A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
225 results for Beigefügte
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
18
Als
Nämlichkeitsnachweis
beigefügte
Unterlagen
/
Besondere
Angaben
[EU]
18
Documentos
anejos/referencias
especiales
de
identificación
Ab
dem
30
.
Januar
2010
sollten
die
Spezifikationen
für
Computerbildschirme
in
Anhang
C,
Teil
II
,
für
Computerbildschirme
mit
einer
Bildschirmdiagonale
zwischen
30
und
60
Zoll
(
je
einschließlich
)
aufgehoben
und
durch
die
diesem
Beschluss
beigefügte
Spezifikation
ersetzt
werden
- [EU]
A
partir
del
30
de
enero
de
2010
,
deben
derogarse
las
especificaciones
de
los
monitores
de
ordenador
establecidas
en
el
anexo
C,
parte
II
,
para
los
monitores
de
ordenador
con
diagonales
de
pantalla
entre
30
y
60
pulgadas
,
inclusive
, y
sustituirse
por
las
especificaciones
anejas
a
la
presente
Decisión
.
Ab
dem
30
.
Oktober
2009
sollten
die
Spezifikationen
für
Computerbildschirme
in
Anhang
C,
Teil
II
,
für
Computerbildschirme
mit
einer
Bildschirmdiagonale
unter
30
Zoll
aufgehoben
und
durch
die
diesem
Beschluss
beigefügte
Spezifikation
ersetzt
werden
. [EU]
A
partir
del
30
de
octubre
de
2009
,
deben
derogarse
las
especificaciones
de
los
monitores
de
ordenador
establecidas
en
el
anexo
C,
parte
II
,
para
los
monitores
de
ordenador
con
diagonales
de
pantalla
inferiores
a
las
30
pulgadas
y
sustituirse
por
las
especificaciones
anejas
a
la
presente
Decisión
.
Abweichend
von
Absatz
2
darf
jedoch
für
die
Herstellung
von
Hopfenpulver
und
Hopfenextrakt
in
der
Gemeinschaft
erzeugter
zertifizierter
Hopfen
derselben
Ernte
,
der
aber
von
verschiedenen
Sorten
und
Anbaugebieten
stammt
,
gemischt
werden
,
sofern
die
dem
Erzeugnis
beigefügte
Bescheinigung
folgende
Angaben
enthält:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
2,
para
la
fabricación
de
polvo
y
extractos
de
lúpulo
podrán
mezclarse
lúpulos
certificados
de
origen
comunitario
y
de
la
misma
cosecha
pero
de
variedades
y
áreas
de
producción
diferentes
,
siempre
que
el
certificado
que
acompańe
al
producto
obtenido
mencione:
Am
6.
Oktober
2005
hat
der
Rat
den
Gemeinsamen
Standpunkt
2005/689/GASP
zur
Verlängerung
des
Gemeinsamen
Standpunkts
2004/694/GASP
,
mit
dem
die
im
Anhang
beigefügte
Liste
geändert
wurde
,
angenommen
. [EU]
El
6
de
octubre
de
2005
el
Consejo
adoptó
la
Posición
Común
2005/689/PESC
,
por
la
que
se
prorroga
la
Posición
Común
2004/694/PESC
y
se
modifica
la
lista
recogida
en
el
anexo
.
Anhand
eines
Umsetzungsplans
,
den
jeder
Mitgliedstaat
für
die
in
seiner
Zuständigkeit
liegenden
Hochgeschwindigkeitsstrecken
zu
erstellen
hat
,
ist
zu
prüfen
,
ob
die
beigefügte
TSI
angewandt
wird
und
die
Anforderungen
der
relevanten
TSI-Abschnitte
erfüllt
werden
. [EU]
La
implantación
de
la
presente
ETI
y
el
cumplimiento
de
los
apartados
pertinentes
de
la
misma
deberán
determinarse
de
acuerdo
con
un
plan
de
implantación
que
será
formulado
por
cada
Estado
miembro
para
las
líneas
de
alta
velocidad
de
las
que
sea
responsable
.
Anhand
eines
Umsetzungsplans
,
den
jeder
Mitgliedstaat
für
die
in
seiner
Zuständigkeit
liegenden
Strecken
zu
erstellen
hat
,
ist
zu
prüfen
,
ob
die
beigefügte
TSI
angewendet
wird
und
die
Anforderungen
der
relevanten
TSI-Abschnitte
erfüllt
werden
. [EU]
La
aplicación
de
la
ETI
adjunta
y
la
conformidad
con
las
secciones
correspondientes
de
la
ETI
debe
juzgarse
con
arreglo
a
un
plan
de
aplicación
que
elaborará
cada
Estado
miembro
para
las
líneas
de
las
que
sea
responsable
.
Anhand
eines
Umsetzungsplans
,
den
jeder
Mitgliedstaat
für
die
in
seiner
Zuständigkeit
liegenden
Strecken
zu
erstellen
hat
,
ist
zu
prüfen
,
ob
die
beigefügte
TSI
angewendet
wird
und
die
Anforderungen
der
relevanten
TSI-Abschnitte
erfüllt
werden
. [EU]
La
aplicación
de
la
ETI
adjunta
y
la
conformidad
con
las
secciones
pertinentes
de
la
misma
deben
ajustarse
a
un
plan
elaborado
por
cada
Estado
miembro
para
las
líneas
sobre
las
que
ostente
responsabilidad
.
begrüßt
die
Tatsache
,
dass
der
Rechnungshof
in
seiner
Evaluierung
der
jährlichen
Tätigkeitsberichte
der
Agenturen
eine
spezifische
als
Anhang
beigefügte
Tabelle
zur
Verfügung
stellte
,
die
einen
Vergleich
der
Vorgänge
des
Jahres
2009
gegenüber
2010
enthält
und
damit
Informationen
für
die
Öffentlichkeit
in
Bezug
auf
diese
Tätigkeiten
bietet
[EU]
Celebra
que
el
Tribunal
de
Cuentas
previera
en
su
evaluación
de
los
IAA
de
las
agencias
un
cuadro
específico
adjunto
con
una
comparación
de
las
operaciones
de
2009
frente
a
las
de
2010
,
lo
que
proporciona
información
al
público
en
relación
con
dichas
actividades
Behälternummer
oder
,
wenn
es
sich
um
mehr
als
einen
Behälter
handelt
,
eine
als
Anlage
beigefügte
Liste
der
Behälternummern
,
die
von
der
Behörde
,
die
das
Dissostichus-Fangdokument
oder
das
Dissostichus-Wiederausfuhrdokument
bestätigt
,
zur
Bestätigung
unterzeichnet
und
abgestempelt
ist
,
oder
[EU]
Número
(s)
de
contenedor
o,
en
caso
de
ser
más
de
uno
,
una
lista
de
los
números
de
los
contenedores
en
un
anexo
firmado
y
sellado
a
efectos
de
convalidación
por
la
autoridad
que
certifique
la
validez
del
documento
de
captura
de
Dissostichus
o
del
documento
de
reexportación
de
Dissostichus
, o
"Bei
Angeboten
,
die
vor
der
Erstellung
einer
neuen
Zusammenfassung
oder
eines
Nachtrags
zur
Zusammenfassung
unterbreitet
werden
,
müssen
die
endgültigen
Bedingungen
und
die
diesen
beigefügte
Zusammenfassung
der
einzelnen
Emission
auf
keinen
Fall
erneut
eingereicht
werden
." [EU]
«No
será
obligatorio
,
en
todo
caso
,
un
nuevo
registro
de
las
condiciones
finales
y
la
nota
de
síntesis
de
la
emisión
concreta
aneja
a
las
mismas
respecto
de
las
ofertas
realizadas
con
anterioridad
a
la
elaboración
de
una
nueva
nota
de
síntesis
o
de
un
suplemento
de
esta
.».
Bei
der
Reifenherstellung
werden
Weichmacheröle
verwendet
,
die
nicht
vorsätzlich
beigefügte
polyzyklische
aromatische
Kohlenwasserstoffe
(
PAK
)
in
unterschiedlicher
Konzentration
enthalten
können
. [EU]
Los
neumáticos
se
fabrican
utilizando
aceites
diluyentes
que
pueden
contener
diversos
niveles
de
hidrocarburos
aromáticos
policíclicos
(HAP)
ańadidos
de
manera
no
intencional
.
Bei
einer
Änderung
des
Antrags
sollten
auch
beigefügte
Dokumente
oder
Verträge
entsprechend
angepasst
werden
können
. [EU]
Es
necesario
ofrecer
la
posibilidad
de
adaptar
los
justificantes
o
contratos
que
deben
presentarse
,
de
acuerdo
con
la
modificación
.
Beigefügte
Unterlagen
[EU]
Anexos
beigefügte
Unterlagen
(
insbesondere
im
Zusammenhang
mit
Aussagen
und
sonstigem
Beweismaterial
) [EU]
documentos
adjuntos
(en
particular
los
relativos
a
declaraciones
y
otras
pruebas
).
beigefügte
Unterlagen
(
insbesondere
im
Zusammenhang
mit
Aussagen
und
sonstigem
Beweismaterial
),
Notwendigkeit
einer
vertraulichen
Behandlung
[EU]
documentos
adjuntos
(en
particular
los
relativos
a
declaraciones
y
otras
pruebas
) y
requisitos
,
en
su
caso
,
de
tratamiento
confidencial
,
Beigefügte
Zeichnungen
müssen
in
geeignetem
Maßstab
gehalten
sowie
ausreichend
detailliert
sein
und
das
Format
A4
haben
. [EU]
Todos
los
dibujos
estarán
suficientemente
detallados
y
se
presentarán
a
una
escala
apropiada
en
formato
A4
.
Beigefügte
Zeichnungen
müssen
in
geeignetem
Maßstab
gehalten
und
ausreichend
detailliert
sein
und
das
Format
A4
haben
oder
auf
das
Format
A4
gefaltet
sein
. [EU]
Los
dibujos
que
vayan
a
entregarse
se
presentarán
a
la
escala
adecuada
,
suficientemente
detallados
y
en
formato
A4
o
en
una
carpeta
de
dicho
formato
.
Bescheinigung
des
Wiederausführers:
Hiermit
erkläre
ich
,
dass
die
obigen
Angaben
nach
meinem
besten
Wissen
vollständig
und
richtig
sind
und
der
Wahrheit
entsprechen
und
dass
die
angegebenen
Erzeugnisse
von
einem
durch
das
(
die
) beigefügte(n) Dissostichus-Fangdokument(e)
beglaubigten
Erzeugnis
stammen
. [EU]
Certificación
de
reexportación:
Certifico
que
a
mi
leal
saber
y
entender
la
información
descrita
en
este
documento
es
exacta
,
correcta
y
completa
y
que
el
producto
declarado
procede
de
un
producto
certificado
por
el
documento
o
documentos
de
captura
de
Dissostichus
,
adjunto
(s).
Beschwerden
und
diesen
Beschwerden
beigefügte
Dokumente
[EU]
Las
reclamaciones
remitidas
por
los
demandantes
y
los
documentos
adjuntos
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Beigefügte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners