A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
43 results for Fahrgastschiff
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
.1
Bergungsmittel
Jedes
Ro-Ro-
Fahrgastschiff
muss
mit
leistungsfähigen
Mitteln
zur
raschen
Bergung
Überlebender
aus
dem
Wasser
und
deren
Übergabe
von
der
Bergungseinrichtung
oder
dem
Überlebensfahrzeug
auf
das
Schiff
ausgestattet
sein
. [EU]
.1
Todo
buque
de
pasaje
de
transbordo
rodado
estará
equipado
con
medios
adecuados
para
rescatar
del
agua
a
los
supervivientes
y
trasladarlos
desde
los
botes
de
rescate
o
las
embarcaciones
de
supervivencia
al
buque
.
.1
Jedes
Ro-Ro-
Fahrgastschiff
muss
mit
leistungsfähigen
Mitteln
zur
raschen
Bergung
Überlebender
aus
dem
Wasser
und
deren
Übergabe
von
der
Bergungseinrichtung
oder
dem
Überlebensfahrzeug
auf
das
Schiff
ausgestattet
sein
. [EU]
.1
Todo
buque
de
pasaje
de
transbordo
rodado
estará
equipado
con
medios
adecuados
para
rescatar
del
agua
a
los
supervivientes
y
trasladarlos
desde
los
botes
de
rescate
o
las
embarcaciones
de
supervivencia
al
buque
.
.1
Mit
jedem
Fahrgastschiff
muss
nach
seiner
Fertigstellung
ein
Krängungsversuch
unternommen
werden
,
aufgrund
dessen
die
Stabilitätsunterlagen
erstellt
werden
. [EU]
.1
Todo
buque
de
pasaje
será
sometido
,
ya
terminada
su
construcción
, a
una
prueba
destinada
a
determinar
los
elementos
de
su
estabilidad
.
3 f.
Fahrgastschiff
jedes
Schiff
,
das
mehr
als
zwölf
Fahrgäste
befördert
;
als
Fahrgast
gilt
dabei
jede
Person
mit
Ausnahme
[EU]
buques
de
pasajeros:
buques
que
transportan
más
de
12
pasajeros
,
entendiéndose
por
pasajeros
todas
las
personas
que
no
son:
bei
jedem
Fahrgastschiff
,
Öltankschiff
,
Tankschiff
für
Gas
oder
Chemieprodukte
oder
Massengutschiff
mit
niedrigem
Risikoprofil
,
das
älter
als
12
Jahre
ist
und
in
den
vergangenen
24
Monaten
nicht
überprüft
worden
ist
. [EU]
todo
buque
de
pasaje
,
petrolero
,
buque
cisterna
quimiquero
,
gasero
y
granelero
de
más
de
12
años
que
tenga
un
perfil
de
riesgo
bajo
y
que
no
haya
sido
inspeccionado
en
los
últimos
24
meses
.
bei
jedem
Fahrgastschiff
,
Öltankschiff
,
Tankschiff
für
Gas
oder
Chemieprodukte
oder
Massengutschiff
mit
Standardrisikoprofil
,
das
älter
als
12
Jahre
ist
und
in
den
vergangenen
10
Monaten
nicht
überprüft
worden
ist
,
oder
[EU]
todo
buque
de
pasaje
,
petrolero
,
buque
cisterna
quimiquero
,
gasero
y
granelero
de
más
de
12
años
que
tenga
un
perfil
de
riesgo
normal
y
que
no
haya
sido
inspeccionado
en
los
últimos
diez
meses
, y
bei
jedem
Fahrgastschiff
,
Öltankschiff
,
Tankschiff
für
Gas
oder
Chemieprodukte
oder
Massengutschiff
mit
Standardrisikoprofil
,
das
älter
als
12
Jahre
ist
und
in
den
vergangenen
12
Monaten
nicht
überprüft
worden
ist
. [EU]
todo
buque
de
pasaje
,
petrolero
,
buque
cisterna
quimiquero
,
gasero
y
granelero
de
más
de
12
años
que
tenga
un
perfil
de
riesgo
normal
y
que
no
haya
sido
inspeccionado
en
los
últimos
12
meses
.
Besteht
bei
einem
Fahrgastschiff
oder
-fahrzeug
nach
Auffassung
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
es
Inlandfahrten
unternimmt
,
eine
ernste
Gefahr
für
Leben
,
Sachgüter
oder
Umwelt
,
obwohl
es
den
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
entspricht
,
so
kann
der
Mitgliedstaat
seine
zeitweilige
Stilllegung
oder
zusätzliche
Sicherheitsmaßnahmen
vorschreiben
,
bis
diese
Gefahr
ausgeräumt
ist
. [EU]
Cuando
un
Estado
miembro
considere
que
un
buque
o
nave
que
lleve
a
cabo
una
travesía
nacional
dentro
de
dicho
Estado
, a
pesar
de
que
cumpla
las
disposiciones
de
la
presente
Directiva
entraña
un
grave
riesgo
para
la
seguridad
de
la
vida
,
los
bienes
o
el
medio
ambiente
,
podrá
suspenderse
la
explotación
de
dicho
buque
o
nave
, o
podrán
imponerse
medidas
adicionales
de
seguridad
hasta
que
ese
riesgo
haya
desaparecido
.
Das
Alter
des
Schiffes
zählt
ab
dem
Tag
,
an
dem
der
Kiel
gelegt
wurde
,
das
Schiff
sich
in
einem
entsprechenden
Bauzustand
befand
oder
das
Schiff
zu
einem
Ro-Ro-
Fahrgastschiff
umgerüstet
wurde
. [EU]
Edad
del
buque
significa
el
número
de
años
contados
a
partir
de
la
fecha
en
que
se
instaló
la
quilla
o
la
fecha
en
la
que
el
buque
se
encontraba
en
una
fase
similar
de
construcción
, o a
partir
de
la
fecha
en
la
que
se
transformó
en
buque
de
pasaje
de
transbordo
rodado
.
Das
Unternehmen
ist
ferner
der
Auffassung
,
dass
die
Altmark-Kriterien
nicht
erfüllt
werden
,
da
die
Zuschüsse
höher
sind
als
es
für
einen
Dienst
erforderlich
wäre
,
bei
dem
ausschließlich
Fahrgäste
mit
einem
reinen
Fahrgastschiff
befördert
werden
(
geschätzter
Überschuss
von
1,3
Mio
.
GBP
). [EU]
También
considera
que
no
se
cumplen
las
condiciones
Altmark
,
ya
que
el
nivel
de
la
subvención
es
superior
a
lo
que
sería
necesario
respecto
a
un
servicio
únicamente
de
pasajeros
que
utilice
un
buque
solo
de
pasajeros
(superávit
estimado
en
1,3
millones
GBP
).
Die
Begriffe
"Ro-Ro-
Fahrgastschiff
"
und
"Fahrgast-Hochgeschwindigkeitsfahrzeug"
sind
gemäß
den
Begriffsbestimmungen
des
Artikels
2
der
Richtlinie
1999/35/EG
zu
verstehen
. [EU]
Los
términos
«transbordador
de
carga
rodada»
y
«nave
de
pasaje
de
gran
velocidad»
se
entenderán
de
conformidad
con
lo
definido
en
el
artículo
2
de
la
Directiva
1999/35/CE
.
Die
Bestimmungen
der
vorliegenden
Richtlinie
über
Mängelbeseitigung
,
Festhalten
,
Zugangsverweigerung
und
Folgemaßnahmen
nach
Überprüfungen
,
Festhaltemaßnahmen
und
Zugangsverweigerung
gelten
gegebenenfalls
unbeschadet
eines
nach
Artikel
10
der
Richtlinie
1999/35/EG
gegen
ein
Ro-Ro-
Fahrgastschiff
oder
ein
Fahrgast-Hochgeschwindigkeitsfahrzeug
verhängten
Betriebsverbots
. [EU]
Sin
perjuicio
de
la
prohibición
de
navegación
de
un
transbordador
de
carga
rodada
o
de
una
nave
de
pasaje
de
gran
velocidad
decidida
de
conformidad
con
el
artículo
10
de
la
Directiva
1999/35/CE
,
se
aplicarán
,
según
corresponda
,
las
disposiciones
de
la
presente
Directiva
relativas
a
la
rectificación
de
deficiencias
,
la
inmovilización
y
la
denegación
de
acceso
y
al
seguimiento
de
las
inspecciones
,
inmovilizaciones
y
denegaciones
de
acceso
.
Die
Hilfeleistung
in
den
Häfen
im
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
sollte
behinderte
Menschen
und
Personen
mit
eingeschränkter
Mobilität
u. a.
in
die
Lage
versetzen
,
von
einem
als
solchen
gekennzeichneten
Ankunftsort
im
Hafen
zu
einem
Fahrgastschiff
und
von
einem
Fahrgastschiff
zu
einem
als
solchen
gekennzeichneten
Abfahrtsort
im
Hafen
zu
gelangen
sowie
an
und
von
Bord
zu
gehen
. [EU]
La
asistencia
dispensada
en
los
puertos
situados
en
el
territorio
de
un
Estado
miembro
debe
permitir
,
entre
otras
cosas
,
el
desplazamiento
de
las
personas
con
discapacidad
y
de
las
personas
con
movilidad
reducida
desde
un
punto
designado
de
llegada
a
un
puerto
hasta
el
buque
de
pasaje
, y
desde
el
buque
de
pasaje
hasta
un
punto
designado
de
salida
de
un
puerto
,
incluido
el
embarque
y
el
desembarque
.
"Die
Untersuchungskommission
kann
bei
Fahrgastschiff
en
,
die
für
die
Beförderung
von
höchstens
250
Fahrgästen
zugelassen
sind
und
deren
LWL
25
m
nicht
überschreitet
,
von
der
Erfüllung
des
Artikel
10
.04
absehen
,
wenn
das
Fahrgastschiff
mit
einer
beidseitig
erreichbaren
Plattform
kurz
oberhalb
der
Schwimmwasserlinie
ausgerüstet
ist
,
die
es
ermöglicht
,
Personen
aus
dem
Wasser
zu
bergen
." [EU]
«La
comisión
inspectora
podrá
eximir
de
la
aplicación
del
artículo
10
.04 a
los
buques
de
pasaje
de
eslora
LWL
igual
o
inferior
a
25
m
previstos
para
el
transporte
de
un
máximo
de
250
pasajeros
,
siempre
que
estén
provistos
de
una
plataforma
accesible
desde
ambas
bandas
,
justo
por
encima
de
la
línea
de
flotación
,
que
permita
recuperar
las
personas
al
agua
.»;
Ein
Aufnahmestaat
kann
ein
in
der
Inlandfahrt
eingesetztes
Fahrgastschiff
oder
Fahrgast-Hochgeschwindigkeitsfahrzeug
und
dessen
Unterlagen
nach
den
Bestimmungen
der
Richtlinie
95/21/EG
überprüfen
. [EU]
El
Estado
de
acogida
podrá
inspeccionar
los
buques
de
pasaje
o
naves
de
pasaje
de
gran
velocidad
que
realicen
travesías
nacionales
y
comprobar
su
documentación
,
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
la
Directiva
95/21/CE
.
Ein
Fahrgastschiff
(
Baujahr
1988
)
erhält
einen
stärkeren
Antrieb
inklusive
Propeller
. [EU]
Un
buque
de
pasajeros
(año
de
construcción:
1988
)
recibe
un
sistema
de
propulsión
más
potente
que
incluye
hélices
.
Ein
Fahrgastschiff
(
Baujahr
1994
,
letzte
Erneuerung
des
Schiffszeugnisses
2012
)
wird
im
Jahr
2016
um
10
m
verlängert
. [EU]
Un
buque
de
pasajeros
(año
de
construcción:
1994
;
última
renovación
del
certificado
de
buque:
2012
)
se
ampliará
10
m
en
2016
.
Ein
Fahrgastschiff
(
Baujahr
1995
)
muss
spätestens
nach
dem
1.1.2015
einen
zweiten
unabhängigen
Antrieb
installiert
haben
. [EU]
En
un
buque
de
pasajeros
(año
de
construcción:
1995
)
debe
instalarse
un
segundo
servomotor
del
sistema
de
propulsión
a
más
tardar
el
1
de
enero
de
2015
.
Ein
Güterschiff
(
Baujahr
1996
)
wird
in
ein
Fahrgastschiff
umgebaut
. [EU]
Un
buque
de
carga
(año
de
construcción:
1996
)
se
transforma
en
un
buque
de
pasajeros
.
ein
Klärschlammmanagement
vorliegt
,
das
den
Bedingungen
des
Einsatzes
einer
Bordkläranlage
auf
einem
Fahrgastschiff
entspricht
. [EU]
se
cuente
con
un
sistema
de
gestión
de
lodos
de
depuradora
que
sea
adecuado
para
las
condiciones
de
funcionamiento
de
una
depuradora
de
aguas
residuales
a
bordo
de
un
buque
de
pasaje
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fahrgastschiff":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners