A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
43 results for Samengewinnung
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
abweichend
von
Ziffer
ii
sind
die
Probenahme
nach
der
Samengewinnung
und
der
Test
auf
infektiöse
Arteriitis
der
Pferde
gemäß
Nummer
1.5
Buchstabe
b
nicht
erforderlich
,
sofern
der
Status
des
serologisch
positiv
auf
den
Erreger
der
infektiösen
Arteriitis
des
Pferdes
reagierenden
Hengstes
als
Nichtausscheider
durch
eine
alle
zwei
Jahre
durchzuführende
Untersuchung
mittels
Virusisolierung
bestätigt
wird
; [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
inciso
ii
),
no
serán
necesarios
el
muestreo
posterior
a
la
recogida
ni
las
pruebas
de
detección
de
la
arteritis
vírica
equina
descritas
en
el
punto
1.5,
letra
b),
si
se
confirma
,
mediante
una
prueba
de
aislamiento
del
virus
bianual
,
que
un
caballo
semental
seropositivo
a
dicha
enfermedad
no
es
transmisor
.
alle
Instrumente
,
die
während
der
Samengewinnung
oder
Samenaufbereitung
mit
dem
Samen
oder
dem
Spendertier
in
Berührung
kommen
,
entweder
vor
der
nächsten
Verwendung
ordnungsgemäß
desinfiziert
bzw
.
sterilisiert
oder
neue
Einweg-Materialien
benutzt
werden
,
die
nach
der
Verwendung
entsorgt
werden
[EU]
todos
los
instrumentos
que
durante
la
recogida
y
la
transformación
entran
en
contacto
con
el
esperma
o
con
el
animal
donante
se
desinfectan
o
esterilizan
adecuadamente
antes
de
cada
uso
,
excepto
en
el
caso
de
instrumentos
nuevos
y
desechables
que
se
tiran
una
vez
utilizados
("instrumentos
de
un
solo
uso"
)
befanden
sie
sich
in
Betrieben
gemäß
Artikel
11
Absatz
2
erster
Gedankenstrich
,
so
wurden
sie
in
den
letzten
30
Tagen
vor
dem
Datum
der
Samengewinnung
folgenden
Tests
unterzogen
,
wobei
das
Ergebnis
jeweils
negativ
war:
[EU]
si
se
mantienen
en
las
explotaciones
a
las
que
se
refiere
el
primer
guión
del
apartado
2
del
artículo
11
,
durante
los
30
días
previos
a
la
fecha
de
recogida
del
esperma
hayan
dado
negativo
en
las
siguientes
pruebas:
das
Datum
der
Samengewinnung
und
Samenaufbereitung
[EU]
la
fecha
de
recogida
y
transformación
del
esperma
Das
Pferd
ist
während
seines
Aufenthalts
von
weniger
als
90
Tagen
in
einem
Mitgliedstaat
der
Europäischen
Union
nicht
für
die
Zucht
oder
die
Samengewinnung
bestimmt
." [EU]
El
caballo
no
está
destinado
a
la
reproducción
ni
la
recogida
de
esperma
durante
su
estancia
inferior
a
noventa
días
en
un
Estado
miembro
de
la
Unión
Europea
.».
Diese
Ausnahmeregelung
sollte
tiergesundheitliche
und
bescheinigungsrechtliche
Anforderungen
enthalten
,
um
das
Risiko
einer
Ausbreitung
der
Equinen
Virusarteriitis
bei
der
Zucht
oder
der
Samengewinnung
auszuschließen
. [EU]
En
estas
excepciones
deben
establecerse
las
condiciones
sanitarias
y
la
certificación
veterinaria
necesarias
para
excluir
el
riesgo
de
propagación
de
la
arteritis
vírica
equina
mediante
reproducción
o
recogida
de
esperma
.
einen
Raum
,
in
dem
die
Embryonen
aufbereitet
werden
können
und
der
getrennt
von
dem
Bereich
liegt
,
in
dem
sich
die
Spendertiere
während
der
Samengewinnung
aufhalten
[EU]
una
sala
donde
puedan
transformarse
los
embriones
,
separada
físicamente
de
la
zona
donde
se
manipulen
los
animales
donantes
durante
la
recogida
ein
Samenlabor
zur
Samenaufbereitung
,
das
vom
Bereich
der
Samengewinnung
und
dem
unter
Buchstabe
d
genannten
Raum
zum
Reinigen
getrennt
sein
muss
;
das
Samenlabor
muss
nicht
unbedingt
an
demselben
Betriebsgelände
liegen
[EU]
una
sala
de
transformación
del
esperma
que
esté
separada
de
las
instalaciones
de
recogida
y
de
la
sala
destinada
al
equipo
de
limpieza
a
la
que
se
refiere
la
letra
d), y
que
no
tiene
que
estar
necesariamente
en
el
mismo
emplazamiento
entweder
[zweimal
im
Abstand
von
höchstens
12
Monaten
einem
serologischen
Test
(6)
in
einem
zugelassenen
Labor
anhand
von
Blutproben
,
die
vor
und
frühestens
21
Tage
nach
der
Samengewinnung
für
diese
Sendung
entnommen
wurden
.] [EU]
o
bien
[en dos ocasiones, con un intervalo máximo de 12 meses, a una prueba serológica (6) efectuada en un laboratorio autorizado, con muestras de sangre tomadas antes y no menos de 21 días después de la recogida del esperma de esta partida.]
Er
darf
bei
der
Einstallung
in
die
Besamungsstation
und
am
Tag
der
Samengewinnung
keine
klinischen
Anzeichen
einer
Infektionskrankheit
aufweisen
; [EU]
No
deberá
presentar
signos
de
enfermedad
infecciosa
o
contagiosa
en
el
momento
de
su
admisión
ni
el
día
de
la
recogida
del
esperma
.
er
darf
in
den
letzten
30
Tagen
vor
der
ersten
Samengewinnung
und
während
des
Gewinnungszeitraums
nicht
im
Natursprung
eingesetzt
werden
; [EU]
No
deberá
utilizarse
para
cubriciones
naturales
en
los
30
días
previos
a
la
primera
recogida
de
esperma
ni
durante
el
período
de
recogida
.
er
wurde
in
den
letzten
30
Tagen
vor
der
Samengewinnung
in
Betrieben
gehalten
,
in
denen
während
dieser
Zeit
keine
Equiden
klinische
Anzeichen
der
infektiösen
Arteriitis
der
Pferde
oder
der
kontagiösen
equinen
Metritis
aufwies
; [EU]
Deberá
permanecer
durante
los
30
días
previos
a
la
recogida
del
esperma
en
explotaciones
en
las
que
ningún
équido
haya
presentado
durante
ese
período
signos
clínicos
de
arteritis
vírica
equina
ni
de
metritis
contagiosa
equina
.
Frischer
Samen
kann
von
männlichen
Spendertieren
gewonnen
werden
,
die
mindestens
30
Tage
vor
Beginn
und
während
der
Samengewinnung
vor
Kulikoidenbefall
geschützt
worden
sind
und
die
[EU]
El
esperma
fresco
podrá
obtenerse
de
donantes
machos
que
hayan
estado
protegidos
contra
los
ataques
de
Culicoides
como
mínimo
los
30
días
anteriores
al
inicio
de
la
recogida
del
esperma
y
durante
la
misma
y
que
hayan
sido
sometidos:
im
Fall
von
Frischsamen
wurden
sie
zumindest
in
den
letzten
30
Tagen
vor
der
Samengewinnung
ununterbrochen
in
einer
zugelassenen
Besamungsstation
gehalten
[EU]
hayan
permanecido
en
un
centro
de
recogida
de
esperma
autorizado
durante
un
período
ininterrumpido
de
al
menos
30
días
antes
de
la
recogida
del
esperma
,
si
se
trata
de
esperma
fresco
in
ihnen
lediglich
Tiere
von
Arten
gehalten
werden
,
die
für
die
Samengewinnung
vorgesehen
sind
[EU]
en
ellos
solo
hay
animales
de
las
especies
cuyo
esperma
va
a
recogerse
Insbesondere
sieht
diese
vor
,
dass
für
die
Samengewinnung
nur
Hengste
in
Frage
kommen
,
die
bestimmten
Tests
unterzogen
wurden
, u. a.
Tests
auf
infektiöse
Anämie
der
Einhufer
und
kontagiöse
equine
Metritis
. [EU]
Concretamente
dispone
que
,
para
poder
ser
utilizados
como
donantes
de
esperma
,
los
caballos
sementales
deben
someterse
a
determinadas
pruebas
,
como
las
de
detección
de
la
anemia
infecciosa
equina
y
la
metritis
contagiosa
equina
.
jede
einzelne
Samenportion
deutlich
so
gekennzeichnet
ist
,
dass
das
Datum
der
Samengewinnung
,
die
Tierart
,
die
Rasse
,
die
Kennnummer
des
Spendertieres
und
die
Zulassungsnummer
der
Besamungsstation
leicht
festgestellt
werden
können
;
jeder
Mitgliedstaat
informiert
die
Kommission
und
die
anderen
Mitgliedstaaten
über
Art
und
Form
der
in
seinem
Hoheitsgebiet
praktizierten
Kennzeichnung
[EU]
cada
dosis
individual
de
esperma
está
claramente
marcada
para
poder
determinar
con
facilidad
la
fecha
de
recogida
del
esperma
,
la
especie
,
raza
e
identificación
del
animal
donante
y
el
número
de
autorización
del
centro
de
recogida
de
esperma
;
cada
Estado
miembro
deberá
comunicar
a
la
Comisión
y a
los
demás
Estados
miembros
las
características
y
la
forma
del
marcado
aplicado
en
su
territorio
jede
einzelne
Samenportion
oder
jedes
Ejakulat
frischen
Samens
für
die
weitere
Aufbereitung
deutlich
so
gekennzeichnet
ist
,
dass
das
Datum
der
Samengewinnung
,
die
Tierart
,
die
Rasse
,
die
Kennnummer
des
Spendertieres
und
die
Zulassungsnummer
der
Besamungsstation
leicht
festgestellt
werden
können
[EU]
cada
dosis
individual
de
esperma
o
cada
porción
de
esperma
fresco
que
vaya
a
ser
transformada
está
claramente
marcada
para
poder
determinar
con
facilidad
la
fecha
de
recogida
del
esperma
,
la
especie
,
raza
e
identificación
del
animal
donante
y
el
número
de
autorización
del
centro
de
recogida
de
esperma
keines
der
Tiere
in
der
Station
in
den
letzten
30
Tagen
vor
der
ersten
Samengewinnung
und
während
des
Gewinnungszeitraums
zur
natürlichen
Paarung
eingesetzt
wird
[EU]
ninguno
de
los
animales
que
se
mantienen
en
el
centro
se
emplea
para
reproducción
natural
,
al
menos
30
días
antes
de
la
primera
recogida
de
esperma
y
durante
el
período
de
recogida
mindestens
30
Tage
vor
der
Samengewinnung
gegen
Maul-
und
Klauenseuche
geimpft
;
in
diesem
Fall
sind
5 % (
mindestens
fünf
Pailletten
)
des
jeweils
entnommenen
Samens
mittels
Virusisolierung
auf
Maul-
und
Klauenseuche
zu
untersuchen
.
wobei
das
Ergebnis
negativ
sein
muss
[EU]
hayan
sido
vacunados
contra
la
fiebre
aftosa
al
menos
30
días
antes
de
la
recogida
,
en
cuyo
caso
el
5 % (con
un
mínimo
de
cinco
pajuelas
)
de
cada
recogida
de
esperma
deberá
dar
negativo
en
una
prueba
de
aislamiento
del
virus
para
la
detección
de
la
fiebre
aftosa
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Samengewinnung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners