A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1885 results for Contribuciones
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
(1)
Artikel
62
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1095/2010
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
24
.
November
2010
zur
Errichtung
einer
Europäischen
Aufsichtsbehörde
(
Europäische
Wertpapier-
und
Marktaufsichtsbehörde
) (
ESMA
)
sieht
vor
,
dass
die
Einnahmen
der
ESMA
in
vom
Unionsrecht
festgelegten
Fällen
neben
Beiträgen
der
nationalen
öffentlichen
Behörden
und
einem
Zuschuss
der
Union
auch
aus
an
die
ESMA
gezahlten
Gebühren
bestehen
sollten
. [EU]
El
artículo
62
del
Reglamento
(UE)
no
1095/2010
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
24
de
noviembre
de
2010
,
por
el
que
se
crea
una
Autoridad
Europea
de
Supervisión
(Autoridad
Europea
de
Valores
y
Mercados
) [2],
dispone
que
los
ingresos
de
la
Autoridad
Europea
de
Valores
y
Mercados
(AEVM)
deben
proceder
también
de
las
tasas
pagadas
a
la
AEVM
en
los
casos
previstos
en
la
legislación
de
la
Unión
,
junto
con
las
contribuciones
de
las
autoridades
públicas
nacionales
y
una
subvención
de
la
Unión
.
2004
wurde
das
allgemeine
System
des
Rentensicherungsfonds
eingerichtet
,
und
betriebliche
Pensionsfonds
und
indirekt
die
Arbeitgeber
müssen
Beiträge
in
den
Rentensicherungsfonds
einzahlen
,
der
die
Beschäftigten
der
Beitragszahler
absichert
. [EU]
A
partir
de
2004
,
se
estableció
el
sistema
general
del
Fondo
de
Protección
de
Pensiones
y
los
regímenes
de
pensiones
, y
de
forma
indirecta
los
empleadores
,
tienen
que
hacer
contribuciones
al
Fondo
de
Protección
de
Pensiones
,
que
garantiza
a
los
empleados
de
cualquier
régimen
contributivo
.
52
Soweit
Beiträge
an
einen
beitragsorientierten
Plan
voraussichtlich
nicht
innerhalb
von
zwölf
Monaten
nach
Ende
der
jährlichen
Periode
,
in
der
die
Arbeitnehmer
die
entsprechende
Arbeitsleistung
erbracht
haben
,
in
voller
Höhe
abgegolten
werden
,
sind
sie
unter
Anwendung
des
in
Paragraph
83
angegebenen
Abzinsungssatzes
abzuzinsen
. [EU]
52
En
el
caso
de
que
las
contribuciones
a
un
plan
de
aportaciones
definidas
no
se
espere
se
satisfagan
íntegramente
antes
de
los
doce
meses
siguientes
a
la
fecha
de
cierre
del
ejercicio
anual
en
que
se
prestaron
los
servicios
correspondientes
de
los
empleados
,
el
importe
de
las
mismas
debe
ser
objeto
de
descuento
,
utilizando
para
ello
el
tipo
de
descuento
especificado
en
el
párrafo
83
.
6 3 1 2
Beiträge
zur
Entwicklung
groß
angelegter
Informationssysteme
im
Rahmen
des
Übereinkommens
mit
Island
,
Norwegen
,
der
Schweiz
und
Liechtenstein
-
Zweckgebundene
Einnahmen
[EU]
6 3 1 2
Contribuciones
para
el
desarrollo
de
sistemas
informáticos
de
gran
magnitud
en
el
marco
del
acuerdo
celebrado
con
Islandia
,
Noruega
,
Suiza
y
Liechtenstein
-
Ingresos
afectados
6 3 1 3
Sonstige
Beiträge
im
Rahmen
des
Schengen-Besitzstandes
(
Island
,
Norwegen
,
Schweiz
und
Liechtenstein
) -
Zweckgebundene
Einnahmen
[EU]
6 3 1 3
Otras
contribuciones
en
el
marco
del
acervo
de
Schengen
(Islandia,
Noruega
,
Suiza
y
Liechtenstein
) -
Ingresos
afectados
6 3 3 0
Beiträge
der
Mitgliedstaaten
zu
bestimmten
von
der
Union
finanzierten
und
in
deren
Namen
von
der
Kommission
verwalteten
Außenhilfeprogrammen
-
Zweckgebundene
Einnahmen
[EU]
6 3 3 0
Contribuciones
de
los
Estados
miembros
a
determinados
programas
de
ayuda
exterior
financiados
por
la
Unión
y
gestionados
por
la
Comisión
en
su
nombre
-
Ingresos
afectados
6 3 3 1
Beiträge
von
Drittländern
zu
bestimmten
von
der
Union
finanzierten
und
in
deren
Namen
von
der
Kommission
verwalteten
Außenhilfeprogrammen
-
Zweckgebundene
Einnahmen
[EU]
6 3 3 1
Contribuciones
de
terceros
países
a
determinados
programas
de
ayuda
exterior
financiados
por
la
Unión
y
gestionados
por
la
Comisión
en
su
nombre
-
Ingresos
afectados
6 3 3 2
Beiträge
von
internationalen
Organisationen
zu
bestimmten
von
der
Union
finanzierten
und
in
deren
Namen
von
der
Kommission
verwalteten
Außenhilfeprogrammen
-
Zweckgebundene
Einnahmen
[EU]
6 3 3 2
Contribuciones
de
organizaciones
internacionales
a
determinados
programas
de
ayuda
exterior
financiados
por
la
Unión
y
gestionados
por
la
Comisión
en
su
nombre
-
Ingresos
afectados
6 6 0 0
Sonstige
Beiträge
und
Erstattungen
-
Zweckgebundene
Einnahmen
[EU]
6 6 0 0
Otras
contribuciones
y
restituciones
afectadas
-
Ingresos
afectados
6 6 0 1
Sonstige
nicht
zweckgebundene
Beiträge
und
Erstattungen
[EU]
6 6 0 1
Otras
contribuciones
y
restituciones
no
afectadas
ab
1.
Januar
2006:
Finanzierung
durch
eine
Vergütung
von
10
,70
EUR
pro
getestetem
Rind
und
durch
von
sieben
Wirtschaftszweigen
erhobene
Abgaben
. [EU]
a
partir
del
1
de
enero
de
2006:
financiación
mediante
una
retribución
de
10
,70
EUR
por
bovino
sometido
a
pruebas
y
por
contribuciones
impuestas
a
siete
sectores
diferentes
[23].
Ab
2005
wird
der
Gewinn
vor
Steuern
durch
die
Beiträge
zum
NLF
deutlich
zurückgehen
. [EU]
El
beneficio
antes
de
impuestos
se
ve
reducido
sustancialmente
por
las
contribuciones
al
NLF
a
partir
de
2005
.
Abbildung
2
zeigt
,
dass
die
Beitragssätze
für
die
gesetzliche
Sozialversicherung
seit
1995
bei
38
%
bis
42
%
des
Bruttogehalts
(=
Nettogehalt
+
Arbeitnehmeranteil
)
lagen
. [EU]
El
gráfico
2
muestra
que
los
tipos
de
las
contribuciones
obligatorias
a
la
seguridad
social
desde
1995
oscilan
entre
el
38
% y
el
42
%
del
salario
bruto
(=
salario
neto
+
cuota
del
trabajador
).
ab
dem
zweiten
Jahr
nach
der
Annahme
dieser
Empfehlung
über
deren
Umsetzung
und
alle
ergänzenden
Maßnahmen
,
die
sie
gegebenenfalls
zugunsten
der
Mobilität
treffen
,
insbesondere
in
Bezug
auf
deren
qualitative
Aspekte
,
im
Rahmen
ihrer
nationalen
Beiträge
zum
Arbeitsprogramm
"Allgemeine
und
berufliche
Bildung
2010"
Bericht
zu
erstatten
[EU]
informen
sobre
la
aplicación
de
la
presente
Recomendación
y
toda
medida
complementaria
que
pudieran
decidir
adoptar
en
favor
de
la
movilidad
,
en
particular
en
relación
con
sus
aspectos
de
calidad
,
en
sus
contribuciones
nacionales
al
programa
de
trabajo
Educación
y
Formación
2010
, a
partir
del
segundo
año
siguiente
a
la
adopción
de
la
presente
Recomendación
Abkommen
vom
26
.
Mai
1981
nach
Artikel
92
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1408/71
(
Einziehung
und
Beitreibung
von
Sozialversicherungsbeiträgen
) [EU]
Acuerdo
de
26
de
mayo
de
1981
por
el
que
se
aplica
el
artículo
92
del
Reglamento
(CEE)
no
1408/71
(recaudación y
cobro
de
contribuciones
de
seguridad
social
).
Absatz
1
gilt
nicht
für
Studien-
,
Forschungs-
oder
Berufsausbildungsstipendien
,
die
natürlichen
Personen
gezahlt
werden
,
nicht
für
im
Anschluss
an
einen
Wettbewerb
vergebene
Preise
und
nicht
im
Fall
von
Beiträgen
auf
der
Grundlage
von
Pauschalbeträgen
und
Stückkostensätzen
gemäß
Artikel
181
Absatz
1." [EU]
Las
disposiciones
del
apartado
1
no
serán
de
aplicación
a
las
becas
de
estudios
,
de
investigación
o
de
formación
profesional
concedidas
a
personas
físicas
,
ni
a
los
premios
otorgados
en
concursos
,
ni
en
los
supuestos
de
las
contribuciones
a
tanto
alzado
y
los
baremos
de
costes
unitarios
contemplados
en
el
artículo
181
,
apartado
1.».
Abschließend
ist
festzustellen
,
dass
kein
zwingender
Verwendungszusammenhang
zwischen
dem
Abgabenaufkommen
und
der
Erstattung
der
Vorfinanzierung
besteht
. [EU]
En
conclusión
,
no
existe
una
obligación
de
asignación
de
los
ingresos
de
las
contribuciones
al
reembolso
de
la
prefinanciación
.
Abschnitt
3.2
der
Leitlinien
für
den
Seeverkehr
lässt
die
Ermäßigung
der
Sozialversicherungsbeiträge
für
EWR-Seeleute
und
eine
ermäßigte
Einkommenssteuer
zu
. [EU]
La
sección
3.2
de
las
Directrices
de
transporte
marítimo
permite
reducir
las
contribuciones
para
la
protección
social
de
los
marinos
del
EEE
y
el
tipo
del
impuesto
sobre
la
renta
.
Abweichend
von
Absatz
1
bedarf
es
für
die
Beiträge
der
Mitgliedstaaten
an
den
EEF
im
Sinne
der
Artikel
57
und
58
dieser
Verordnung
keiner
Forderungsvorausschätzung
,
bevor
sie
der
Kommission
von
den
Mitgliedstaaten
zur
Verfügung
gestellt
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
no
se
efectuará
ninguna
previsión
de
títulos
de
crédito
antes
de
que
los
Estados
miembros
pongan
a
disposición
de
la
Comisión
sus
respectivas
contribuciones
al
FED
,
de
acuerdo
con
lo
previsto
en
los
artículos
57
y
58
.
Abweichend
von
Absatz
1
können
Sachleistungen
,
Abschreibungskosten
und
Gemeinkosten
unter
den
in
Unterabsatz
3
dieses
Absatzes
genannten
Bedingungen
als
von
den
Begünstigten
für
die
Durchführung
der
Vorhaben
getätigte
Ausgaben
behandelt
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
las
contribuciones
en
especie
,
los
costes
de
depreciación
y
los
gastos
generales
podrán
ser
considerados
como
gastos
efectuados
por
los
beneficiarios
en
la
ejecución
de
las
operaciones
,
en
las
condiciones
establecidas
en
el
párrafo
tercero
del
presente
apartado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Contribuciones":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners