DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

254 results for Eingeladen
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  Spanish

Alle außer uns waren eingeladen. [L] Todos estuvieron invitados aparte de nosotros.

2005 wurden interessierte Parteien zu Angeboten eingeladen, woraufhin zwei Angebote eingereicht wurden. [EU] En 2005, se invitó a los terceros interesados a licitar y dos presentaron ofertas.

Ad-hoc-Sitzungen der Kommission, zu denen nationale Sachverständige aus allen Mitgliedstaaten eingeladen werden, sofern sie die Vorbereitung und Umsetzung von Rechtsvorschriften der Union einschließlich nicht zwingender Rechtsinstrumente und delegierter Rechtsakte betreffen. [EU] Reuniones ad hoc de la Comisión a las que se invite a expertos nacionales de todos los Estados miembros, cuando se refieran a la preparación y aplicación de legislación de la Unión, incluidos los instrumentos de Derecho indicativo y los actos delegados.

Air Catalunya war zwar zur Teilnahme an dem Auswahlverfahren eingeladen worden, aber das Angebot des Unternehmens konnte nicht akzeptiert werden, weil es weder über ein Luftverkehrsbetreiberzeugnis (AOC) noch über eine Betriebsgenehmigung für Spanien verfügt. [EU] Efectivamente, se invitó a dicha compańía a participar en el procedimiento de selección, pero no fue posible aceptar su oferta por cuanto Air Catalunya no dispone de certificado de operador aéreo (AOC) ni de licencia de explotación para operar en Espańa [7].

Alle Betreiber in Island und auf den Färöer-Inseln waren eingeladen, Anteile des erhöhten Aktienkapitals zu kaufen. [EU] Se invitó a todos los operadores de Islandia y las Islas Feroe a adquirir acciones en la ampliación.

Alle interessierten Parteien sind eingeladen, ihren Standpunkt unter Vorlage sachdienlicher Beweise schriftlich darzulegen. [EU] Se invita a todas las partes interesadas a presentar sus puntos de vista por escrito y aportar elementos de prueba de los mismos.

Alle interessierten Parteien werden hiermit eingeladen, ihren Standpunkt unter Vorlage sachdienlicher Beweise schriftlich darzulegen. [EU] Se invita a todas las partes interesadas a presentar por escrito sus puntos de vista y las correspondientes pruebas.

Als eine Schiffsbewegung eines beladenen Schiffes gilt die Bewegung eines Schiffes von dem Hafen, in dem Güter jeglicher Art eingeladen werden, bis zum folgenden Lade- bzw. Löschhafen. [EU] Se considerará movimiento de un barco con carga el desplazamiento de un barco desde el puerto de carga de cualquier clase de mercancías hasta el puerto siguiente de carga o descarga.

Am 12. Juli 2005 wurden Vertreter von Ofex zu einer Zusammenkunft mit AWM eingeladen und gebeten nachzuweisen, dass sie das in der Region West Midlands festgestellte Marktversagen würden beheben können. [EU] Se invitó a los representantes de Ofex a una reunión con AWM el 12 de julio de 2005 en la que se les pidió que demostraran que podían solventar la deficiencia del mercado existente en las West Midlands.

Am 16. und 17. August 2001 organisierte die NDEA die Lista-Konferenz, zu der 7000-8000 potenzielle Investoren eingeladen wurden. [EU] La NDEA organizó los días 16 y 17 de agosto de 2001 una conferencia sobre Lista a la que se invitó a entre 7000 y 8000 inversores potenciales.

Andere Kommissionsbeamte können eingeladen werden. [EU] Podrá invitarse además a otros funcionarios de la Comisión.

Anordnung von Ermittlungsmaßnahmen in ihrem Mitgliedstaat, die in einer Koordinierungssitzung für erforderlich befunden wurden, die von Eurojust einberufen wurde, um die zuständigen nationalen Behörden im Rahmen konkreter Ermittlungen zu unterstützen, und zu der die mit den Ermittlungen befassten zuständigen nationalen Behörden zur Teilnahme eingeladen wurden [EU] Ordenar en su Estado miembro las medidas de investigación consideradas necesarias en una reunión de coordinación organizada por Eurojust para prestar asistencia a las autoridades nacionales competentes interesadas en una investigación concreta; se invitará a participar en la reunión a las autoridades nacionales competentes interesadas en la investigación

Auch akademische Experten und hochrangige Beamte nationaler und der europäischer Institutionen können zur Teilnahme an seinen Sitzungen eingeladen werden. [EU] Podrá invitarse a asistir a las reuniones a expertos universitarios y altos funcionarios de las instituciones nacionales y europeas.

Auf Antrag der für das Dossier zuständigen Kommissionsdienststelle können Sachverständige, die nicht Mitglieder des STECF sind, eingeladen werden, an den Sitzungen des STECF und seiner Arbeitsgruppen teilzunehmen." [EU] Previa solicitud del departamento de la Comisión encargado del expediente, los expertos que no sean miembros del CCTEP podrán ser invitados a participar en las reuniones del CCTEP y en sus grupos de trabajo.».

Auf Beschluss des Vorsitzenden können Dritte zur Teilnahme an Sitzungen und Sachverständige zu Vorträgen über besondere Themen eingeladen werden. [EU] El Presidente podrá decidir invitar a terceras personas a asistir a una reunión, así como que se oiga la opinión de expertos acerca de asuntos concretos.

Auf besonderen Beschluss des Ausschusses kann jede sonstige Person eingeladen werden, an einer Sitzung teilzunehmen und dort das Wort zu ergreifen. [EU] Por decisión particular de la comisión, se podrá invitar a cualquier otra persona a asistir a una reunión y hacer uso de la palabra.

Auf dieser Grundlage können auch Sachverständige aus anderen Expertengruppen der Kommission oder Beobachter aus Verbraucher- oder Anlegerverbänden eingeladen werden. [EU] Se podrá hacer uso de esta disposición para invitar a miembros de otros grupos de expertos de la Comisión o a observadores procedentes de asociaciones representativas de los consumidores o de los inversores.

Auf freiwilliger Basis ist Norwegen eingeladen, sich der Gruppe Nördlicher Raum (LNO) anzuschließen, und Rumänien ist eingeladen, sich der Gruppe Mittelmeerraum (LME) anzuschließen. [EU] Noruega ha sido invitada a formar parte, con carácter voluntario, del grupo LNO (Septentrional), y Rumanía, a formar parte del grupo LME (Mediterráneo).

Auf freiwilliger Basis ist Norwegen eingeladen, sich der Gruppe Nördlicher Raum (RNO) anzuschließen, und Bulgarien und Rumänien sind eingeladen, sich der Gruppe Östlich-kontinentaler Raum (REC) anzuschließen. [EU] Noruega ha sido invitada a formar parte, con carácter voluntario, del grupo RNO (Septentrional), y Bulgaria y Rumanía, a formar parte del grupo REC (Continental oriental).

Auf freiwilliger Basis ist Norwegen eingeladen, sich der Gruppe Nordostatlantischer Raum (CNE) anzuschließen, und Bulgarien und Rumänien sind eingeladen, eine Gruppe Schwarzes Meer (CBL) zu bilden. [EU] Noruega ha sido invitada a formar parte, con carácter voluntario, del grupo CNE (Atlántico nororiental), y Bulgaria y Rumanía, a constituir un grupo Mar Negro (CBL).

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners