen
Vertriebskanälen
basierende
Segmentierung
des
Glücksspielmarktes
,
was
eine
maßgebliche
Voraussetzung
sei
,
um
verschiedene
relevante
Märkte
zu
unterscheiden
. [EU]
Por
otra
parte
,
algunos
interesados
argumentaron
que
se
puede
establecer
incluso
una
segmentación
del
mercado
del
juego
basada
en
los
diferentes
canales
de
distribución
,
lo
que
constituiría
un
elemento
pertinente
para
distinguir
diferentes
mercados
de
referencia
.
das
lebenslange
Lernen
verstärkt
und
seinen
Beschäftigungsschutz
modernisiert
,
um
Flexibilität
und
Sicherheit
auf
dem
Arbeitsmarkt
zu
fördern
und
den
Wechsel
von
befristeten
zu
unbefristeten
Arbeitsverhältnissen
zu
erleichtern
und
so
der
Segmentierung
des
Arbeitsmarkts
entgegenzuwirken
. [EU]
refuerce
la
formación
permanente
y
modernice
la
protección
del
empleo
para
favorecer
la
flexibilidad
y
la
seguridad
en
el
mercado
laboral
, y
combata
la
segmentación
entre
tipos
de
contrato
facilitando
la
transición
entre
contratos
de
duración
determinada
e
indeterminada
.
den
Beschäftigungsschutz
und
die
dazugehörigen
Rechtsvorschriften
weiter
modernisiert
,
um
Beschäftigungssicherheit
und
Flexibilität
zu
fördern
und
dadurch
die
starke
Segmentierung
des
Arbeitsmarktes
zu
verringern
. [EU]
siga
modernizando
la
protección
del
empleo
,
incluyendo
legislación
para
estimular
la
flexibilidad
y
la
seguridad
con
el
fin
de
reducir
los
altos
niveles
de
segmentación
del
mercado
laboral
.
der
Bedeutung
der
Segmentierung
im
Erzeugnis-
oder
Aufmachungsbetrieb
[EU]
la
importancia
de
la
segmentación
en
el
centro
de
producción
o
de
envasado
Der
Rat
hat
die
Integrierten
Leitlinien
für
Wachstum
und
Beschäftigung
(
2005-2008
)
angenommen
,
die
unter
gebührender
Berücksichtigung
der
Rolle
der
Sozialpartner
unter
anderem
der
Förderung
von
Flexibilität
in
Verbindung
mit
Beschäftigungssicherheit
und
der
Verringerung
der
Segmentierung
des
Arbeitsmarktes
dienen
sollen
. [EU]
El
Consejo
aprobó
las
Directrices
integradas
para
el
crecimiento
y
el
empleo
2005-2008
,
que
tienen
como
objetivo
,
entre
otras
cosas
,
promover
la
flexibilidad
,
conciliándola
con
la
seguridad
del
empleo
, y
reducir
la
segmentación
del
mercado
laboral
,
teniendo
debidamente
en
cuenta
el
papel
de
los
interlocutores
sociales
.
Derselbe
Ausführer
machte
ferner
geltend
,
dass
bei
einer
Zurückweisung
von
Vorbringen
i
jeder
Versuch
einer
Segmentierung
des
Marktes
für
große
Kühl-Gefrierkombinationen
zu
einem
Ausschluss
dreitüriger
Side-by-Side-Modelle
(
wie
unter
Randnummer
12
der
vorläufigen
Verordnung
beschrieben
)
aus
der
Definition
der
betroffenen
Ware
führen
müsste
. [EU]
El
mencionado
exportador
alegó
además
que
,
si
se
rechazase
la
alegación
i),
todo
intento
de
segmentar
el
mercado
de
refrigeradores-congeladores
de
gran
capacidad
debería
excluir
los
modelos
side-by-side
de
tres
puertas
(descritos
en
el
considerando
12
del
Reglamento
provisional
)
de
la
definición
del
producto
en
cuestión
.
die
Entwicklung
von
Breitbanddiensten
auch
in
schlecht
angebundenen
Regionen
fördern
,
um
die
Wissensgesellschaft
auszubauen
.
Siehe
auch
integrierte
Leitlinie
"Unter
gebührender
Berücksichtigung
der
Rolle
der
Sozialpartner
Flexibilität
und
Beschäftigungssicherheit
in
ein
ausgewogenes
Verhältnis
bringen
und
die
Segmentierung
der
Arbeitsmärkte
verringern"
(
Nr
.
21
). [EU]
fomentar
el
despliegue
de
redes
de
banda
ancha
,
también
en
las
regiones
mal
atendidas
,
para
desarrollar
la
economía
de
conocimiento
.
Véase
también
la
directriz
integrada:
«Promover
la
flexibilidad
en
combinación
con
la
seguridad
del
empleo
y
reducir
la
segmentación
del
mercado
laboral
,
teniendo
debidamente
en
cuenta
la
función
de
los
interlocutores
sociales»
(no
21
).
Die
Mitgliedstaaten
sollten
den
sozialen
Dialog
verstärken
und
gegen
die
Segmentierung
des
Arbeitsmarkts
mit
Maßnahmen
zur
Überwindung
prekärer
Beschäftigungsverhältnisse
,
der
Unterbeschäftigung
und
nicht
angemeldeter
Erwerbstätigkeit
vorgehen
. [EU]
Los
Estados
miembros
deberán
redoblar
el
diálogo
social
y
abordar
la
segmentación
del
mercado
laboral
con
medidas
para
buscar
soluciones
al
empleo
precario
,
el
desempleo
y
el
trabajo
no
declarado
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
die
Flexicurity-Grundsätze
,
die
vom
Europäischen
Rat
bestätigt
wurden
,
in
ihre
Arbeitsmarktpolitik
integrieren
und
anwenden
;
in
diesem
Zusammenhang
sollten
sie
die
Mittel
aus
dem
Europäischen
Sozialfonds
und
anderen
EU-Fonds
in
geeigneter
Weise
dazu
nutzen
,
die
Erwerbsbeteiligung
zu
erhöhen
sowie
der
Segmentierung
des
Arbeitsmarkts
,
der
Nichterwerbstätigkeit
und
der
Ungleichbehandlung
von
Männern
und
Frauen
entgegenzuwirken
und
zugleich
die
strukturelle
Arbeitslosigkeit
abzubauen
. [EU]
Los
Estados
miembros
deberán
integrar
en
sus
políticas
de
mercado
laboral
los
principios
de
flexibilidad
y
seguridad
laboral
(«flexiguridad»)
refrendados
por
el
Consejo
Europeo
y
aplicarlos
aprovechando
adecuadamente
el
apoyo
del
Fondo
Social
Europeo
y
de
otros
fondos
de
la
UE
,
con
vistas
a
aumentar
la
participación
en
el
mercado
laboral
y a
luchar
contra
la
segmentación
,
la
inactividad
y
las
desigualdades
entre
sexos
,
reduciendo
a
la
vez
el
desempleo
estructural
.
die
Modernisierung
des
Beschäftigungsschutzes
und
der
dazugehörigen
Rechtsvorschriften
gemäß
dem
Flexicurity-Konzept
fortzusetzen
,
um
der
starken
Segmentierung
des
Arbeitsmarktes
entgegenzuwirken
. [EU]
siga
tratando
de
modernizar
la
protección
del
empleo
,
incluyendo
legislación
para
reducir
los
altos
niveles
de
segmentación
del
mercado
laboral
,
en
el
marco
del
planteamiento
de
flexiguridad
.
die
Rechtsvorschriften
zur
Modernisierung
des
Beschäftigungsschutzes
,
insbesondere
des
gebilligten
Arbeitsrechts
,
gemäß
dem
"Flexicurity"-Konzept
umzusetzen
,
um
der
starken
Segmentierung
des
Arbeitsmarktes
entgegenzuwirken
. [EU]
aplique
la
legislación
para
modernizar
la
protección
del
empleo
,
en
particular
el
código
laboral
aprobado
, a
fin
de
contrarrestar
la
segmentación
del
mercado
laboral
,
en
el
marco
de
un
planteamiento
de
flexiseguridad
.
Dies
dürfte
auch
dazu
beitragen
,
eine
Segmentierung
der
Arbeitsmärkte
zu
verhüten
und
die
Schwarzarbeit
zurückzudrängen
. [EU]
Ello
debería
contribuir
también
a
impedir
la
segmentación
de
los
mercados
de
trabajo
y a
reducir
el
trabajo
no
declarado
.
Dies
dürfte
auch
dazu
beitragen
,
eine
Segmentierung
der
Arbeitsmärkte
zu
verhüten
und
die
Schwarzarbeit
zurückzudrängen
(
siehe
auch
Leitlinien
18
,
19
,
20
und
23
). [EU]
Ello
debería
contribuir
también
a
impedir
la
segmentación
de
los
mercados
de
trabajo
y a
reducir
el
trabajo
no
declarado
(véanse
también
las
Orientaciones
nos
18
,
19
,
20
y
23
).
Die
Segmentierung
muss
auf
nationaler
Ebene
vor
der
Qualitätskontrolle
durchgeführt
werden
,
da
Qualitätskontrollen
nur
auf
der
Grundlage
von
einzelnen
Fingerabdruck-Bildern
durchgeführt
werden
können
. [EU]
Debe
efectuarse
a
nivel
nacional
,
antes
del
control
de
la
calidad
,
dado
que
este
control
sólo
puede
realizarse
sobre
imágenes
que
contengan
una
única
huella
.
Folgenden
Bereichen
des
nationalen
Reformprogramms
Portugals
muss
höchste
Priorität
eingeräumt
werden:
Konsolidierung
der
öffentlichen
Finanzen
bei
gleichzeitiger
weiterer
Verbesserung
ihrer
Qualität
und
Tragfähigkeit
sowie
Konzentration
der
öffentlichen
Ausgaben
auf
die
Steigerung
des
portugiesischen
Wachstumspotenzials
,
Verbesserung
der
Effizienz
des
Bildungssystems
insbesondere
durch
Hebung
des
Bildungsniveaus
und
Verringerung
der
Zahl
der
Schulabbrecher
,
sowie
Modernisierung
des
Beschäftigungsschutzes
,
um
der
Segmentierung
des
Arbeitsmarktes
entgegenzuwirken
. [EU]
Los
ámbitos
políticos
del
programa
nacional
portugués
de
reformas
en
los
que
deben
abordarse
determinados
retos
de
forma
prioritaria
son:
la
consolidación
de
las
finanzas
públicas
,
al
tiempo
que
mejora
más
su
calidad
y
viabilidad
, y
la
reorientación
del
gasto
público
hacia
el
incremento
del
potencial
de
crecimiento
de
Portugal
;
la
mejora
de
la
eficiencia
del
sistema
,
educativo
especialmente
mediante
la
mejora
de
los
niveles
de
estudios
y
la
reducción
del
abandono
escolar
prematuro
, y
la
modernización
de
la
protección
del
empleo
para
contener
la
segmentación
del
mercado
laboral
.
Grad
der
Segmentierung
im
Erzeugungs-
oder
Verpackungsbetrieb
[EU]
El
grado
de
segmentación
del
establecimiento
de
producción
o
el
centro
de
embalaje
im
Rahmen
eines
integrierten
"Flexicurity"-Ansatzes
den
Arbeitsmarkt
weiter
zu
modernisieren
,
um
die
Segmentierung
des
Arbeitsmarktes
nach
der
Art
der
Beschäftigungsverhältnisse
zu
reduzieren
und
Zutritts-
und
Übergangsmöglichkeiten
zu
fördern
,
und
die
Möglichkeiten
für
lebenslanges
Lernen
zu
verbessern
und
stärker
an
die
Bedürfnisse
des
Arbeitsmarktes
anzupassen
. [EU]
dentro
de
un
planteamiento
integrado
de
flexiseguridad
,
siga
modernizando
el
mercado
laboral
para
reducir
su
segmentación
entre
diferentes
tipos
de
contrato
,
apoye
la
entrada
y
la
transición
en
el
mercado
laboral
y
mejore
las
oportunidades
de
aprendizaje
permanente
para
que
se
ajusten
más
a
las
necesidades
del
mercado
laboral
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Segmentierung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners