A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
53 results for Großvieheinheiten
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
10
%
oder
mehr
der
Großvieheinheiten
und
mehr
als
5 %
des
nationalen
Anteils
an
jeder
Kategorie
[EU]
≥
;
10
%
de
las
unidades
de
ganado
o
más
, y
más
del
5 %
de
la
parte
nacional
de
cada
categoría
Außer
in
den
unter
Buchstabe
e
genannten
Fällen
ist
die
Höhe
solcher
Zahlungen
in
einem
gegebenen
Jahr
nicht
abhängig
von
oder
bezogen
auf
Art
oder
Menge
der
Erzeugung
(
einschließlich
Großvieheinheiten
)
eines
Erzeugers
in
einem
beliebigen
Jahr
nach
dem
Bezugszeitraum
. [EU]
La
cuantía
de
estos
pagos
en
un
año
dado
no
estará
relacionada
con
,
ni
se
basará
en
,
el
tipo
o
el
volumen
de
la
producción
(incluido
el
número
de
cabezas
de
ganado
)
emprendida
por
el
productor
en
cualquier
año
posterior
al
período
de
base
, a
reserva
de
lo
estipulado
en
la
letra
e).
Berechnung
der
Großvieheinheiten
für
besondere
Zahlungsansprüche
[EU]
Cálculo
de
las
unidades
de
ganado
mayor
para
los
derechos
especiales
Der
maßgebliche
Tatbestand
zur
Bestimmung
des
Jahres
,
auf
das
die
unter
die
Sonder-
und
Mutterkuhprämienregelung
fallenden
Tiere
angerechnet
werden
,
und
der
Zahl
der
Großvieheinheiten
(
GVE
),
die
bei
der
Berechnung
des
Besatzdichtefaktors
zugrunde
zu
legen
ist
,
ist
der
Tag
der
Antragstellung
. [EU]
La
fecha
de
presentación
de
la
solicitud
constituirá
el
hecho
generador
para
determinar
el
año
de
imputación
de
los
animales
objeto
de
los
regímenes
de
prima
especial
y
de
prima
por
vaca
nodriza
,
así
como
el
número
de
UGM
que
deba
tenerse
en
cuenta
para
calcular
la
carga
ganadera
.
der
Mitgliedstaat
berechnet
die
Anzahl
Großvieheinheiten
(
GVE
)
anhand
einer
elektronischen
Datenbank
im
Sinne
des
Artikels
3
Buchstabe
b)
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1760/2000
,
sofern
diese
Datenbank
nach
Auffassung
des
Mitgliedstaats
hinsichtlich
der
Anwendung
der
Extensivierungsprämienregelung
ausreichende
Garantien
für
die
Richtigkeit
der
abgespeicherten
Daten
bietet
. [EU]
los
Estados
miembros
podrán
utilizar
las
bases
de
datos
informatizadas
mencionadas
en
la
letra
b)
del
artículo
3
del
Reglamento
(CE)
no
1760/2000
,
para
determinar
el
número
de
UGM
,
siempre
y
cuando
dichas
bases
ofrezcan
suficiente
garantía
, a
criterio
del
Estado
miembro
interesado
,
de
la
exactitud
de
los
datos
que
contienen
con
vistas
a
la
aplicación
del
régimen
de
pago
por
extensificación
.
Der
Mitgliedstaat
fordert
den
Erzeuger
auf
,
anhand
seines
Bestandsregisters
bis
zu
einem
vom
Mitgliedstaat
festzusetzenden
Termin
die
Zahl
seiner
Großvieheinheiten
(
GVE
)
oder
die
Zahl
der
Tiere
jeder
der
beiden
Rinderkategorien
gemäß
der
Tabelle
in
Artikel
131
Absatz
2
Buchstabe
a)
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
anzugeben
[EU]
Solicitando
el
Estado
miembro
al
agricultor
que
,
basándose
en
su
registro
de
explotación
,
declare
,
antes
de
una
fecha
que
el
primero
determinará
,
el
número
de
UGM
o
el
número
de
animales
de
cada
una
de
las
dos
categorías
de
vacuno
a
que
se
refiere
el
cuadro
de
conversión
que
figura
en
la
letra
a)
del
apartado
2
del
artículo
131
del
Reglamento
(CE)
no
1782/2003
Die
Absätze
1
bis
5
gelten
nicht
für
Schlachthöfe
,
in
denen
jährlich
weniger
als
1000
Großvieheinheiten
(
GVE
)
Säugetiere
oder
150000
Stück
Geflügel
oder
Kaninchen
geschlachtet
werden
. [EU]
Los
apartados
1 a 5
no
se
aplicarán
a
los
mataderos
en
los
que
se
sacrifiquen
menos
de
1000
unidades
de
ganado
mamífero
o
menos
de
150000
aves
o
conejos
al
año
.
Die
Anzahl
Großvieheinheiten
(
GVE
),
anhand
deren
festgestellt
wird
,
ob
ein
Erzeuger
die
Besatzdichtefaktoren
gemäß
Artikel
132
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
einhält
,
entspricht
dem
arithmetischen
Mittel
der
bei
den
Zählungen
festgestellten
Großvieheinheiten
,
zuzüglich
der
Großvieheinheiten
für
Schafe
und
Ziegen
,
für
die
für
dasselbe
Kalenderjahr
Prämienanträge
gestellt
wurden
. [EU]
Para
determinar
si
el
agricultor
se
ajusta
o
no
a
los
requisitos
en
materia
de
carga
ganadera
establecidos
en
el
apartado
2
del
artículo
132
del
Reglamento
(CE)
no
1782/2003
,
se
considerará
,
como
número
de
UGM
,
la
media
aritmética
de
los
números
de
UGM
establecidos
en
las
fechas
de
recuento
, a
los
que
se
añadirán
las
UGM
correspondientes
a
los
ovinos
y
caprinos
por
los
que
se
hayan
presentado
solicitudes
de
primas
respecto
del
mismo
año
civil
.
Die
Großvieheinheiten
werden
anhand
der
Anforderungen
für
die
Fütterung
der
einzelnen
Tierkategorien
bestimmt
;
die
entsprechenden
Koeffizienten
werden
nach
dem
in
Artikel
15
Absatz
2
genannten
Regelungsverfahren
mit
Kontrolle
festgelegt
[EU]
Las
unidades
de
ganado
se
definen
basándose
en
las
necesidades
alimentarias
de
cada
categoría
de
animales
,
para
lo
cual
los
coeficientes
se
adaptarán
de
conformidad
con
el
procedimiento
de
reglamentación
con
control
a
que
se
refiere
el
artículo
15
,
apartado
2
Die
Höhe
solcher
Zahlungen
in
einem
gegebenen
Jahr
ist
nicht
abhängig
von
oder
bezogen
auf
Art
oder
Menge
der
Erzeugung
(
einschließlich
Großvieheinheiten
)
eines
Erzeugers
in
einem
beliebigen
Jahr
nach
dem
Bezugszeitraum
. [EU]
La
cuantía
de
esos
pagos
en
un
año
dado
no
estará
relacionada
con
el
tipo
o
el
volumen
de
la
producción
(incluido
el
número
de
cabezas
de
ganado
)
emprendida
por
el
productor
en
cualquier
año
posterior
al
período
de
base
,
ni
se
basará
en
dicho
tipo
o
volumen
.
Die
Höhe
solcher
Zahlungen
in
einem
gegebenen
Jahr
ist
nicht
bezogen
auf
Art
oder
Menge
der
Erzeugung
(
einschließlich
Großvieheinheiten
)
eines
Erzeugers
in
einem
beliebigen
Jahr
nach
dem
Bezugszeitraum
,
ausgenommen
Faktoren
,
die
diese
Erzeugung
verringern
. [EU]
La
cuantía
de
estos
pagos
en
un
año
determinado
no
estará
relacionada
con
,
ni
se
basará
en
,
el
tipo
o
el
volumen
de
la
producción
(incluido
el
número
de
cabezas
de
ganado
)
emprendida
por
el
productor
en
cualquier
año
posterior
al
período
de
base
,
excepto
si
se
trata
de
reducir
esa
producción
.
Die
Höhe
solcher
Zahlungen
ist
lediglich
vom
Einkommen
abhängig
;
sie
ist
nicht
abhängig
von
Art
oder
Menge
der
Erzeugung
(
einschließlich
Großvieheinheiten
)
des
Erzeugers
oder
von
internen
oder
internationalen
Preisen
für
eine
solche
Erzeugung
oder
von
eingesetzten
Produktionsfaktoren
. [EU]
La
cuantía
de
todo
pago
de
este
tipo
estará
relacionada
únicamente
con
los
ingresos
;
no
estará
relacionada
con
el
tipo
o
el
volumen
de
la
producción
(incluido
el
número
de
cabezas
de
ganado
)
emprendida
por
el
productor
;
ni
con
los
precios
,
internos
o
internacionales
,
aplicables
a
tal
producción
;
ni
con
los
factores
de
producción
empleados
.
Die
Höhe
solcher
Zahlungen
ist
nicht
abhängig
von
Art
oder
Menge
der
Erzeugung
(
einschließlich
Großvieheinheiten
)
oder
von
internen
oder
internationalen
Preisen
für
die
Erzeugung
),
die
mit
den
verbleibenden
Flächen
oder
anderen
Ressourcen
erzielt
wird
. [EU]
Los
pagos
no
estarán
relacionados
con
el
tipo
o
cantidad
de
la
producción
ni
con
los
precios
,
internos
o
internacionales
,
aplicables
a
la
producción
a
que
se
destine
la
tierra
u
otros
recursos
que
se
sigan
utilizando
en
una
actividad
productiva
.
Die
in
den
gemeinschaftlichen
Betriebsstrukturerhebungen
und
der
Erhebung
über
landwirtschaftliche
Produktionsmethoden
zur
Erfüllung
der
Anforderungen
an
Erfassungsbereich
und
Genauigkeit
zu
verwendenden
Koeffizienten
für
Großvieheinheiten
sind
in
Anhang
I
aufgeführt
. [EU]
Los
coeficientes
de
unidades
de
ganado
que
deberán
utilizarse
para
la
aplicación
de
los
requisitos
de
cobertura
y
precisión
de
las
encuestas
comunitarias
sobre
la
estructura
de
las
explotaciones
agrícolas
y
la
encuesta
sobre
métodos
de
producción
agrícola
son
los
que
figuran
en
el
anexo
I.
Die
Koeffizienten
für
Großvieheinheiten
sollten
auf
gemeinsamen
Werten
basieren
,
damit
ihre
gemeinschaftsweite
Vergleichbarkeit
im
Hinblick
auf
die
Erfüllung
der
Anforderungen
an
Erfassungsbereich
und
Genauigkeit
gewährleistet
wird
. [EU]
Los
coeficientes
de
unidades
de
ganado
deben
basarse
en
un
conjunto
de
valores
comunes
que
garanticen
la
comparabilidad
en
la
Comunidad
por
lo
que
se
refiere
a
la
aplicación
de
los
requisitos
de
cobertura
y
precisión
.
Die
Mitgliedstaaten
teilen
jedem
Erzeuger
den
für
ihn
festgestellten
Besatzdichtefaktor
und
die
sich
daraus
ergebende
Anzahl
Großvieheinheiten
(
GVE
)
mit
,
für
die
eine
Prämie
gewährt
werden
kann
. [EU]
Los
Estados
miembros
informarán
a
cada
agricultor
interesado
de
la
carga
ganadera
que
le
corresponda
y
del
número
de
UGM
resultante
por
el
que
podrá
concederse
una
prima
.
Die
Schlüssel
für
die
Umrechnung
der
Viehstückzahlen
in
Großvieheinheiten
(
GVE
)
sind
in
Anhang
V
aufgeführt
.
Die
Mitgliedstaaten
können
diese
auf
der
Grundlage
von
objektiven
Kriterien
innerhalb
der
in
diesem
Anhang
für
die
jeweilige
Kategorie
festgelegten
Grenzen
differenzieren
. [EU]
En
el
anexo
V
se
establecen
los
tipos
de
conversión
de
animales
en
unidades
de
ganado
mayor
(UGM).
Los
Estados
Miembros
podrán
diferenciar
esos
tipos
de
conversión
dentro
de
los
límites
establecidos
en
dicho
anexo
para
las
categorías
relevantes
,
de
acuerdo
con
criterios
objetivos
.
Diese
Zahl
entspricht
der
im
Bezugszeitraum
ausgeübten
landwirtschaftlichen
Tätigkeit
,
ausgedrückt
in
Großvieheinheiten
(
GVE
),
gemäß
Artikel
44
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
des
Rates
. [EU]
Este
número
representa
la
actividad
agrícola
ejercida
en
el
período
de
referencia
expresada
en
UGM
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
44
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
73/2009
.
Diese
Zahl
entspricht
der
im
Bezugszeitraum
ausgeübten
landwirtschaftlichen
Tätigkeit
,
ausgedrückt
in
Großvieheinheiten
(
GVE
),
gemäß
Artikel
44
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
. [EU]
Este
número
representa
la
actividad
agrícola
ejercida
en
el
periodo
de
referencia
expresada
en
UGM
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
44
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
73/2009
.
Diese
Zahl
entspricht
der
im
Bezugszeitraum
ausgeübten
landwirtschaftlichen
Tätigkeit
,
ausgedrückt
in
Großvieheinheiten
(
GVE
),
gemäß
Artikel
44
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
. [EU]
Este
número
representa
la
actividad
agrícola
ejercida
en
el
período
de
referencia
expresada
en
UGM
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
44
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
73/2009
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Großvieheinheiten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners