A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Augenpulver
augenreizend
Augenringe haben
Augensalbe
Augenschein
augenscheinlich
Augenschmaus
Augenschraube
Augenspiegel
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
27 results for
Augenschein
Word division: Au·gen·schein
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Auf
der
Angebotsseite
muss
der
Investor
nicht
nur
,
wie
es
auch
ein
Kreditgeber
tut
,
sorgsam
prüfen
,
welche
Sicherheiten
geboten
werden
,
sondern
auch
die
gesamte
Unternehmensstrategie
genau
in
Augenschein
nehmen
,
um
die
mit
der
Investition
verbundenen
Renditeaussichten
und
Risiken
abschätzen
zu
können
. [EU]
Del
lado
de
la
oferta
,
el
inversor
necesita
hacer
un
análisis
pormenorizado
no
solo
de
las
garantías
ofrecidas
(como
es
el
caso
de
un
prestamista
)
sino
de
toda
la
estrategia
empresarial
para
calcular
las
posibilidades
de
obtener
un
beneficio
de
la
inversión
y
los
riesgos
asociados
a
ello
.
Daher
müssen
zur
Klärung
der
Frage
,
ob
ein
Vorteil
vorgelegen
hat
,
lediglich
die
Verlängerungen
des
Tarifs
in
Augenschein
genommen
werden
. [EU]
Por
lo
tanto
,
para
determinar
la
existencia
de
una
ventaja
solo
deberán
tomarse
en
consideración
las
prórrogas
de
la
tarifa
.
Der
Verbraucher
sollte
die
Waren
daher
während
der
Widerrufsfrist
mit
der
gebührenden
Sorgfalt
behandeln
und
in
Augenschein
nehmen
. [EU]
Por
consiguiente
,
durante
el
período
de
prueba
el
consumidor
debe
manipular
e
inspeccionar
los
bienes
con
el
debido
cuidado
.
Die
Einhaltung
der
Vorschriften
dieses
Absatzes
ist
durch
Augenschein
und
,
falls
erforderlich
,
durch
probeweises
Anbringen
zu
prüfen
. [EU]
La
conformidad
con
los
requisitos
del
presente
punto
deberá
verificarse
por
inspección
visual
y,
si
es
necesario
,
por
medio
de
una
instalación
de
prueba
.
Die
Einhaltung
der
Vorschriften
dieses
Absatzes
ist
durch
Augenschein
und
gegebenenfalls
durch
probeweises
Anbringen
zu
prüfen
. [EU]
La
conformidad
con
los
requisitos
del
presente
punto
deberá
verificarse
por
inspección
visual
y,
si
es
necesario
,
haciendo
una
instalación
de
prueba
.
Die
Einhaltung
der
Vorschriften
dieses
Absatzes
ist
durch
Augenschein
und
gegebenenfalls
durch
probeweises
Anbringen
zu
prüfen
. [EU]
La
verificación
de
la
conformidad
con
las
prescripciones
del
presente
punto
se
efectuará
por
inspección
visual
y,
si
se
considera
necesario
,
mediante
una
instalación
de
ensayo
.
Die
Einhaltung
der
Vorschriften
dieses
Absatzes
ist
durch
Augenschein
und
gegebenenfalls
durch
probeweises
Anbringen
zu
prüfen
. [EU]
La
verificación
de
la
conformidad
con
las
prescripciones
del
presente
punto
se
efectuará
por
inspección
visual
y,
si
se
considera
necesario
,
mediante
una
instalación
de
prueba
.
Die
Einhaltung
der
Vorschriften
dieses
Absatzes
ist
durch
Augenschein
und
gegebenenfalls
durch
probeweises
Anbringen
zu
prüfen
. [EU]
La
comprobación
de
la
conformidad
con
los
requisitos
del
presente
punto
se
efectuará
por
inspección
visual
y,
si
se
considera
necesario
,
mediante
una
instalación
de
prueba
.
Die
Prüfung
ist
nach
Augenschein
vorzunehmen
. [EU]
Verificación
mediante
comprobación
.
Die
sorgfältige
Ermittlung
der
Ursachen
eines
Unfalls
oder
Vorkommnisses
auf
See
erfordert
eine
zeitnahe
und
methodische
Untersuchung
,
die
über
den
unmittelbaren
Augenschein
hinausgeht
und
nach
den
Umständen
forscht
,
die
zu
weiteren
Ereignissen
in
der
Zukunft
führen
können
. [EU]
Para
poder
determinar
correctamente
las
causas
de
un
siniestro
o
incidente
marítimo
es
preciso
efectuar
una
investigación
oportuna
y
metódica
que
no
se
limite
al
examen
de
las
pruebas
inmediatas
,
sino
que
busque
las
condiciones
subyacentes
que
puedan
originar
otras
incidencias
en
el
futuro
.
Ein
sorgfältiges
Ermitteln
der
ursächlichen
Faktoren
erfordert
eine
zeitnahe
und
methodische
Untersuchung
,
die
über
den
unmittelbaren
Augenschein
hinausgeht
und
nach
zugrunde
liegenden
Umständen
forscht
,
die
möglicherweise
nicht
am
Ort
des
Unfalls
oder
Vorkommnisses
zu
finden
sind
und
die
in
Zukunft
zu
weiteren
Unfällen
und
Vorkommnissen
auf
See
führen
können
. [EU]
La
correcta
identificación
de
los
factores
causales
requiere
una
investigación
oportuna
y
metódica
,
que
no
se
limite
al
examen
de
las
pruebas
inmediatas
,
sino
que
busque
las
condiciones
subyacentes
,
las
cuales
pueden
estar
lejos
del
lugar
del
siniestro
o
incidente
marítimo
y
originar
otros
siniestros
o
incidentes
marítimos
en
el
futuro
.
Falls
erforderlich
,
sollte
es
dem
Ausschuss
für
neuartige
Therapien
möglich
sein
,
zur
Vervollständigung
seiner
Beurteilung
die
Räumlichkeiten
,
in
denen
das
Arzneimittel
für
neuartige
Therapien
entwickelt
wird
,
vor
Ort
in
Augenschein
zu
nehmen
. [EU]
En
caso
necesario
,
para
el
Comité
de
terapias
avanzadas
debe
ser
posible
completar
su
evaluación
mediante
una
visita
a
los
locales
donde
se
desarrolla
el
medicamento
de
terapia
avanzada
.
Grundsätzlich
haben
die
Untersuchungsbeauftragten
,
wenn
praktisch
durchführbar
,
den
Unfall
bzw
.
die
Unfallstelle
in
Augenschein
zu
nehmen
,
um
unbeeinträchtigte
Beweise
zu
erhalten
und
eine
erste
Einschätzung
des
Vorkommnisses
vornehmen
zu
können
. [EU]
En
principio
,
los
investigadores
deberán
visitar
,
si
ello
es
factible
,
el
lugar
del
siniestro
o
de
la
incidencia
con
el
fin
de
reunir
pruebas
intactas
y
efectuar
una
primera
valoración
del
incidente
.
Informationen
sind
für
das
Funktionieren
der
Marktmechanismen
von
besonderer
Bedeutung
,
weshalb
es
erforderlich
ist
,
ein
einheitliches
Etikett
für
sämtliche
Produkte
eines
Typs
einzuführen
,
den
potenziellen
Käufern
ferner
zusätzliche
genormte
Informationen
über
den
Energieverbrauch
und
den
Verbrauch
sonstiger
wichtiger
Ressourcen
durch
diese
Produkte
zur
Verfügung
zu
stellen
und
Maßnahmen
dafür
zu
treffen
,
dass
den
potenziellen
Endverbrauchern
,
die
das
Produkt
-
und
somit
das
Etikett
-
nicht
in
Augenschein
nehmen
können
,
diese
Informationen
ebenfalls
zur
Kenntnis
gelangen
. [EU]
La
información
desempeña
un
papel
fundamental
en
el
funcionamiento
de
las
fuerzas
del
mercado
y, a
este
respecto
,
es
preciso
introducir
una
etiqueta
uniforme
para
todos
los
productos
de
un
mismo
tipo
,
proporcionar
a
los
compradores
potenciales
una
información
complementaria
normalizada
en
relación
con
el
coste
energético
y
el
consumo
de
otros
recursos
esenciales
por
parte
de
estos
productos
, y
tomar
medidas
para
que
esas
informaciones
sean
proporcionadas
también
a
los
usuarios
finales
potenciales
que
no
vean
expuesto
el
producto
y
no
tengan
,
por
consiguiente
,
la
posibilidad
de
ver
la
etiqueta
.
Nach
dem
Aufprall
ist
die
Rückhalteeinrichtung
für
Kinder
ohne
Öffnen
des
Verschlusses
durch
Augenschein
zu
prüfen
,
um
Beschädigungen
festzustellen
. [EU]
Tras
el
impacto
,
el
sistema
de
retención
de
niños
deberá
inspeccionarse
visualmente
,
sin
desabrochar
la
hebilla
,
para
determinar
si
ha
habido
algún
deterioro
.
Nach
dem
Aufprall
ist
die
Rückhalteeinrichtung
für
Kinder
ohne
Öffnen
des
Verschlusses
durch
Augenschein
zu
prüfen
,
um
Beschädigungen
oder
Brüche
festzustellen
. [EU]
Tras
el
impacto
,
el
sistema
de
retención
de
niños
deberá
inspeccionarse
visualmente
,
sin
desabrochar
la
hebilla
,
para
determinar
si
ha
habido
algún
deterioro
o
rotura
.
Nach
dem
Aufprall
ist
die
Rückhalteeinrichtung
für
Kinder
ohne
Öffnen
des
Verschlusses
durch
Augenschein
zu
prüfen
,
um
eine
etwaige
Beschädigung
oder
Bruchstelle
festzustellen
. [EU]
Tras
la
colisión
,
el
sistema
de
retención
infantil
deberá
inspeccionarse
visualmente
,
sin
desabrochar
la
hebilla
,
para
determinar
si
ha
habido
algún
deterioro
o
rotura
.
Nach
dem
Aufprall
ist
die
Rückhalteeinrichtung
für
Kinder
ohne
Öffnen
des
Verschlusses
durch
Augenschein
zu
prüfen
,
um
eine
mögliche
Beschädigung
festzustellen
. [EU]
Tras
la
colisión
,
el
sistema
de
retención
infantil
deberá
inspeccionarse
visualmente
,
sin
desabrochar
la
hebilla
,
para
determinar
si
ha
habido
algún
deterioro
.
Nach
dem
Aufprall
ist
die
Rückhalteeinrichtung
für
Kinder
ohne
Öffnen
des
Verschlusses
durch
Augenschein
zu
prüfen
,
um
gegebenenfalls
jegliche
Beschädigung
festzustellen
. [EU]
Tras
el
impacto
,
el
sistema
de
retención
de
niños
deberá
inspeccionarse
visualmente
,
sin
desabrochar
la
hebilla
,
para
determinar
si
ha
habido
algún
deterioro
.
Nach
dem
Aufprall
ist
die
Rückhalteeinrichtung
für
Kinder
ohne
Öffnen
des
Verschlusses
durch
Augenschein
zu
prüfen
,
um
gegebenenfalls
jegliche
Beschädigung
oder
Bruchstelle
festzustellen
. [EU]
Tras
el
impacto
,
el
sistema
de
retención
de
niños
deberá
inspeccionarse
visualmente
,
sin
desabrochar
la
hebilla
,
para
determinar
si
ha
habido
algún
deterioro
o
rotura
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Augenschein":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners