A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
36 results for Küstenmitgliedstaat
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Abweichend
von
Nummer
5e
.5
kann
der
Küstenmitgliedstaat
,
wenn
der
Prozentsatz
nur
geringfügig
über
dem
Schwellenwert
liegt
oder
der
Hol
aufgrund
seiner
Gesamtgröße
,
der
Zusammensetzung
des
Fangs
oder
der
größenmäßigen
Verteilung
nicht
als
repräsentativ
anzusehen
ist
,
innerhalb
von
48
Stunden
nach
der
ursprünglichen
Probenahme
weitere
Informationen
einholen
,
unter
anderem
durch
Kontrolle
weiterer
Hols
,
bevor
er
eine
Entscheidung
gemäß
Nummer
5e
.5
trifft
. [EU]
Sin
perjuicio
de
lo
dispuesto
en
el
punto
5
sexies
5,
cuando
el
porcentaje
sea
ligeramente
superior
al
nivel
de
desencadenamiento
o
el
lance
en
sus
dimensiones
totales
,
la
composición
de
las
capturas
o
la
distribución
de
tamaños
no
puedan
considerarse
representativos
,
el
Estado
miembro
ribereño
,
dentro
de
las
48
horas
a
partir
del
momento
de
la
obtención
de
la
primera
muestra
,
podrá
buscar
información
adicional
,
incluso
inspecciones
de
lances
adicionales
,
antes
de
tomar
una
decisión
conforme
al
punto
5
sexies
5.
Bei
Eingang
der
Mitteilung
übermittelt
der
Flaggenmitgliedstaat
dem
Küstenmitgliedstaat
die
Daten
unverzüglich
mit
den
verfügbaren
elektronischen
Mitteln
. [EU]
Inmediatamente
después
de
recibir
esa
notificación
,
el
Estado
miembro
de
abanderamiento
enviará
los
datos
al
Estado
miembro
ribereño
por
cualquier
medio
electrónico
disponible
.
Bei
Eingang
der
Mitteilung
übermittelt
der
Flaggenmitgliedstaat
dem
Küstenmitgliedstaat
die
Daten
unverzüglich
mit
den
verfügbaren
elektronischen
Mitteln
. [EU]
Inmediatamente
después
de
recibir
esa
notificación
,
el
Estado
miembro
del
pabellón
enviará
los
datos
al
Estado
miembro
ribereño
por
cualquier
medio
electrónico
disponible
.
Bei
Eingang
der
Mitteilung
übermittelt
der
Flaggenmitgliedstaat
dem
Küstenmitgliedstaat
die
Daten
unverzüglich
mit
jedwedem
verfügbaren
elektronischen
Mittel
. [EU]
Inmediatamente
después
de
recibir
esta
notificación
,
el
Estado
miembro
de
abanderamiento
enviará
los
datos
al
Estado
miembro
ribereño
por
cualquier
medio
electrónico
disponible
.
Bei
Erhalt
der
Notifizierung
nach
Absatz
1
informiert
der
Küstenmitgliedstaat
den
Inspektionsmitgliedstaat
im
Interesse
einer
koordinierten
Vorgehensweise
über
alle
laufenden
Inspektionstätigkeiten
in
dem
betreffenden
Gebiet
. [EU]
Con
ocasión
de
la
notificación
previa
prevista
en
el
apartado
1,
el
Estado
miembro
costero
deberá
informar
al
Estado
miembro
inspector
, a
efectos
de
la
coordinación
de
operaciones
,
acerca
de
cualquier
actividad
de
inspección
que
esté
en
curso
en
la
zona
de
que
se
trate
.
Der
Flaggenmitgliedstaat
erteilt
dem
Küstenmitgliedstaat
auf
Ersuchen
die
in
Absatz
1
genannten
Informationen
. [EU]
A
petición
del
Estado
miembro
ribereño
,
el
Estado
miembro
de
abanderamiento
le
facilitará
la
información
mencionada
en
el
apartado
2.
Der
Flaggenmitgliedstaat
unterrichtet
unverzüglich
den
Küstenmitgliedstaat
,
wenn
er
einem
Fischereifahrzeug
,
dessen
Aufzeichnungs-
und
Meldesystems
nicht
funktioniert
und
das
seine
Flagge
führt
,
das
Auslaufen
aus
einem
Hafen
des
Küstenmitgliedstaat
s
genehmigt
hat
. [EU]
Cuando
el
Estado
miembro
del
pabellón
autorice
a
un
buque
que
enarbole
su
pabellón
para
salir
de
un
puerto
de
un
Estado
miembro
ribereño
con
un
sistema
electrónico
de
registro
y
notificación
que
no
esté
en
funcionamiento
,
lo
comunicará
inmediatamente
al
Estado
ribereño
de
que
se
trate
.
Der
Flaggenmitgliedstaat
unterrichtet
unverzüglich
den
Küstenmitgliedstaat
,
wenn
er
einem
Schiff
,
das
seine
Flagge
führt
,
das
Auslaufen
aus
einem
Hafen
des
Küstenmitgliedstaat
s
genehmigt
hat
. [EU]
Cuando
el
Estado
miembro
de
abanderamiento
autorice
a
un
buque
que
enarbole
su
pabellón
a
salir
de
un
puerto
de
un
Estado
miembro
ribereño
,
lo
comunicará
inmediatamente
a
este
.
Der
Flaggenmitgliedstaat
unterrichtet
unverzüglich
den
Küstenmitgliedstaat
,
wenn
er
einem
Schiff
unter
seiner
Flagge
das
Auslaufen
aus
einem
Hafen
des
Küstenmitgliedstaat
s
genehmigt
hat
. [EU]
Cuando
el
Estado
miembro
de
abanderamiento
autorice
a
un
buque
que
enarbole
su
pabellón
a
salir
de
un
puerto
de
un
Estado
miembro
ribereño
,
lo
comunicará
inmediatamente
a
este
.
Der
Küstenmitgliedstaat
entscheidet
innerhalb
von
24
Stunden
nach
Eingang
des
Antrags
,
ob
er
die
Inspektion
genehmigt
,
und
benachrichtigt
den
Inspektionsmitgliedstaat
unverzüglich
. [EU]
El
Estado
miembro
costero
de
que
se
trate
deberá
decidir
si
autoriza
la
inspección
dentro
de
las
24
horas
siguientes
a
la
recepción
de
la
solicitud
e
informará
de
inmediato
al
Estado
miembro
inspector
al
respecto
.
Der
Küstenmitgliedstaat
verfährt
unverzüglich
wie
folgt:
Er
[EU]
Los
Estados
miembros
ribereños
,
sin
tardanza:
Die
Gemeinschaftsinspektoren
übermitteln
dem
Küstenmitgliedstaat
täglich
einen
Tätigkeitsbericht
,
in
dem
unter
anderem
die
Namen
und
Kennziffern
aller
inspizierten
Schiffe
sowie
Angaben
zur
Art
der
durchgeführten
Inspektionen
verzeichnet
sind
. [EU]
Los
inspectores
comunitarios
remitirán
al
Estado
miembro
costero
interesado
un
informe
de
actividades
diario
en
el
que
se
mencionará
el
nombre
y
número
de
identificación
de
cada
buque
inspeccionado
y
el
tipo
de
inspección
que
se
haya
realizado
.
Die
Kapitäne
von
Gemeinschaftsschiffen
oder
ihre
Beauftragten
,
die
ihren
Fang
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
dem
Flaggenmitgliedstaat
anlanden
,
werden
von
der
Verpflichtung
freigestellt
,
dem
Küstenmitgliedstaat
eine
Anlandeerklärung
auf
Papier
vorzulegen
. [EU]
Los
capitanes
de
los
buques
pesqueros
comunitarios
que
desembarquen
sus
capturas
en
un
Estado
miembro
que
no
sea
el
de
abanderamiento
, o
sus
representantes
,
estarán
exentos
de
la
obligación
de
presentar
una
declaración
de
desembarque
en
papel
al
Estado
miembro
ribereño
.
Die
Kapitäne
von
Gemeinschaftsschiffen
oder
ihre
Vertreter
,
die
ihren
Fang
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
dem
Flaggenmitgliedstaat
anlanden
,
werden
von
der
Verpflichtung
freigestellt
,
dem
Küstenmitgliedstaat
eine
Anlandeerklärung
auf
Papier
vorzulegen
. [EU]
Los
capitanes
de
los
buques
pesqueros
comunitarios
que
desembarquen
sus
capturas
en
un
Estado
miembro
que
no
sea
el
Estado
miembro
de
abanderamiento
, o
sus
representantes
,
estarán
exentos
de
la
obligación
de
presentar
una
declaración
de
desembarque
en
papel
al
Estado
miembro
ribereño
.
Ein
Flaggenmitgliedstaat
sorgt
dafür
,
dass
ein
Küstenmitgliedstaat
in
Echtzeit
online
Zugang
zu
den
elektronischen
Logbuch-
und
Anlandedaten
der
unter
seiner
Flagge
fahrenden
Schiffe
hat
,
wenn
diese
Fangeinsätze
in
den
Gewässern
durchführen
,
die
der
Hoheitsgewalt
oder
Gerichtsbarkeit
des
Küstenmitgliedstaat
s
unterliegen
. [EU]
El
Estado
miembro
de
abanderamiento
velará
por
que
el
Estado
miembro
ribereño
pueda
acceder
en
línea
y
en
tiempo
real
a
los
datos
de
los
cuadernos
diarios
de
pesca
electrónicos
y
de
las
declaraciones
de
desembarque
de
los
buques
que
enarbolan
su
pabellón
y
estén
efectuando
operaciones
de
pesca
en
aguas
sometidas
a
la
soberanía
o
jurisdicción
del
Estado
miembro
ribereño
.
Ein
Flaggenmitgliedstaat
sorgt
dafür
,
dass
ein
Küstenmitgliedstaat
in
Echtzeit
online
Zugang
zu
den
elektronischen
Logbuch-
und
Anlandedaten
der
unter
seiner
Flagge
fahrenden
Schiffe
hat
,
wenn
diese
Fangeinsätze
in
den
Gewässern
durchführen
,
die
der
Hoheitsgewalt
oder
Gerichtsbarkeit
des
Küstenmitgliedstaat
s
unterliegen
,
oder
wenn
sie
in
einen
Hafen
des
Küstenmitgliedstaat
s
einlaufen
. [EU]
El
Estado
miembro
de
abanderamiento
velará
por
que
el
Estado
miembro
ribereño
pueda
acceder
en
línea
y
en
tiempo
real
a
los
datos
de
los
cuadernos
diarios
de
pesca
electrónicos
y
de
las
declaraciones
de
desembarque
de
los
buques
que
enarbolen
su
pabellón
y
estén
efectuando
operaciones
de
pesca
en
aguas
sometidas
a
la
soberanía
o
jurisdicción
del
Estado
miembro
ribereño
o
entrando
en
un
puerto
de
ese
Estado
.
Ein
Küstenmitgliedstaat
gewährt
einem
Fischereiüberwachungsschiff
eines
anderen
Mitgliedstaats
im
Rahmen
eines
gemeinsamen
Einsatzplans
oder
anderer
gemeinsamer
Inspektionstätigkeiten
über
das
FÜZ
des
Mitgliedstaats
jederzeit
Online-Zugang
zu
seiner
Datenbank
mit
Fischereilogbuch-
,
Umlade-
,
Anmelde-
und
Anlandedaten
. [EU]
En
el
contexto
de
los
planes
de
despliegue
conjuntos
, o
de
otras
actividades
de
inspección
conjuntas
convenidas
,
el
Estado
miembro
ribereño
permitirá
el
acceso
en
línea
a
la
base
de
datos
que
contenga
la
información
de
los
cuadernos
diarios
de
pesca
,
declaraciones
de
transbordo
,
notificaciones
previas
y
declaraciones
de
desembarque
a
los
patrulleros
de
vigilancia
pesquera
de
otro
Estados
miembro
a
través
del
CSP
de
ese
Estado
miembro
.
Ein
Küstenmitgliedstaat
gewährt
einem
Fischereiüberwachungsschiff
eines
anderen
Mitgliedstaats
im
Rahmen
eines
gemeinsamen
Einsatzplans
Online-Zugang
zu
seiner
Logbuchdatenbank
. [EU]
En
el
contexto
de
los
planes
de
despliegue
conjuntos
,
los
Estados
miembros
ribereños
permitirán
el
acceso
en
línea
a
su
base
de
datos
de
los
cuadernos
diarios
de
pesca
a
los
patrulleros
de
vigilancia
pesquera
de
otro
Estado
miembro
.
Ein
Küstenmitgliedstaat
gewährt
einem
Fischereiüberwachungsschiff
eines
anderen
Mitgliedstaats
im
Rahmen
eines
gemeinsamen
Einsatzplans
Online-Zugang
zu
seiner
Logbuchdatenbank
. [EU]
Los
Estados
miembros
ribereños
permitirán
el
acceso
en
línea
a
su
base
de
datos
de
cuadernos
diarios
de
pesca
a
un
patrullero
de
vigilancia
pesquera
de
otro
Estado
miembro
en
el
contexto
de
un
plan
de
despliegue
conjunto
.
Ein
Mitgliedstaat
,
der
Fischereifahrzeuge
unter
der
Flagge
eines
anderen
Mitgliedstaates
oder
eines
Drittstaates
in
den
Gewässern
unter
der
Gerichtsbarkeit
eines
anderen
Mitgliedstaates
nach
Artikel
28
Absatz
3
zweiter
Unterabsatz
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2371/2002
zu
inspizieren
beabsichtigt
,
beantragt
bei
dem
betreffenden
Küstenmitgliedstaat
eine
Genehmigung
. [EU]
El
Estado
miembro
que
tenga
la
intención
de
inspeccionar
buques
pesqueros
que
enarbolen
pabellón
de
otro
Estado
miembro
o
de
un
tercer
país
en
aguas
comunitarias
bajo
la
jurisdicción
de
otro
Estado
miembro
deberá
,
de
conformidad
con
el
artículo
28
,
apartado
3,
párrafo
segundo
,
letra
a),
del
Reglamento
(CE)
no
2371/2002
,
solicitar
la
autorización
del
Estado
miembro
costero
de
que
se
trate
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Küstenmitgliedstaat":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners