A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
ermuntern
Ermunterung
ermutigen
ermutigend
Ermutigung
ermächtigen
ermächtigend
ermächtigt
Ermächtigung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
18 results for
Ermutigung
Word division: Er·mu·ti·gung
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Bei
Garantien
,
die
über
den
Schutz
von
Privatkundeneinlagen
hinausgehen
,
muss
die
Auswahl
der
abzusichernden
Schulden
und
Verbindlichkeiten
soweit
irgend
möglich
auf
die
spezifische
Ursache
der
Probleme
ausgerichtet
und
auf
das
zur
Behebung
der
jeweiligen
Aspekte
der
gegenwärtigen
Finanzkrise
gebotene
Maß
beschränkt
werden
,
da
sie
ansonsten
den
erforderlichen
Anpassungsprozess
verzögern
und
schädliche
moralische
Risiken
(d. h.
das
Risiko
der
Ermutigung
eines
systematischen
Fehlverhaltens
)
erzeugen
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
las
garantías
que
exceden
de
los
depósitos
de
los
particulares
,
la
selección
de
los
tipos
de
deuda
y
obligaciones
cubiertos
debe
,
en
la
medida
de
lo
posible
,
centrarse
en
la
fuente
específica
de
dificultades
y
restringirse
a
lo
que
pueda
considerarse
necesario
para
hacer
frente
a
los
aspectos
relevantes
de
la
crisis
financiera
actual
,
ya
que
de
otro
modo
podrían
retrasar
el
proceso
de
ajuste
necesario
y
generar
riesgos
morales
perjudiciales
[6].
Beitrag
zur
besseren
Durchführung
der
bestehenden
Umweltpolitik
und
des
bestehenden
Umweltrechts
der
Gemeinschaft
auf
lokaler
Ebene
durch
die
Unterstützung
und
Ermutigung
lokaler
Behörden
,
bei
der
Städtepolitik
nach
einem
stärker
integrierten
Konzept
vorzugehen
,
einschließlich
der
Verkehrs-
und
Energiesektoren
. [EU]
Contribuir
a
una
mejor
aplicación
de
la
actual
política
y
legislación
comunitarias
en
materia
de
medio
ambientea
nivel
local
prestando
apoyo
y
animando
a
las
autoridades
locales
a
adoptar
un
enfoque
más
integrado
de
la
gestión
urbana
,
incluidos
los
sectores
del
transporte
y
la
energía
.
Beteiligung
an
Maßnahmen
zur
Unterstützung
und
Ermutigung
von
KMU
bei
der
grenzüberschreitenden
Zusammenarbeit
mit
anderen
Unternehmen
und
anderen
Innovationsakteuren
, u. a.
zur
Mitwirkung
von
KMU
an
der
europäischen
und
internationalen
Normung
[EU]
Contribuir
a
medidas
que
ayuden
e
inciten
a
las
PYME
a
cooperar
con
otras
empresas
y
otros
agentes
implicados
en
la
innovación
transfronteriza
,
incluida
la
implicación
de
las
PYME
en
el
ámbito
de
la
normalización
a
escala
europea
e
internacional
Entwicklung
von
Kreativität
und
Innovationsfähigkeit
in
privaten
und
öffentlichen
Organisationen
durch
Ausbildung
sowie
Ermutigung
dieser
Organisationen
,
das
kreative
Potenzial
sowohl
von
Mitarbeitern
als
auch
von
Kunden
besser
auszuschöpfen
. [EU]
Desarrollar
la
creatividad
y
la
capacidad
de
innovación
en
las
organizaciones
privadas
y
públicas
a
través
de
la
formación
, y
alentar
a
éstas
a
hacer
un
mejor
uso
de
las
capacidades
creativas
tanto
de
los
empleados
como
de
los
clientes
.
Ermutigung
der
Kinobetreiber
in
europäischen
Ländern
und
in
Drittländern
zur
wechselseitigen
Verbesserung
der
Bedingungen
der
Programmgestaltung
und
der
Vorführung
für
exklusive
Uraufführungen
audiovisueller
Werke
im
jeweiligen
Land
[EU]
Animar
a
los
exhibidores
cinematográficos
europeos
y
de
terceros
países
a
que
amplíen
recíprocamente
las
condiciones
de
programación
y
de
exhibición
de
estrenos
en
exclusiva
de
obras
audiovisuales
.
Ermutigung
der
Kinobetreiber
in
Europa
und
in
Drittländern
zur
wechselseitigen
Verbesserung
der
Bedingungen
der
Programmgestaltung
und
der
Vorführung
(
Zeitraum
und
Anzahl
der
Vorführungen
,
Darstellung
in
der
Öffentlichkeit
)
für
exklusive
Uraufführungen
audiovisueller
Werke
im
jeweiligen
Land
. [EU]
Animar
a
los
exhibidores
cinematográficos
de
países
europeos
y
terceros
países
a
que
amplíen
recíprocamente
las
condiciones
de
programación
y
exhibición
de
estrenos
en
exclusiva
de
obras
audiovisuales
(número
de
proyecciones
y
duración
y
exposición
de
las
mismas
).
Ermutigung
der
Vereinigten
Staaten
und
der
Russischen
Föderation
,
die
1991/92
unternommenen
einseitigen
Initiativen
ihrer
beiden
damaligen
Präsidenten
(
die
"Presidential
Nuclear
Initiatives"
)
fortzuführen
und
nicht-strategische
Kernwaffen
in
die
nächste
Runde
der
bilateralen
Reduzierung
ihrer
Kernwaffenbeständen
einzubeziehen
,
was
zu
niedrigeren
Höchstgrenzen
sowohl
für
die
Zahl
der
strategischen
als
auch
für
die
Zahl
der
nicht-strategischen
Kernwaffen
in
den
Arsenalen
beider
Länder
führen
würde
[EU]
Animar
a
los
Estados
Unidos
y a
la
Federación
de
Rusia
a
que
sigan
desarrollando
las
iniciativas
presidenciales
unilaterales
de
1991
y
1992
y a
que
incluyan
las
armas
nucleares
no
estratégicas
en
la
próxima
ronda
de
sus
reducciones
bilaterales
de
armas
nucleares
,
logrando
así
una
reducción
de
los
límites
máximos
para
el
número
de
armas
nucleares
tanto
estratégicas
como
no
estratégicas
de
sus
arsenales
Ermutigung
der
Vertreter
aus
zu
den
Unterzeichner-
sowie
zu
den
Nichtunterzeichnerstaaten
zählenden
Entwicklungsländern
zur
Teilnahme
an
den
HCoC-Jahrestagungen
und
den
Outreach-Seminaren
; [EU]
Animar
a
los
representantes
de
los
Estados
suscriptores
y
no
suscriptores
que
sean
países
en
desarrollo
a
asistir
a
las
reuniones
anuales
y a
los
seminarios
de
extensión
del
ICOC
.
Ermutigung
des
Industriezweiges
der
audiovisuellen
Medien
und
Online-Informationsdienste
,
unter
Wahrung
der
Meinungs-
und
Pressefreiheit
Diskriminierung
aus
Gründen
des
Geschlechts
,
der
Rasse
oder
der
ethnischen
Herkunft
,
der
Religion
oder
der
Weltanschauung
,
einer
Behinderung
,
des
Alters
oder
der
sexuellen
Ausrichtung
in
allen
audiovisuellen
Medien
und
Online-Informationsdiensten
zu
verhindern
und
solche
Diskriminierungen
zu
bekämpfen
[EU]
Animar
al
sector
de
los
servicios
audiovisuales
y
de
información
en
línea
a
que
,
sin
vulnerar
la
libertad
de
opinión
y
de
prensa
,
evite
la
discriminación
por
motivos
de
sexo
,
origen
racial
o
étnico
,
religión
o
creencias
,
discapacidad
,
edad
u
orientación
sexual
en
todos
los
servicios
audiovisuales
y
de
información
en
línea
, y a
que
luche
contra
esa
discriminación
Ermutigung
Iraks
zur
Umstrukturierung
und
Modernisierung
seiner
Industrie
unter
Bedingungen
,
die
Umweltschutz
,
eine
nachhaltige
Entwicklung
und
Wirtschaftswachstum
gewährleisten
[EU]
Animará
a
Iraq
a
reestructurar
y
modernizar
su
industria
,
en
condiciones
que
aseguren
la
protección
del
medio
ambiente
,
un
desarrollo
sostenible
y
el
crecimiento
económico
Ermutigung
und
Unterstützung
kooperierender
Einrichtungen
vor
Ort
bei
ihrer
Beteiligung
an
und
ihrem
Beitrag
zu
dem
INGE-Experiment
mit
nationalen
Folgesystemen
zur
Xenon-Detektion
und
für
die
Ausbildung
lokalen
Bedienpersonals
für
die
Messstationen
und
Erleichterung
der
Inbetriebnahme
des
Systems
[EU]
Animar
y
apoyar
a
las
instituciones
colaboradoras
locales
a
participar
y
contribuir
en
el
experimento
internacional
de
detección
de
gases
nobles
con
sistemas
nacionales
de
seguimiento
de
la
detección
de
xenón
,
formar
a
los
agentes
de
las
estaciones
locales
y
facilitar
la
puesta
en
servicio
de
los
sistemas
Ermutigung
von
Drittländern
,
die
Ausarbeitung
und
Durchführung
eines
rechtsverbindlichen
Vertrags
über
den
Waffenhandel
zu
unterstützen
,
durch
den
gemeinsame
internationale
Normen
für
den
globalen
Handel
mit
konventionellen
Waffen
eingeführt
werden
. [EU]
Alentar
a
que
terceros
países
apoyen
la
elaboración
y
aplicación
de
un
Tratado
sobre
comercio
de
armas
jurídicamente
vinculante
,
que
establezca
normas
internacionales
comunes
para
el
comercio
mundial
de
armas
convencionales
.
in
diesem
Zusammenhang
Ermutigung
der
Vertragsstaaten
,
die
Grundsätze
und
Normen
,
die
für
den
verantwortungsvollen
Ausbau
der
friedlichen
Nutzung
der
Kernenergie
gelten
,
zu
bekräftigen
und
einzuhalten
[EU]
a
este
respecto
,
animar
a
los
Estados
Partes
a
reafirmar
y
cumplir
los
principios
y
normas
que
regulan
el
desarrollo
responsable
de
los
usos
pacíficos
de
la
energía
nuclear
Konferenzen
,
Veranstaltungen
und
Initiativen
-
unter
aktiver
Beteiligung
aller
relevanten
betroffenen
Akteure
-
zur
Anregung
von
Debatten
,
zur
Sensibilisierung
und
zur
Ermutigung
,
sich
auf
spezifische
Ziele
festzulegen
,
die
zu
langfristigen
und
dauerhaften
Lösungen
beitragen
[EU]
Conferencias
,
actos
e
iniciativas
,
con
una
amplia
participación
de
todas
las
partes
interesadas
pertinentes
,
para
promover
el
debate
,
sensibilizar
a
la
sociedad
y
fomentar
la
asunción
de
compromisos
con
objetivos
específicos
,
que
contribuyan
a
crear
unos
efectos
prolongados
y
permanentes
Maßnahmen
,
um
die
Berücksichtigung
der
Auffassungen
und
Interessen
von
Frauen
in
der
einzelstaatlichen
und
der
europäischen
Politik
sicherzustellen
,
insbesondere
Ermutigung
von
Frauen
zur
Mitwirkung
an
Entscheidungsprozessen
[EU]
Realizar
acciones
para
garantizar
la
integración
de
las
opiniones
e
intereses
de
las
mujeres
en
las
políticas
nacionales
y
europeas
,
en
particular
fomentando
su
participación
en
el
proceso
de
toma
de
decisiones
Modalitäten
einer
Strategie
zur
Ermutigung
zur
Leistung
freiwilliger
Beiträge
zu
prüfen
,
insbesondere
unter
Bezugnahme
auf
die
Artikel
13
und
18
[EU]
Estudiar
las
modalidades
de
una
estrategia
para
fomentar
las
contribuciones
voluntarias
,
en
particular
con
respecto
a
los
artículos
13
y
18
Ziel
des
zweiten
Programms
ist
es
,
einen
Beitrag
zu
leisten
zur
a)
Lockerung
der
Finanzierungskonditionen
für
Kreditinstitute
und
Unternehmen
und
b)
Ermutigung
der
Kreditinstitute
,
die
Kreditgewährung
an
Kunden
aufrechtzuerhalten
und
auszuweiten
. [EU]
El
objetivo
del
segundo
programa
es
contribuir
a:
a)
facilitar
las
condiciones
de
financiación
de
entidades
de
crédito
y
empresas
, y b)
estimular
a
las
entidades
de
crédito
a
mantener
y
ampliar
su
financiación
a
clientes
.
Ziel
dieses
Ankaufs
ist
es
,
einen
Beitrag
zu
leisten
zur
a)
Förderung
des
anhaltenden
Rückgangs
der
Geldmarktzinsen
, b)
Lockerung
der
Finanzierungskonditionen
für
Kreditinstitute
und
Unternehmen
, c)
Ermutigung
der
Kreditinstitute
,
die
Kreditgewährung
an
Kunden
aufrechtzuerhalten
und
auszuweiten
,
und
d)
Verbesserung
der
Marktliquidität
in
wichtigen
Segmenten
des
Marktes
für
private
Schuldverschreibungen
. [EU]
El
objetivo
de
estas
adquisiciones
es
contribuir
a:
a)
promover
el
actual
descenso
de
los
tipos
de
interés
a
plazo
del
mercado
monetario
; b)
facilitar
las
condiciones
de
financiación
de
entidades
de
crédito
y
empresas
; c)
estimular
a
las
entidades
de
crédito
a
mantener
y
ampliar
su
financiación
a
clientes
, y d)
mejorar
la
liquidez
en
segmentos
importantes
del
mercado
de
deuda
privada
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ermutigung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners