A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Dienerin
Dienerschaft
Dienertreppe
dienlich
Dienst
Dienst haben
Dienst-
Dienstag
Dienstagabend
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
2151 results for
Dienst
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
10
Jahre
bei
Personen
,
die
vor
dem
1.
April
1983
aus
dem
Dienst
ausgeschieden
sind
oder
[EU]
diez
años
para
los
militares
en
situación
de
licencia
absoluta
antes
del
1
de
abril
de
1983
, o
bien
10
Jahre
bei
Personen
,
die
vor
dem
1.
Januar
1983
aus
dem
Dienst
ausgeschieden
sind
oder
[EU]
diez
años
para
los
militares
en
situación
de
licencia
absoluta
antes
del
1
de
enero
de
1983
, o
bien
10
Technischer
Dienst
,
der
die
Prüfungen
für
die
Genehmigung
an
Fahrzeugen
durchführt:
... [EU]
Servicio
técnico
encargado
de
los
ensayos
de
homologación
de
los
vehículos:
...
10
Technischer
Dienst
,
der
die
Prüfungen
für
die
Genehmigung
durchführt:
... [EU]
Servicio
técnico
responsable
de
la
realización
de
los
ensayos
de
homologación:
...
15
Jahre
bei
Personen
,
die
nach
dem
31
.
Dezember
1982
aus
dem
Dienst
ausgeschieden
sind
[EU]
quince
años
para
los
militares
en
situación
de
licencia
absoluta
después
del
31
de
diciembre
de
1982
15
Jahre
bei
Personen
,
die
nach
dem
31
.
März
1983
aus
dem
Dienst
ausgeschieden
sind
[EU]
quince
años
para
los
militares
en
situación
de
licencia
absoluta
después
del
31
de
marzo
de
1983
16
,5
Punkte
für
den
wesentlichen
Dienst
[EU]
16
,5
puntos
por
el
servicio
principal
2005-2006
wurde
eine
öffentliche
Ausschreibung
für
die
Strecke
Gourock-Dunoon
durchgeführt
,
in
der
Anbieter
für
einen
unbeschränkten
und
nicht
bezuschussten
Dienst
gesucht
wurden
. [EU]
En
2005-2006
se
lanzó
una
licitación
pública
para
la
ruta
Gourock-Dunoon
,
en
busca
de
operadores
para
realizar
un
servicio
sin
restricciones
y
sin
subvenciones
.
5 7 4
Einnahmen
aus
dem
Beitrag
der
Kommission
an
den
Europäischen
Auswärtigen
Dienst
(
EAD
)
für
in
Delegationen
der
Union
tätige
Kommissionsbe
dienst
ete
-
Zweckgebundene
Einnahmen
p.m. p.m. [EU]
TOTAL
DEL
CAPÍTULO
5 7
6
Technischer
Dienst
,
der
die
Prüfungen
für
die
Genehmigung
durchführt:
... [EU]
Servicio
técnico
responsable
de
realizar
los
ensayos
de
homologación:
...
"Abfragecode-Zuweisungssystem"
bedeutet
ein
System
innerhalb
des
europäischen
Flugverkehrsmanagementnetzes
und
die
zugehörigen
Verfahren
,
über
die
ein
zentraler
Dienst
für
die
Abfragecodezuweisung
(
nachstehend
"Abfragecode-Zuweisungs
dienst
"
),
der
Abfragecodeanträge
verarbeitet
und
einen
Vorschlag
für
einen
Abfragecode-Zuweisungsplan
verteilt
,
den
Modus-S-Betreibern
durch
die
Mitgliedstaaten
bereitgestellt
wird
[EU]
«sistema
de
atribución
de
códigos
de
interrogador»:
sistema
dentro
de
la
Red
Europea
de
Gestión
del
Tránsito
Aéreo
, y
procedimientos
conexos
,
mediante
los
cuales
se
proporciona
a
los
operadores
en
modo
S
de
todos
los
Estados
miembros
un
servicio
centralizado
de
atribución
de
códigos
de
interrogador
(en
lo
sucesivo
,
«el
servicio
centralizado
de
atribución
de
códigos
de
interrogador»
)
que
tramita
las
solicitudes
de
código
de
interrogador
y
la
distribución
de
una
propuesta
de
plan
de
atribución
de
códigos
de
interrogador
Abgesehen
von
den
Trefferfällen
kann
eine
Ausschreibung
entweder
direkt
über
das
C.SIS (
wenn
die
Frist
abgelaufen
ist
)
oder
indirekt
über
den
Dienst
gelöscht
werden
,
der
die
Ausschreibung
in
das
SIS
eingegeben
hat
(
wenn
die
Voraussetzungen
für
den
Erhalt
der
Ausschreibung
nicht
mehr
gegeben
sind
). [EU]
Además
de
los
casos
en
los
que
una
respuesta
positiva
dé
lugar
a
la
supresión
de
una
descripción
,
esta
también
podrá
ser
suprimida
directamente
por
el
C.SIS (cuando
haya
expirado
) o
bien
indirectamente
por
el
Sirene
informador
(cuando
dejen
de
cumplirse
las
condiciones
para
su
permanencia
en
el
SIS
).
Abmessungen
und
genaue
Ausführung
des
Geräts
sind
dem
technischen
Dienst
,
der
die
Prüfungen
durchführt
,
unter
der
Voraussetzung
freigestellt
,
dass
die
Prüfbedingungen
eingehalten
werden
. [EU]
Las
dimensiones
y
los
detalles
de
la
construcción
del
aparato
serán
opcionales
siempre
que
se
cumplan
las
condiciones
de
ensayo
.
Absatz
8
gilt
nicht
für
Staatsluftfahrzeuge
,
die
spätestens
zum
31
.
Dezember
2025
außer
Dienst
gestellt
werden
. [EU]
El
apartado
8
no
será
de
aplicación
a
las
aeronaves
de
Estado
que
vayan
a
ser
retiradas
del
servicio
operacional
como
muy
tarde
el
31
de
diciembre
de
2025
.
Abweichend
von
Absatz
1
wenden
sich
die
Exekutivagenturen
für
Lieferungen
sowie
für
Dienst
-
und
Bauleistungen
,
die
die
Kommission
oder
interinstitutionelle
Ämter
übernehmen
können
,
vorrangig
an
diese
,
bevor
sie
auf
die
Auftragsvergabe
zurückgreifen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
las
agencias
ejecutivas
,
en
el
supuesto
de
suministro
de
bienes
,
prestación
de
servicios
y
ejecución
de
obras
que
la
Comisión
o
las
oficinas
interinstitucionales
pudieren
atender
,
deberán
recurrir
preferentemente
a
éstos
,
antes
de
proceder
por
sí
mismas
a
la
adjudicación
de
contratos
.
Abweichend
von
Absatz
2
wird
bei
Kfz-Kurzstreckenradargerät
,
das
im
Frequenzband
im
Bereich
um
24
GHz
betrieben
und
vor
dem
Umstellungstermin
in
der
Gemeinschaft
in
Dienst
gestellt
wird
,
eine
manuelle
Deaktivierung
zugelassen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
al
apartado
2,
se
aceptará
la
desactivación
manual
de
los
equipos
de
radar
de
corto
alcance
para
automóviles
puestos
en
servicio
en
la
Comunidad
y
que
operen
en
la
banda
del
espectro
radioeléctrico
de
la
gama
de
24
GHz
antes
de
la
Fecha
de
Transición
.
Abweichend
von
Absatz
4
reicht
es
aus
,
wenn
der
Hersteller
dem
Technischen
Dienst
lediglich
die
Verteilung
der
Masse
der
Zusatzausrüstung
auf
den
Achsen
mitteilt
,
falls
es
sich
um
eine
Zusatzausrüstung
handelt
,
die
aus
mehreren
,
an
verschiedenen
Orten
am
Fahrzeug
angebrachten
Teilen
besteht
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
4,
cuando
el
equipamiento
opcional
esté
compuesto
por
varias
partes
situadas
en
diversos
espacios
del
vehículo
,
el
fabricante
podrá
indicar
al
servicio
técnico
la
distribución
de
la
masa
de
dicho
equipamiento
opcional
únicamente
sobre
los
ejes
.
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
einer
Behörde
,
die
einen
in
Artikel
11
Absatz
1
Buchstabe
b
genannten
Dienst
anbietet
,
gestatten
,
eine
Gebühr
zu
verlangen
,
wenn
die
Gebühr
die
Wartung
der
Geodatensätze
und
der
entsprechenden
Geodaten
dienst
e
sichert
,
insbesondere
in
Fällen
,
in
denen
große
Datenmengen
häufig
aktualisiert
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
los
Estados
miembros
podrán
permitir
que
una
autoridad
pública
que
suministra
uno
de
los
servicios
mencionados
en
el
artículo
11
,
apartado
1,
letra
b),
cobre
tasas
si
esas
tasas
garantizan
el
mantenimiento
de
los
conjuntos
de
datos
espaciales
y
los
servicios
de
datos
correspondientes
,
en
particular
en
los
casos
en
que
se
trate
de
cantidades
muy
grandes
de
datos
actualizados
con
frecuencia
.
Abweichend
von
in
Anhang
I
beschriebenen
Verfahren
kann
der
Antragsteller
durch
ein
Verfahren
,
das
von
dem
für
die
Durchführung
der
Prüfungen
verantwortlichen
technischen
Dienst
abgenommen
wurde
,
nachweisen
,
dass
eine
dynamisch
festgelegte
Kopfaufschlagzone
für
diesen
Fahrzeugtyp
relevant
ist
. [EU]
A
diferencia
del
procedimiento
descrito
en
el
anexo
I,
el
solicitante
podrá
probar
,
mediante
un
procedimiento
aceptado
por
el
servicio
técnico
encargado
de
realizar
los
ensayos
,
la
pertinencia
de
una
determinación
dinámica
de
la
zona
de
impacto
para
este
tipo
de
vehículo
.
Abweichungen
von
den
in
diesem
Absatz
beschriebenen
Abbildungstechniken
aufgrund
sicherheitstechnischer
Belange
oder
zugunsten
einer
besseren
Repräsentativität
müssen
zusammen
mit
der
entsprechenden
Begründung
durch
den
Technischen
Dienst
genehmigt
werden
. [EU]
Las
desviaciones
respecto
a
las
técnicas
cartográficas
especificadas
en
el
presente
punto
por
motivos
de
seguridad
o
de
representatividad
deberán
estar
autorizadas
por
el
Servicio
técnico
, y
deberá
justificarse
su
uso
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Dienst":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners