A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
74 results for Akkreditierungsstellen
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
ANFORDERUNGEN
AN
AKKREDITIERUNGSSTELLEN
FÜR
DIE
AKKREDITIERUNG
VON
EHS-PRÜFERN
[EU]
REQUISITOS
APLICABLES
A
LOS
ORGANISMOS
DE
ACREDITACIÓN
PARA
LA
ACREDITACIÓN
DE
LOS
VERIFICADORES
DEL
RCDE
Anforderungen
an
nationale
Akkreditierungsstellen
[EU]
Requisitos
aplicables
a
los
organismos
nacionales
de
acreditación
Auf
der
Grundlage
der
Informationen
in
Absatz
3
und
in
Artikel
12
erstellt
und
aktualisiert
die
Kommission
eine
Liste
der
nationalen
Akkreditierungsstellen
,
die
von
ihr
veröffentlicht
wird
. [EU]
Sobre
la
base
de
la
información
mencionada
en
el
apartado
3 y
en
el
artículo
12
,
la
Comisión
elaborará
y
actualizará
la
lista
de
los
organismos
nacionales
de
acreditación
,
que
hará
accesible
al
público
.
Auf
Ebene
der
Akkreditierungsstellen
anzuwendende
Norm:
[EU]
Norma
aplicable
a
los
organismos
de
acreditación:
Bei
nationalen
Akkreditierungsstellen
,
die
die
Übereinstimmung
mit
den
Kriterien
der
jeweiligen
harmonisierten
Norm
,
deren
Fundstelle
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
worden
ist
,
dadurch
unter
Beweis
stellen
,
dass
sie
sich
erfolgreich
der
in
Artikel
10
festgelegten
Beurteilung
unter
Gleichrangigen
unterzogen
haben
,
wird
vermutet
,
dass
sie
die
Anforderungen
des
Artikels
8
erfüllen
. [EU]
Se
considerará
que
los
organismos
nacionales
de
acreditación
que
demuestren
,
mediante
su
pasar
con
éxito
el
sistema
de
evaluación
por
pares
en
virtud
del
artículo
10
,
su
conformidad
con
los
criterios
exigidos
por
la
norma
armonizada
pertinente
,
cuya
referencia
se
haya
publicado
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
,
cumplen
los
requisitos
establecidos
en
el
artículo
8.
Bei
weiteren
Meinungsverschiedenheiten
wird
der
Kontrollbericht
dem
Forum
der
Akkreditierungsstellen
oder
Zulassungsstellen
gemäß
Artikel
30
übermittelt
. [EU]
En
caso
de
cualquier
otra
controversia
,
el
informe
de
supervisión
se
transmitirá
al
Foro
de
organismos
de
acreditación
y
autorización
a
que
se
refiere
el
artículo
30
.
"Beurteilung
unter
Gleichrangigen":
Verfahren
zur
Bewertung
einer
nationalen
Akkreditierungsstelle
durch
andere
nationale
Akkreditierungsstellen
anhand
der
in
dieser
Verordnung
festgelegten
Anforderungen
und
gegebenenfalls
zusätzlicher
sektoraler
technischer
Spezifikationen
[EU]
«evaluación
por
pares»:
proceso
de
evaluación
de
un
organismo
nacional
de
acreditación
por
otros
organismos
nacionales
de
acreditación
llevado
a
cabo
con
arreglo
a
los
requisitos
del
presente
Reglamento
y,
si
procede
, a
otras
especificaciones
técnicas
sectoriales
bleiben
die
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
761/2001
eingesetzten
nationalen
Akkreditierungsstellen
und
zuständigen
Stellen
bestehen
. [EU]
los
organismos
de
acreditación
y
autorización
y
los
organismos
competentes
nacionales
establecidos
de
conformidad
con
el
Reglamento
(CE)
no
761/2001
seguirán
desempeñando
sus
actividades
.
Da
ein
gewisser
Zeitraum
erforderlich
ist
,
um
den
Rahmen
für
das
ordnungsgemäße
Funktionieren
dieser
Verordnung
vorzugeben
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
ab
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
über
einen
Zeitraum
von
zwölf
Monaten
verfügen
,
um
die
von
den
Akkreditierungsstellen
und
zuständigen
Stellen
nach
den
entsprechenden
Vorschriften
dieser
Verordnung
angewandten
Verfahren
zu
ändern
. [EU]
Habida
cuenta
de
que
es
necesario
un
cierto
tiempo
para
garantizar
que
se
den
las
condiciones
para
el
correcto
funcionamiento
del
presente
Reglamento
,
los
Estados
miembros
deben
disponer
de
un
período
de
doce
meses
a
partir
de
su
entrada
en
vigor
para
modificar
los
procedimientos
aplicados
por
los
organismos
de
acreditación
y
los
organismos
competentes
,
de
acuerdo
con
las
disposiciones
correspondientes
del
presente
Reglamento
.
Daher
sollte
die
EA
die
erste
nach
dieser
Verordnung
anerkannte
Stelle
sein
,
und
die
Mitgliedstaaten
sollten
sicherstellen
,
dass
ihre
nationalen
Akkreditierungsstellen
Mitglied
der
EA
werden
und
bleiben
,
solange
sie
in
dieser
Form
anerkannt
ist
. [EU]
Por
tanto
,
la
EA
debe
ser
el
organismo
reconocido
inicialmente
en
el
presente
Reglamento
y
los
Estados
miembros
deben
velar
por
que
sus
organismos
nacionales
de
acreditación
soliciten
ser
miembros
de
la
EA
y
sigan
siéndolo
mientras
la
EA
siga
estando
reconocida
.
Daher
sollten
außerdem
aktualisierte
und
präzise
Informationen
darüber
veröffentlicht
und
insbesondere
den
Konformitätsbewertungsstellen
zugänglich
gemacht
werden
,
welche
Akkreditierungstätigkeiten
nationale
Akkreditierungsstellen
ausführen
. [EU]
Asimismo
,
es
preciso
hacer
pública
(y,
por
tanto
,
accesible
a
los
organismos
de
evaluación
de
la
conformidad
)
información
actualizada
y
exacta
sobre
la
disponibilidad
de
las
actividades
de
acreditación
ofrecidas
por
los
organismos
nacionales
de
acreditación
.
Das
CEN
hat
die
Europäischen
Normen
EN
45002
(
"Allgemeine
Kriterien
zum
Begutachten
von
Prüflaboratorien"
)
und
EN
45003
(
"Akkreditierungssysteme
für
Kalibrier-
und
Prüflaboratorien
-
Allgemeine
Anforderungen
für
Betrieb
und
Anerkennung"
)
durch
die
Norm
EN
ISO/IEC
17011
(
"Konformitätsbewertung
-
Allgemeine
Anforderungen
an
Akkreditierungsstellen
,
die
Konformitätsbewertungsstellen
akkreditieren"
)
ersetzt
. [EU]
El
CEN
ha
sustituido
las
normas
europeas
EN
45002
«Criterios
generales
para
la
evaluación
de
los
laboratorios
de
ensayo»
y
EN
45003
«Sistemas
de
acreditación
de
laboratorios
de
ensayo
y
calibración
.
Requisitos
generales
relativos
a
su
funcionamiento
y
reconocimiento»
por
la
norma
EN
ISO/IEC
17011
«Requisitos
generales
para
los
organismos
de
acreditación
que
realizan
la
acreditación
de
organismos
de
evaluación
de
la
conformidad»
.
Der
Informationsaustausch
zwischen
zuständigen
Stellen
sowie
zwischen
zuständigen
Stellen
und
nationalen
Akkreditierungsstellen
oder
anderen
nationalen
Behörden
sollte
unter
strikter
Wahrung
der
Vertraulichkeit
und
des
Berufsgeheimnisses
und
in
Einklang
mit
geltendem
einzelstaatlichen
oder
EU-Recht
erfolgen
. [EU]
Los
intercambios
de
información
entre
las
autoridades
competentes
y
entre
estas
y
los
organismos
nacionales
de
acreditación
u
otras
autoridades
nacionales
deben
regirse
por
las
más
estrictas
garantías
de
confidencialidad
y
secreto
profesional
y
gestionarse
de
conformidad
con
las
leyes
nacionales
y
de
la
UE
aplicables
.
Der
Transparenz
halber
muss
sichergestellt
werden
,
dass
die
nationalen
Akkreditierungsstellen
oder
gegebenenfalls
andere
nationale
Behörden
und
die
zuständigen
Behörden
wirksame
Mittel
für
den
Informationsaustausch
einrichten
. [EU]
Por
razones
de
transparencia
,
es
necesario
garantizar
que
los
organismos
nacionales
de
acreditación
o,
cuando
proceda
,
otras
autoridades
nacionales
y
las
autoridades
competentes
establezcan
medios
eficaces
de
intercambio
de
información
.
Die
Akkreditierungsstellen
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
765/2008
melden
der
Agentur
die
akkreditierten
Zertifizierungsstellen
. [EU]
Los
organismos
de
acreditación
definidos
en
el
Reglamento
(CE)
no
765/2008
comunicarán
a
la
Agencia
los
organismos
de
certificación
acreditados
.
Die
Akkreditierungsstellen
oder
Zulassungsstellen
erheben
für
das
Mitteilungs-
und
Aufsichtsverfahren
keine
diskriminierenden
Gebühren
. [EU]
Los
organismos
de
acreditación
o
autorización
no
impondrán
tasas
discriminatorias
por
la
notificación
y
la
supervisión
.
Die
Akkreditierungstätigkeiten
nach
dieser
Verordnung
sollten
nur
von
nationalen
Akkreditierungsstellen
ausgeführt
werden
dürfen
,
die
erfolgreich
eine
von
der
anerkannten
Stelle
gemäß
Artikel
14
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
765/2008
organisierte
Beurteilung
unter
Gleichrangigen
durchlaufen
haben
. [EU]
Únicamente
los
organismos
nacionales
de
acreditación
que
hayan
superado
una
evaluación
por
pares
organizada
por
el
organismo
reconocido
en
aplicación
del
artículo
14
del
Reglamento
(UE)
no
765/2008
deben
estar
autorizados
para
realizar
actividades
de
acreditación
con
arreglo
al
presente
Reglamento
.
Die
Aufgaben
im
Zusammenhang
mit
der
Akkreditierung
nach
Maßgabe
dieser
Verordnung
werden
von
den
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
765/2008
benannten
nationalen
Akkreditierungsstellen
wahrgenommen
. [EU]
Las
tareas
relativas
a
la
acreditación
previstas
en
el
presente
Reglamento
serán
realizadas
por
los
organismos
nacionales
de
acreditación
designados
de
conformidad
con
el
artículo
4,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
765/2008
.
Die
Europäische
Kooperation
für
die
Akkreditierung
(
die
"EA"
),
deren
Hauptaufgabe
es
ist
,
ein
transparentes
und
qualitätsorientiertes
System
zur
Beurteilung
der
Kompetenz
von
Konformitätsbewertungsstellen
in
ganz
Europa
zu
fördern
,
betreibt
für
die
nationalen
Akkreditierungsstellen
aus
den
Mitgliedstaaten
und
anderen
europäischen
Ländern
ein
System
der
Beurteilung
unter
Gleichrangigen
. [EU]
La
Cooperación
Europea
para
la
Acreditación
(«la
EA»
),
cuya
misión
principal
es
fomentar
que
se
aplique
un
sistema
transparente
y
orientado
hacia
la
calidad
para
evaluar
las
competencias
de
los
organismos
de
evaluación
de
la
conformidad
en
Europa
,
gestiona
un
sistema
de
evaluación
por
pares
que
abarca
los
organismos
nacionales
de
acreditación
de
todos
los
Estados
miembros
y
de
otros
países
europeos
.
Die
gemäß
Artikel
14
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
765/2008
anerkannte
Stelle
erleichtert
und
harmonisiert
den
Zugang
zu
den
einzelnen
Datenbanken
,
um
eine
effiziente
,
kostenwirksame
Kommunikation
zwischen
nationalen
Akkreditierungsstellen
,
nationalen
Behörden
,
Prüfstellen
,
Anlagen-
und
Luftfahrzeugbetreibern
sowie
zuständigen
Behörden
zu
ermöglichen
,
und
kann
diese
zu
einer
einzigen
,
zentralen
Datenbank
zusammenführen
. [EU]
El
organismo
reconocido
en
aplicación
del
artículo
14
del
Reglamento
(CE)
no
765/2008
facilitará
y
armonizará
el
acceso
a
las
bases
de
datos
con
objeto
de
hacer
posible
una
comunicación
eficaz
y
rentable
entre
los
organismos
nacionales
de
acreditación
,
las
autoridades
nacionales
,
los
verificadores
,
los
titulares
,
los
operadores
de
aeronaves
y
las
autoridades
competentes
, y
podrá
aglutinar
dichas
bases
de
datos
en
una
base
de
datos
única
y
centralizada
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Akkreditierungsstellen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners